TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BOTTOM BALL [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom sirloin ball tip 1, fiche 1, Anglais, bottom%20sirloin%20ball%20tip
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[This beef cut] consists of the knuckle muscles in the posterior end of the Bottom Sirloin Butt, removed along the natural seam. Average fat cover does not exceed 1/4" (6 mm). 1, fiche 1, Anglais, - bottom%20sirloin%20ball%20tip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pointe de bas de surlonge
1, fiche 1, Français, pointe%20de%20bas%20de%20surlonge
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Pièce de bœuf] faite de muscles des articulations de l'extrémité postérieure du bas de surlonge enlevés suivant la commissure naturelle. La couche moyenne de gras n'excède pas 1/4" (6 mm). 1, fiche 1, Français, - pointe%20de%20bas%20de%20surlonge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard rate turn
1, fiche 2, Anglais, standard%20rate%20turn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rate one turn 2, fiche 2, Anglais, rate%20one%20turn
correct, normalisé
- rate-one-turn 3, fiche 2, Anglais, rate%2Done%2Dturn
correct
- rate 1 turn 4, fiche 2, Anglais, rate%201%20turn
correct
- standard rate one turn 5, fiche 2, Anglais, standard%20rate%20one%20turn
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The turn rate of 3° per second normally used by aircraft operating at less than 250 kt [knots]. 6, fiche 2, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The attitude indicator shows rotation about both the longitudinal axis to indicate the degree of bank, and about the lateral axis to indicate pitch(nose up, level or nose down)... The principal parts of interest to the pilot are : The miniature wings attached to the case remain parallel to the wings of the aircraft. The horizon bar which separates the top(light) and bottom(dark) halves to the ball. The degree marks on the upper periphery of the dial. The first 3 on both sides of center are 10 degrees apart, then 60 degree bank marks, and 90 degree bank marks. Fifteen degrees of bank is called a standard rate turn. 7, fiche 2, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The turn indicator indicates the rate of the turn, not the amount of the turn. Thus a standard rate, or rate one, turn will give a rate of turn of 3 degrees per second, or 360 degrees in two minutes. 8, fiche 2, Anglais, - standard%20rate%20turn
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rate one turn: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 9, fiche 2, Anglais, - standard%20rate%20turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virage à taux standard
1, fiche 2, Français, virage%20%C3%A0%20taux%20standard
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- virage au taux standard 2, fiche 2, Français, virage%20au%20taux%20standard
correct, nom masculin
- virage au taux 1 3, fiche 2, Français, virage%20au%20taux%201
correct, nom masculin
- virage de taux un 4, fiche 2, Français, virage%20de%20taux%20un
correct, nom masculin, normalisé
- virage standard au taux un 5, fiche 2, Français, virage%20standard%20au%20taux%20un
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Taux de virage, de 3° par seconde, normalement utilisé par les aéronefs évoluant à moins de 250 kt [nœuds]. 6, fiche 2, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Virage à taux standard. Lorsque les ailes de l'avion miniature sont alignées avec les petits traits à côté de «G» (gauche) et «D» (droite), l'appareil effectue un virage à taux standard, soit 3 degrés par seconde pour le Cessna 182RG. Cela signifie que l'appareil accomplit un tour complet de 360 degrés en deux minutes. 7, fiche 2, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L'indicateur de virage indique le taux de virage et non l'amplitude. Le taux standard, ou virage au taux 1, est égal à 3 degrés par seconde ou 360 degrés en deux minutes. 8, fiche 2, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
virage standard au taux un : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 9, fiche 2, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
virage de taux un : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 10, fiche 2, Français, - virage%20%C3%A0%20taux%20standard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spindle
1, fiche 3, Anglais, spindle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bottom bracket axle 2, fiche 3, Anglais, bottom%20bracket%20axle
correct
- bottom-bracket axle 3, fiche 3, Anglais, bottom%2Dbracket%20axle
correct
- bottom bracket spindle 4, fiche 3, Anglais, bottom%20bracket%20spindle
correct
- crank axle 5, fiche 3, Anglais, crank%20axle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The axle which passes through the bottom bracket of the bicycle frame to which the chainwheels and cranks are attached. 6, fiche 3, Anglais, - spindle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Inside the bottom bracket is an assembly of bearing and a spindle that rotates. Attached on either end of the spindle are the crank arms, and at the end of each crank arm is a pedal. 7, fiche 3, Anglais, - spindle
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Running through the bottom bracket shell, and anchored in place by cups and ball bearings allowing it to turn freely, is a spindle of forged steel to which the cranks are attached. When the rider stands on the pedals, the forces acting on the spindle are enormous, the weight and the strength of the rider being multiplied by the leverage of the cranks. 8, fiche 3, Anglais, - spindle
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
The bottom bracket axle (or spindle) rotates on bearings inside the bottom bracket shell. 9, fiche 3, Anglais, - spindle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "spindle" can be used to mean the stationary sheath around the axle or, as in this case, the actual revolving axle. 10, fiche 3, Anglais, - spindle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- axe de pédalier
1, fiche 3, Français, axe%20de%20p%C3%A9dalier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- axe du pédalier 2, fiche 3, Français, axe%20du%20p%C3%A9dalier
correct, nom masculin
- axe de manivelle 3, fiche 3, Français, axe%20de%20manivelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce cylindrique en acier sur laquelle sont vissés les cônes de roulement et autour de laquelle sont montées les manivelles. 4, fiche 3, Français, - axe%20de%20p%C3%A9dalier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- eje del pedal
1, fiche 3, Espagnol, eje%20del%20pedal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- eje de la manivela 2, fiche 3, Espagnol, eje%20de%20la%20manivela
correct, nom masculin
- eje del piñón 2, fiche 3, Espagnol, eje%20del%20pi%C3%B1%C3%B3n
correct, nom masculin
- eje 2, fiche 3, Espagnol, eje
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 4, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 4, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to(a) the place where the ball is hit : on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green, a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or(b) the way the ball is hit : with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 4, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu'il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d'un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l'endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l'allée, un «coup d'allée» (fairway shot); sur le versant d'une colline ou le long d'une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d'une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d'une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d'approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s'arrête dès qu'elle touche le vert, un «coup d'approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d'approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu'elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d'approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d'approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d'une fosse de sable, de l'herbe haute ou d'un obstacle d'eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, fiche 4, Français, - coup
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- racket handle
1, fiche 5, Anglais, racket%20handle
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- racquet handle 2, fiche 5, Anglais, racquet%20handle
correct, voir observation, nom
- handle 3, fiche 5, Anglais, handle
correct, nom
- grip 4, fiche 5, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The part of a tennis racquet that is held in the hand and covered in tape (grip) or any substance of that kind. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A tennis racquet is normally held at the end of the shaft called the "grip". The "shaft" is a long structural part of a tennis racket, stretching from the throat area all the way to the butt of the racquet. Only a part of the "shaft" is made for contact with the hand. This part is called the "handle". Nonetheless some authors have confused the issue by making "shaft" and "handle" synonyms by saying that new dampening materials have been incorporated in the "handle", when they really mean "shaft": "... features Head’s Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel". 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
As the shaft enters the handle it may be covered by an octagonal foam rubber pallet. Frames are balanced with lead put into the pallet during production. 6, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
... a racquet which has two handles... Single-handed players use the top handle, with the bottom handle providing stability. The off-set handles help players strike the ball further in front of the serve and the forehand. The loop design of the handle dampens vibration.... 7, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Squeeze your grip, lock your wrist and keep your racket head up. 6, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In Canada, "racket" and "racquet" are both correct spellings. 8, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Racket handle size. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Grip on the back hand. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Flat side of the grip. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
To squeeze the grip. 5, fiche 5, Anglais, - racket%20handle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- racket handle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manche
1, fiche 5, Français, manche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- manche de raquette 2, fiche 5, Français, manche%20de%20raquette
correct, nom masculin
- manche de la raquette 3, fiche 5, Français, manche%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- poignée 4, fiche 5, Français, poign%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- poignée de la raquette 3, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20la%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie de la raquette que l'on tient dans sa main. 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La poignée est recouverte de languettes octogonales en caoutchouc mousse. Les cadres sont équilibrés par l'ajout de plomb dans ces languettes au moment de la fabrication. 5, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Tenir solidement la poignée pour maintenir haute la tête de la raquette. 6, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] cadre et manche intégrés pour une meilleure sensation lors de la frappe [...] 7, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Manche» et «poignée» : termes polysémiques dans le monde du tennis. En français on parle de la grosseur de «manche» (=shaft); en anglais on parle du «grip size» (=littéralement la grosseur de la prise ou poignée), mais on peut dire indifféremment «la poignée» ou «le manche» est recouvert(e) de languettes [...] 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Grossir, rapetisser un manche. Soutenir le manche. Crisper les doigts sur le manche. 2, fiche 5, Français, - manche
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Serrer solidement la poignée. 2, fiche 5, Français, - manche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 5, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- mango 2, fiche 5, Espagnol, mango
correct, nom masculin
- presa 3, fiche 5, Espagnol, presa
correct, nom féminin
- puño 4, fiche 5, Espagnol, pu%C3%B1o
correct, nom masculin
- puño de la raqueta 5, fiche 5, Espagnol, pu%C3%B1o%20de%20la%20raqueta
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. 3, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La mano debe estar ejerciendo la máxima presión sobre la empuñadura [...] 6, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Al llegar al mango, el cuello suele quedar protegido por una cubierta octogonal de espuma de goma. 7, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Apriete el puño, trabe la muñeca y mantenga alto el encordado. 7, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Mango": término genérico que tiene dos traducciones posibles en inglés, según el contexto: "shaft" o "handle". "Empuñadura" igualmente un término genérico que tiene dos traducciones en inglés: "grip" o "(racquet) handle". 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Empuñadura eastern, oriental. 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Cambiar la empuñadura. 8, fiche 5, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- open face
1, fiche 6, Anglais, open%20face
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- open racket 2, fiche 6, Anglais, open%20racket
correct, voir observation
- open racquet 3, fiche 6, Anglais, open%20racquet
correct, voir observation
- open racket face 4, fiche 6, Anglais, open%20racket%20face
correct, voir observation
- open raquet face 3, fiche 6, Anglais, open%20raquet%20face
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The face of the racket when it is tilted back away from an incoming ball so that the top part of the racquet head is actually further from the net than is the bottom part. 5, fiche 6, Anglais, - open%20face
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western [grip] is a "closed grip". 2, fiche 6, Anglais, - open%20face
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The drop volley is played at the net using an open racket face, without any follow through. 6, fiche 6, Anglais, - open%20face
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In Canada, both forms, "racket" and "racquet", are accepted. 3, fiche 6, Anglais, - open%20face
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prise ouverte
1, fiche 6, Français, prise%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- raquette ouverte 2, fiche 6, Français, raquette%20ouverte
correct, nom féminin
- tamis ouvert 3, fiche 6, Français, tamis%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est orienté vers le haut, à l'opposé de la surface du court. 4, fiche 6, Français, - prise%20ouverte
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette notion d'ouverture ou de fermeture du tamis s'entend avant l'impact. À l'impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 1, fiche 6, Français, - prise%20ouverte
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Que l'on parle d'une prise ou d'un tamis, le résultat est le même, d'où la synonymie de ces deux termes dans ce contexte précis. 5, fiche 6, Français, - prise%20ouverte
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Par rapport à la trajectoire entre la balle, la face de la raquette présente un grand angle (obtus). 6, fiche 6, Français, - prise%20ouverte
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
tamis légèrement ouvert. 5, fiche 6, Français, - prise%20ouverte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- raqueta abierta
1, fiche 6, Espagnol, raqueta%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- pala abierta 2, fiche 6, Espagnol, pala%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
abierto: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 3, fiche 6, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] con la pala un poquito abierta, lo suficiente para que vaya en la dirección en que queremos mandar la bola al otro lado de la red. 2, fiche 6, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 2, fiche 6, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
[El lob de defensa es] muy eficaz en el juego de dobles, recomendable raqueta abierta en el momento de dar el golpe. 4, fiche 6, Espagnol, - raqueta%20abierta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balling up
1, fiche 7, Anglais, balling%20up
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The failure of an anchor to hold in a soft bottom, instead pulling out with a large ball of mud on it. 1, fiche 7, Anglais, - balling%20up
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embourbage
1, fiche 7, Français, embourbage
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- key frame
1, fiche 8, Anglais, key%20frame
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sync sample 2, fiche 8, Anglais, sync%20sample
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A sample in a sequence of temporally compressed samples that does not rely on other samples for any of its information. 2, fiche 8, Anglais, - key%20frame
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Animation Software : A popular method called key frame animation... Every animation sequence usually has a few key points. For instance if you want to animate a ball dropping from the top of the screen to the bottom, the key points are the top and bottom positions of the ball. The software program can compute the positions of the ball in the frames in between. This process is called tweening. The computer tweens for all the frames in between, whereas the animator provides the data for the key frames, where the action starts or stops or changes course. The animator also decides on the number of frames that the animation sequence lasts. This process is not very different from traditional animation where you have key frame animators and tweening artists. 3, fiche 8, Anglais, - key%20frame
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 4, fiche 8, Anglais, - key%20frame
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- image clé
1, fiche 8, Français, image%20cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- image-clef 2, fiche 8, Français, image%2Dclef
correct, nom féminin
- image-clé 3, fiche 8, Français, image%2Dcl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Échantillon extrait d'une séquence d'images ayant subi une compression temporaire et dans lequel la totalité des données est indépendante des autres images. 4, fiche 8, Français, - image%20cl%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour créer une animation image par image, vous devez définir chaque image comme une image-clé, puis créer une image différente pour chacune d'entre elles. Dans un premier temps, chaque nouvelle image-clé possède le même contenu que l'image-clé qui la précède et vous pouvez donc modifier les images de l'animation par incréments. 3, fiche 8, Français, - image%20cl%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- envisioning machine
1, fiche 9, Anglais, envisioning%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Envisioning Machine 2, fiche 9, Anglais, Envisioning%20Machine
correct, marque de commerce
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... a computer-based microworld, called the Envisioning Machine, presents graphical models of velocity and acceleration(see Roschelle, 1987).... The Envisioning Machine is a computer program designed to teach students about velocity and acceleration. It is a microworld-based system with two windows. The bottom window depicts the "Observable World". In this window, different motions of a ball are modeled. The top window depicts the "Newtonian World" which can contain two particles. These particles are graphical representations of properties of motion.... The students’ task is to watch a ball in the Observable World and then set the position, velocity, and acceleration of a particle in the Newtonian World so as to model the motion of the ball. 2, fiche 9, Anglais, - envisioning%20machine
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The envisioning machine by Jeremy Roschelle at Xerox (Roschelle, 1987) ... presents a visualisation of concepts that have been very difficult to learn in the past. 1, fiche 9, Anglais, - envisioning%20machine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The trademark is "The Envisioning Machine". 3, fiche 9, Anglais, - envisioning%20machine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de visualisation
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20visualisation
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bottom unloading
1, fiche 10, Anglais, bottom%20unloading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Railway cars... are equipped for unloading by pump, gravity flow, or air padding through one 102 mm diameter bottom outlet provided with a stainless steel ball valve. This bottom discharge outlet is furnished with a steam jacket. In addition to bottom unloading, the cars may be unloaded from the top by compressed air. 2, fiche 10, Anglais, - bottom%20unloading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vidange par le bas
1, fiche 10, Français, vidange%20par%20le%20bas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- déchargement par le bas 2, fiche 10, Français, d%C3%A9chargement%20par%20le%20bas
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
non par le fond. 3, fiche 10, Français, - vidange%20par%20le%20bas
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le robinet de déchargement par le bas est muni d'une enveloppe chauffante. On peut également décharger le wagon-citerne par le haut, au moyen d'air comprimé. 4, fiche 10, Français, - vidange%20par%20le%20bas
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bottom outlet
1, fiche 11, Anglais, bottom%20outlet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bottom discharge outlet 2, fiche 11, Anglais, bottom%20discharge%20outlet
correct
- bottom outlet arrangement 3, fiche 11, Anglais, bottom%20outlet%20arrangement
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Railway cars... are equipped for unloading by pump, gravity flow, or air padding through one 102 mm diameter bottom outlet provided with a stainless steel ball valve. This bottom discharge outlet is furnished with a steam-jacket. 2, fiche 11, Anglais, - bottom%20outlet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- organe de vidange par le bas
1, fiche 11, Français, organe%20de%20vidange%20par%20le%20bas
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- organe de déchargement par le bas 2, fiche 11, Français, organe%20de%20d%C3%A9chargement%20par%20le%20bas
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Dispositif complexe comprenant tubulure, robinet, raccord, goujon, etc. Il est chemisé. 2, fiche 11, Français, - organe%20de%20vidange%20par%20le%20bas
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bottom ball cock 1, fiche 12, Anglais, bottom%20ball%20cock
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- robinet flotteur de fond 1, fiche 12, Français, robinet%20flotteur%20de%20fond
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bottom ball 1, fiche 13, Anglais, bottom%20ball
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- embout rotulé de fond
1, fiche 13, Français, embout%20rotul%C3%A9%20de%20fond
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vérin de trappe latérale 1, fiche 13, Français, - embout%20rotul%C3%A9%20de%20fond
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


