TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOTTLE BOX [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- food packaging
1, fiche 1, Anglais, food%20packaging
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The enclosure of food products in a wrapped pouch, bag, box, tray, can, bottle or any other packaging material with the functions of containment, protection, preservation, communication, utility and performance. 2, fiche 1, Anglais, - food%20packaging
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SUSTAGRIDUR2025
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emballage alimentaire
1, fiche 1, Français, emballage%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- emballage des aliments 2, fiche 1, Français, emballage%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les emballages alimentaires doivent répondre à des exigences de plus en plus nombreuses. Nous veillons à ce que l'emballage des aliments permette aux produits frais de respirer, mais aussi à ce qu'ils ne soient pas endommagés pendant le transport. 2, fiche 1, Français, - emballage%20alimentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit of order
1, fiche 2, Anglais, unit%20of%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Order quantity(e. g. carton, box, bottle). 1, fiche 2, Anglais, - unit%20of%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de commande
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20commande
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité de commande (par exemple, carton, boîte, bouteille). 1, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20commande
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- container
1, fiche 3, Anglais, container
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any receptacle or enclosure used in packaging and shipping. 2, fiche 3, Anglais, - container
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Container" includes a bag, barrel, bottle, box, can, cylinder, drum or similar package or receptacle but does not include a storage tank. [Hazardous Products Act]. 3, fiche 3, Anglais, - container
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contenant
1, fiche 3, Français, contenant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout emballage ou récipient, à l'exclusion d'un réservoir de stockage; notamment un sac, un baril, une bouteille, une boîte, un tonneau, une canette ou un cylindre. [Loi sur les produits dangereux]. 2, fiche 3, Français, - contenant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les divers contenants réalisés sous forme de pots ou barquettes pour le yaourt, les crèmes et les fromages [...] constituent déjà plus d'un demi-milliard d'unités par an. 3, fiche 3, Français, - contenant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contenedor
1, fiche 3, Espagnol, contenedor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cualquier bolsa, botella, caja, lata, cilindro, tambor o tanque de almacenamiento. 2, fiche 3, Espagnol, - contenedor
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Packaging Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- safety seal
1, fiche 4, Anglais, safety%20seal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tamperproof seal 2, fiche 4, Anglais, tamperproof%20seal
correct
- tamper-evident seal 3, fiche 4, Anglais, tamper%2Devident%20seal
correct
- tamper-resistant seal 4, fiche 4, Anglais, tamper%2Dresistant%20seal
correct
- security seal 5, fiche 4, Anglais, security%20seal
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A container seal that cannot be opened without partially destroying the cap or otherwise showing evidence of tampering. 4, fiche 4, Anglais, - safety%20seal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Generally these seals can be found under the form of shrink bands or sleeves that are applied around the necks and caps of containers. A more primitive type of seal that has been reported is an adhesive tape applied on the unglued flap and two sides of a box containing one medicine bottle. It might also be found directly on the cap and the sides of the bottle. 4, fiche 4, Anglais, - safety%20seal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Techniques d'emballage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur d'effraction
1, fiche 4, Français, indicateur%20d%27effraction
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- témoin d'inviolabilité 2, fiche 4, Français, t%C3%A9moin%20d%27inviolabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- témoin d'effraction 3, fiche 4, Français, t%C3%A9moin%20d%27effraction
correct, nom féminin
- témoin de non-effraction 4, fiche 4, Français, t%C3%A9moin%20de%20non%2Deffraction
correct, nom masculin
- dispositif d'inviolabilité 5, fiche 4, Français, dispositif%20d%27inviolabilit%C3%A9
correct, nom masculin
- dispositif inviolable 6, fiche 4, Français, dispositif%20inviolable
correct, nom masculin
- dispositif indicateur d'effraction 6, fiche 4, Français, dispositif%20indicateur%20d%27effraction
correct, nom masculin
- système de fermeture inviolable 7, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20fermeture%20inviolable
proposition, nom masculin
- dispositif de fermeture inviolable 7, fiche 4, Français, dispositif%20de%20fermeture%20inviolable
proposition, nom masculin
- fermeture de sécurité 8, fiche 4, Français, fermeture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
- sceau de sécurité 9, fiche 4, Français, sceau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moyen de fermeture inviolable qui se présente le plus souvent sous la forme d'un manchon thermorétractable de polychlorure de vinyle que l'on pose sur le bouchage et le col des conditionnements alimentaires et pharmaceutiques. 7, fiche 4, Français, - indicateur%20d%27effraction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le ruban d'inviolabilité (ou ruban indicateur d'effraction, ruban de garantie) est un autre moyen de fermeture inviolable, plus primitif cependant. Il s'agit d'une bande adhésive que l'on applique sur le rabat non encollé et les côtés d'un étui (exemple : la boîte contenant un flacon de comprimés d'aspirine) et dont l'arrachement est indicateur d'effraction. On peut aussi retrouver ce système de fermeture directement posé sur la capsule ou le bouchon ainsi qu'aux côtés du flacon. 7, fiche 4, Français, - indicateur%20d%27effraction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Se garder de traduire par l'anglicisme «sceau de sécurité», malheureusement répandu au Canada. 7, fiche 4, Français, - indicateur%20d%27effraction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Brewing and Malting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bottle case 1, fiche 5, Anglais, bottle%20case
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bottle box 1, fiche 5, Anglais, bottle%20box
- beer crate 1, fiche 5, Anglais, beer%20crate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Brasserie et malterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- casier à bière
1, fiche 5, Français, casier%20%C3%A0%20bi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- caisse à bière 1, fiche 5, Français, caisse%20%C3%A0%20bi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


