TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUNCER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bouncer
1, fiche 1, Anglais, bouncer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- expulseur
1, fiche 1, Français, expulseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- expulseure 1, fiche 1, Français, expulseure
correct, nom féminin
- portier de bar 1, fiche 1, Français, portier%20de%20bar
correct, nom masculin
- portière de bar 1, fiche 1, Français, porti%C3%A8re%20de%20bar
correct, nom féminin
- videur 1, fiche 1, Français, videur
correct, nom masculin
- videuse 1, fiche 1, Français, videuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- baby bouncer
1, fiche 2, Anglais, baby%20bouncer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
baby bouncer : an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - baby%20bouncer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- siège sauteur
1, fiche 2, Français, si%C3%A8ge%20sauteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
siège sauteur : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 2, Français, - si%C3%A8ge%20sauteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bouncer bobbin
1, fiche 3, Anglais, bouncer%20bobbin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Dan Leno bobbin 2, fiche 3, Anglais, Dan%20Leno%20bobbin
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] large hollow steel sphere that prevents the wings of the trawl net from becoming caught up on small obstacles. 3, fiche 3, Anglais, - bouncer%20bobbin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- danleno bobbin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sphère de guindineau
1, fiche 3, Français, sph%C3%A8re%20de%20guindineau
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sphère 2, fiche 3, Français, sph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sphère (de guindineau). Sphère en acier, identique aux sphères de bourrelet, mais munie d'un axe relié, vers l'avant, au bras, et, vers l'arrière, au pistolet de guindineau, connecté lui-même aux entremises du chalut. 2, fiche 3, Français, - sph%C3%A8re%20de%20guindineau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- esfera sujetadora del arte de pesca
1, fiche 3, Espagnol, esfera%20sujetadora%20del%20arte%20de%20pesca
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bouncer
1, fiche 4, Anglais, bouncer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One that ejects disorderly persons (as at a dance hall, gambling house, or barroom) or keeps gate-crashers out. 2, fiche 4, Anglais, - bouncer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services hôteliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- videur
1, fiche 4, Français, videur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- videuse 2, fiche 4, Français, videuse
correct, nom féminin
- expulseur 3, fiche 4, Français, expulseur
correct, nom masculin
- expulseuse 2, fiche 4, Français, expulseuse
correct, nom féminin
- gorille 4, fiche 4, Français, gorille
correct, nom masculin, familier
- cerbère 4, fiche 4, Français, cerb%C3%A8re
correct, nom masculin, familier
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Celui qui est chargé de «vider» les ivrognes, les indésirables (d'un cabaret, d'un bal). 4, fiche 4, Français, - videur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios hoteleros
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- controlador de acceso
1, fiche 4, Espagnol, controlador%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- controladora de acceso 2, fiche 4, Espagnol, controladora%20de%20acceso
correct, nom féminin
- encargado de seguridad 3, fiche 4, Espagnol, encargado%20de%20seguridad
correct, nom masculin
- encargada de seguridad 2, fiche 4, Espagnol, encargada%20de%20seguridad
correct, nom féminin
- vigilante de seguridad 4, fiche 4, Espagnol, vigilante%20de%20seguridad
correct, genre commun, nom masculin
- portero 5, fiche 4, Espagnol, portero
correct, nom masculin
- portera 2, fiche 4, Espagnol, portera
correct, nom féminin
- gorila 6, fiche 4, Espagnol, gorila
correct, genre commun, nom masculin
- cadenero 3, fiche 4, Espagnol, cadenero
correct, nom masculin, Mexique
- cadenera 2, fiche 4, Espagnol, cadenera
correct, nom féminin, Mexique
- patovica 6, fiche 4, Espagnol, patovica
correct, genre commun, nom masculin, Argentine
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Persona que ejerce las funciones de admisión y control de acceso del público al interior de determinados establecimientos públicos, espectáculos o actividades recreativas, y que se encuentra bajo la dependencia de la persona titular u organizadora de estas actividades. 7, fiche 4, Espagnol, - controlador%20de%20acceso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bouncer headlightfish
1, fiche 5, Anglais, bouncer%20headlightfish
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Myctophidae. 2, fiche 5, Anglais, - bouncer%20headlightfish
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lampe-de-tête de casseur
1, fiche 5, Français, lampe%2Dde%2Dt%C3%AAte%20de%20casseur
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Myctophidae. 2, fiche 5, Français, - lampe%2Dde%2Dt%C3%AAte%20de%20casseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baby and Child Care
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bouncer seat
1, fiche 6, Anglais, bouncer%20seat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bouncy seat 1, fiche 6, Anglais, bouncy%20seat
correct
- bouncer 2, fiche 6, Anglais, bouncer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bouncer(or bouncy) seats generally consist of a frame made of thick metal wire, tubular metal, heavy-gauge plastic, or wood. Covered with a soft(and preferably removable and/or washable) pad that conforms to a baby's shape, bouncer seats are usually springy and bounce or rock when a baby moves to keep him relaxed and amused. The fabric seat is rounded to support a baby's still-fragile spine, and the semi-upright tilt gives him a view of the surroundings. 3, fiche 6, Anglais, - bouncer%20seat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soins du bébé et puériculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- siège sauteur
1, fiche 6, Français, si%C3%A8ge%20sauteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sauteuse 2, fiche 6, Français, sauteuse
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Siège sauteur [...] des tissus de luxe entourent bébé et soutiennent doucement sa tête (coussin de tête), son cou et son corps (coussin de corps pour nouveau-né). [...] Le siège et les coussins sont faciles à enlever et se lavent à la machine, pour un nettoyage simple comme bonjour. Un système de retenue à trois points et des pattes antidérapantes gardent bébé en place et en sécurité. 3, fiche 6, Français, - si%C3%A8ge%20sauteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball
1, fiche 7, Anglais, bouncing%20ball
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bouncer 1, fiche 7, Anglais, bouncer
correct, voir observation, nom
- chopper 1, fiche 7, Anglais, chopper
correct, voir observation, nom
- bounder 2, fiche 7, Anglais, bounder
correct, voir observation, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch. 2, fiche 7, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball". 2, fiche 7, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball. 2, fiche 7, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper". 2, fiche 7, Anglais, - bouncing%20ball
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- hopper
- grounder
- ground ball
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 7, Français, balle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 7, Français, - balle%20bondissante
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds». 2, fiche 7, Français, - balle%20bondissante
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grounder
1, fiche 8, Anglais, grounder
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ground ball 1, fiche 8, Anglais, ground%20ball
correct
- roller 2, fiche 8, Anglais, roller
correct, voir observation, nom
- hopper 2, fiche 8, Anglais, hopper
correct, voir observation, nom
- grass cutter 2, fiche 8, Anglais, grass%20cutter
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A batted ball that rolls or bounces on the ground to an infielder or through the infield for a hit. 3, fiche 8, Anglais, - grounder
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
roller: A ground ball that rolls rather than bounces along the ground. 4, fiche 8, Anglais, - grounder
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hopper: A bouncing batted baseball, a "hop" being the bounce of a ground ball. 4, fiche 8, Anglais, - grounder
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
A "hopper" could also be a bouncing ball. 5, fiche 8, Anglais, - grounder
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
glass cutter: A hard grounder that skims along the ground. 4, fiche 8, Anglais, - grounder
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Sometimes called "bouncer". 5, fiche 8, Anglais, - grounder
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bouncer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- roulant
1, fiche 8, Français, roulant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé au sol faisant rouler la balle dans le champ intérieur, vers le champ extérieur, permettant au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 8, Français, - roulant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chop a bouncing ball
1, fiche 9, Anglais, chop%20a%20bouncing%20ball
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chop a bouncer 1, fiche 9, Anglais, chop%20a%20bouncer
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cogner une balle bondissante
1, fiche 9, Français, cogner%20une%20balle%20bondissante
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- frapper une balle bondissante 1, fiche 9, Français, frapper%20une%20balle%20bondissante
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :