TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUNCING [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bounding mine
1, fiche 1, Anglais, bounding%20mine
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- jumping mine 2, fiche 1, Anglais, jumping%20mine
correct
- bouncing mine 3, fiche 1, Anglais, bouncing%20mine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mine that, when actuated, is propelled upwards to a pre-determined height before exploding. 4, fiche 1, Anglais, - bounding%20mine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bounding mine: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 1, Anglais, - bounding%20mine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mine bondissante
1, fiche 1, Français, mine%20bondissante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mine projetée vers le haut lors du déclenchement et qui explose lorsqu'elle atteint une hauteur prédéterminée. 2, fiche 1, Français, - mine%20bondissante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mine bondissante : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - mine%20bondissante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Facilities and Instruments (Astronomy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Newtonian telescope
1, fiche 2, Anglais, Newtonian%20telescope
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Newtonian reflector 2, fiche 2, Anglais, Newtonian%20reflector
correct
- Newtonian reflector telescope 3, fiche 2, Anglais, Newtonian%20reflector%20telescope
correct
- Newtonian 4, fiche 2, Anglais, Newtonian
correct, jargon
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Newtonian telescopes consist of a concave primary mirror and a flat secondary mirror. Light enters the front opening of the telescope, travels past the diagonally mounted secondary mirror, eventually bouncing off the curved primary mirror. The curve of the mirror focuses the light onto the secondary mirror, which sends the image to your eyepiece or your astrophotography camera. 5, fiche 2, Anglais, - Newtonian%20telescope
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Installations et instruments (Astronomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- télescope de Newton
1, fiche 2, Français, t%C3%A9lescope%20de%20Newton
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- télescope Newton 2, fiche 2, Français, t%C3%A9lescope%20Newton
correct, nom masculin
- réflecteur de Newton 3, fiche 2, Français, r%C3%A9flecteur%20de%20Newton
correct, nom masculin
- Newton 4, fiche 2, Français, Newton
correct, nom masculin, jargon
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le télescope Newton est un réflecteur qui utilise des miroirs au lieu de lentilles pour emmagasiner et focaliser la lumière. Le système à miroir selon Newton est le plus courant. Un miroir primaire concave (en forme d'assiette) est placé au fond du tube optique alors qu'un petit miroir secondaire plan placé à l'autre bout du tube (partie ouverte) dévie la lumière sur le côté où se placent les oculaires. 5, fiche 2, Français, - t%C3%A9lescope%20de%20Newton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- whirling
1, fiche 3, Anglais, whirling
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... some neotropical species engage in an action called "whirling." ... the spider holds onto the underside of its web and swings its body in horizontal circles until it looks like a blur to the human eye. This is a defense mechanism and serves to make the spider appear bigger than it really is. 2, fiche 3, Anglais, - whirling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "gambillage" has a broader meaning and includes both circular(whirling) and bouncing(bobbing) movements. 3, fiche 3, Anglais, - whirling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gambillage
1, fiche 3, Français, gambillage
nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme de défense adopté par certains arachnides à longues pattes qui consiste en l'exécution de mouvements giratoires ou oscillatoires ayant pour but d'échapper à la vue des prédateurs. 2, fiche 3, Français, - gambillage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le gambillage est souvent le fait d'arachnides qui s'exécutent en s'agitant dans leur toile, mais certaines espèces ne tissant pas de toile ont aussi recours à ce mécanisme de défense. 2, fiche 3, Français, - gambillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bobbing
1, fiche 4, Anglais, bobbing
correct, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Whirling] is a defense mechanism and serves to make the spider appear bigger than it really is. ... Another behavior that has a similar purpose is called "bobbing" ... the spider holds onto the underside of its web, and there it "repeatedly bends and straightens its legs like it is doing squats." 2, fiche 4, Anglais, - bobbing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "gambillage" has a broader meaning and includes both circular(whirling) and bouncing(bobbing) movements. 3, fiche 4, Anglais, - bobbing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gambillage
1, fiche 4, Français, gambillage
nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme de défense adopté par certains arachnides à longues pattes qui consiste en l'exécution de mouvements giratoires ou oscillatoires ayant pour but d'échapper à la vue des prédateurs. 2, fiche 4, Français, - gambillage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le gambillage est souvent le fait d'arachnides qui s'exécutent en s'agitant dans leur toile, mais certaines espèces ne tissant pas de toile ont aussi recours à ce mécanisme de défense. 2, fiche 4, Français, - gambillage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- porpoising
1, fiche 5, Anglais, porpoising
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Porpoising is [an] oscillation about the aircraft's lateral axis in the manner of a porpoise. A landing porpoise is an oscillation(bouncing) set up between the aircraft's nose and main wheels, and can occur when the nosewheel contacts the runway first, either as a result of excessive landing speed or faulty pilot technique. 2, fiche 5, Anglais, - porpoising
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
porpoising: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - porpoising
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marsouinage
1, fiche 5, Français, marsouinage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Oscillations longitudinales, régulières et de basse fréquence d'un aéronef en vol. 2, fiche 5, Français, - marsouinage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le marsouinage est une oscillation autour de l'axe transversal de l'avion, un peu comme le mouvement d'un marsouin dans l'eau. Le marsouinage à l'atterrissage est une oscillation (rebond) entre la roue du train avant et celles du train principal, et il peut se produire lorsque le train avant touche la piste en premier, que ce soit à cause d'une vitesse excessive à l'atterrissage ou d'une mauvaise technique de pilotage. 3, fiche 5, Français, - marsouinage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marsouinage : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 5, Français, - marsouinage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
marsouinage : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 5, Français, - marsouinage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- delfineo
1, fiche 5, Espagnol, delfineo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- marsopeo 2, fiche 5, Espagnol, marsopeo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
marsopeo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "marsopeo" es adecuado como alternativa al anglicismo "porpoising" [...] 2, fiche 5, Espagnol, - delfineo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
delfineo: designación aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 5, Espagnol, - delfineo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- participatory anthropic principle
1, fiche 6, Anglais, participatory%20anthropic%20principle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PAP 2, fiche 6, Anglais, PAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The participatory anthropic principle(PAP) was proposed by the physicist John Archibald Wheeler when he said that people exist in a "participatory universe. "In Wheeler's... view, an actual observer is needed to cause the collapse of the wavefunction, not just bits and pieces bouncing into each other. 3, fiche 6, Anglais, - participatory%20anthropic%20principle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- principe anthropique participatif
1, fiche 6, Français, principe%20anthropique%20participatif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PAP 1, fiche 6, Français, PAP
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Big Bounce
1, fiche 7, Anglais, Big%20Bounce
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the Big Bang might... have been a Big Bounce. Some cosmologists favor a picture in which the universe expands and contracts cyclically like a lung, bouncing each time it shrinks to a certain size, while others propose that the cosmos only bounced once — that it had been contracting, before the bounce, since the infinite past, and that it will expand forever after. 2, fiche 7, Anglais, - Big%20Bounce
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Big Bounce
1, fiche 7, Français, Big%20Bounce
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- grand rebond 1, fiche 7, Français, grand%20rebond
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Non seulement la GQB [gravitation quantique à boucles] donne une image mathématique précise de l'espace et du temps, mais elle ouvre des solutions mathématiques à des problèmes anciens en rapport avec les trous noirs et le Big Bang. Facteur extraordinaire, la GQB prédit que le Big Bang a en réalité été un «Big Bounce» (grand rebond), une continuité au lieu d'une singularité, dans lequel l'effondrement d'un univers antérieur a déclenché la création du nôtre. 2, fiche 7, Français, - Big%20Bounce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quantum bus
1, fiche 8, Anglais, quantum%20bus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[A] "quantum bus" [would send] information back and forth from one stationary circuit-based qubit to another via the exchange of a single photon resonating in a cavity, like a light wave bouncing between mirrors. 2, fiche 8, Anglais, - quantum%20bus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bus quantique
1, fiche 8, Français, bus%20quantique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Les] deux équipes sont les premières à démontrer que sur un circuit supraconducteur un «bus quantique» peut transporter des données entre deux qubits. 2, fiche 8, Français, - bus%20quantique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bus cuántico
1, fiche 8, Espagnol, bus%20cu%C3%A1ntico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El equipo de investigadores estadounidense dirigido por el profesor Robert Schoelkopf, de la Universidad de Yale, que ya en 2007 había desarrollado el bus cuántico, crea ahora el primer procesador cuántico de estado sólido [...]. 1, fiche 8, Espagnol, - bus%20cu%C3%A1ntico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- airborne dust
1, fiche 9, Anglais, airborne%20dust
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- airborne dust particles 2, fiche 9, Anglais, airborne%20dust%20particles
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Airborne dust functions in a manner similar to the greenhouse effect : it absorbs and scatters solar radiation entering Earth's atmosphere, reducing the amount reaching the surface, and absorbs long-wave radiation bouncing back up from the surface, re-emitting it in all directions. 3, fiche 9, Anglais, - airborne%20dust
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poussière en suspension dans l'air
1, fiche 9, Français, poussi%C3%A8re%20en%20suspension%20dans%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- particules en suspension dans l'air 2, fiche 9, Français, particules%20en%20suspension%20dans%20l%27air
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[L'exposition] aux particules en suspension dans l'air entraîne des réponses biologiques délétères suite à l'inhalation et à la déposition de diverses substances dans le poumon. 2, fiche 9, Français, - poussi%C3%A8re%20en%20suspension%20dans%20l%27air
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bouncing bomb
1, fiche 10, Anglais, bouncing%20bomb
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A bouncing bomb is a bomb designed to bounce to a target across water in a calculated manner to avoid obstacles such as torpedo nets, and to allow both the bomb's speed on arrival at the target and the timing of its detonation to be pre-determined, in a similar fashion to a regular naval depth charge. 2, fiche 10, Anglais, - bouncing%20bomb
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bombe rebondissante
1, fiche 10, Français, bombe%20rebondissante
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dribble
1, fiche 11, Anglais, dribble
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Move a ball along continuously by bouncing it with one hand while running, walking or standing. 2, fiche 11, Anglais, - dribble
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Dribble the ball. 3, fiche 11, Anglais, - dribble
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dribbler
1, fiche 11, Français, dribbler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Faire rebondir le ballon sur le plancher tout en courant et en s'esquivant. 2, fiche 11, Français, - dribbler
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour amener le ballon à proximité du but, les joueurs peuvent soit le passer à l'un de leurs coéquipiers, soit avancer en dribblant. Le dribble est le fait, pour un joueur d'avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon. 3, fiche 11, Français, - dribbler
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les petits joueurs ont un avantage lorsqu'il est question de dribbler [...] Plus votre main est près du sol, plus il est facile de dribbler. 2, fiche 11, Français, - dribbler
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs peuvent passer le ballon, le lancer, le frapper, le rouler ou le «dribbler»; ils n'ont cependant pas le droit de le botter ou de le porter. 4, fiche 11, Français, - dribbler
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- regatear
1, fiche 11, Espagnol, regatear
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- driblar 2, fiche 11, Espagnol, driblar
correct
- hacer un regate 3, fiche 11, Espagnol, hacer%20un%20regate
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Botar el balón por delante del cuerpo, sin mirarlo, con las yemas de los dedos [y] las piernas [...] flexionadas, y una un poco más adelantada, [...] para evitar con [el] cuerpo que el contrario [...] quite el balón [o bien], para avanzar rápidamente con el balón hacia la canasta [...] 3, fiche 11, Espagnol, - regatear
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dribbling
1, fiche 12, Anglais, dribbling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... bouncing the ball continuously with one hand, while running, walking or standing. 2, fiche 12, Anglais, - dribbling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dribble
1, fiche 12, Français, dribble
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fait, pour un joueur, d'avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon. 2, fiche 12, Français, - dribble
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 12, Français, - dribble
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- regate
1, fiche 12, Espagnol, regate
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] técnica de controlar o conducir el balón hacia delante [...] para eludir al contrario. 2, fiche 12, Espagnol, - regate
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- line drive
1, fiche 13, Anglais, line%20drive
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- clothesline 2, fiche 13, Anglais, clothesline
correct, voir observation
- liner 3, fiche 13, Anglais, liner
correct, voir observation, nom
- frozen rope 3, fiche 13, Anglais, frozen%20rope
correct, voir observation
- blue dart 2, fiche 13, Anglais, blue%20dart
correct, voir observation
- screamer 2, fiche 13, Anglais, screamer
correct, voir observation
- rope 2, fiche 13, Anglais, rope
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A hard-hit ball that travels a straight, relatively low course and carries as far as the infielders or farther before bouncing or being caught. 2, fiche 13, Anglais, - line%20drive
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
clotheline: A low and very straight "line drive". 4, fiche 13, Anglais, - line%20drive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
One of the sources consulted gives a definition of "line drive" and then defines "clothesline", "liner" and "frozen rope" as a line drive in baseball. 4, fiche 13, Anglais, - line%20drive
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A player who hits a line drive is said to have hung out the clothes. 2, fiche 13, Anglais, - line%20drive
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Familiar baseball terms: frozen rope, blue dart, screamer, rope and clothesline. 4, fiche 13, Anglais, - line%20drive
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup frappé en flèche
1, fiche 13, Français, coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coup en flèche 2, fiche 13, Français, coup%20en%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
- flèche 1, fiche 13, Français, fl%C3%A8che
correct, nom féminin
- balle en flèche 3, fiche 13, Français, balle%20en%20fl%C3%A8che
voir observation, nom féminin, Europe
- coup en long 4, fiche 13, Français, coup%20en%20long
voir observation, nom masculin, rare
- line drive 3, fiche 13, Français, line%20drive
correct, nom féminin, Europe
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée solidement et dont la trajectoire adopte une ligne droite, basse, parallèle au sol et hors d'atteinte des joueurs d'avant-champ. 3, fiche 13, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
coup en long : D'emploi rare par rapport à l'utilisation de «coup (frappé) en flèche». Renseignement obtenu du Service des sports de Radio-Canada. 4, fiche 13, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
À «balle en flèche», il manque le sens d'être une balle frappée et non une balle lancée. 3, fiche 13, Français, - coup%20frapp%C3%A9%20en%20fl%C3%A8che
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- contour analysis
1, fiche 14, Anglais, contour%20analysis
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An optical character recognition technique used to decipher handwritten material which is not easily read because of the nonstandard appearance of the input. 2, fiche 14, Anglais, - contour%20analysis
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It employs a moving spot of light which searches out the character's outline by bouncing around its outer edges. 2, fiche 14, Anglais, - contour%20analysis
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- CONAN
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- suivi de contour
1, fiche 14, Français, suivi%20de%20contour
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- technique des contours 2, fiche 14, Français, technique%20des%20contours
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Technique de la reconnaissance des formes dans laquelle une forme est décrite par une liste des éléments de son contour, avec les directions et les coordonnées d'un point de chacun d'eux. À cette liste est associée des opérateurs géométriques, des chaînes ayant différents degrés d'ouverture ou de fermeture. 2, fiche 14, Français, - suivi%20de%20contour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- análisis de contorno
1, fiche 14, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20contorno
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Técnica de lectura, en el reconocimiento óptico de caracteres, que usa un punto luminoso ambulante para trazar el contorno de un carácter, rebotando sobre los bordes de éste. Por lo general, este sistema se utiliza en manuscritos debido a la apariencia no estándar de la entrada. 1, fiche 14, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20contorno
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slice service
1, fiche 15, Anglais, slice%20service
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- slice serve 2, fiche 15, Anglais, slice%20serve
correct, nom
- sliced serve 3, fiche 15, Anglais, sliced%20serve
correct
- sliced service 4, fiche 15, Anglais, sliced%20service
correct
- chopped service 4, fiche 15, Anglais, chopped%20service
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A serve in which the racquet scrapes across the ball from left to right (for a right-handed [player]) and creates sidespin. 5, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Slice serve. Side spin and topsin are applied to the serve, causing the ball to keep low and change direction after bouncing. For example, slice serves from right-handed players cut sharply away to the left. The serve is particularly well-suited to grass or indoor courts, because these surfaces slow the ball down less than hard courts. 6, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The sliced serve imparts side spin on the ball, with a touch of top spin, and produces lateral movement in the air and at the bounce ... an effective slice serve will begin on a line straight at the receiver but veer away to his right. 3, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
It is hard to return the slice service, because the ball spins and bounces sidewards in the opponent’s court. 7, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Overhead slice service. 8, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
To cultivate slice service. To deliver a slice service. 9, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Record number: 15, Textual support number: 3 PHR
Slice service goes in, goes out. 9, fiche 15, Anglais, - slice%20service
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- chop service
- chop serve
- cut service
- cut serve
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- service coupé
1, fiche 15, Français, service%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- service à effet coupé 2, fiche 15, Français, service%20%C3%A0%20effet%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
- service slicé 3, fiche 15, Français, service%20slic%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service coupé de côté 4, fiche 15, Français, service%20coup%C3%A9%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
- slice 5, fiche 15, Français, slice
correct, anglicisme, nom masculin
- chop-service 6, fiche 15, Français, chop%2Dservice
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Dans] un service slicé, après voir avoir franchi le filet avec un marge de sécurité, plonge vers le sol et dévie vers la droite du relanceur en rebondissant peu. [...] Le service slicé trouve sa pleine efficacité sur les surfaces lisses (herbe, certaines surfaces synthétiques, ciment) qui la font fuser davantage [...] 7, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
On peut couper sa balle de service d'avant en arrière. C'est ce qu'on appelle le «chop-service». 6, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Le service coupé de côté est l'un des types de service les plus communs. 4, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
slice : Effet de balle coupée au service. 8, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
À la différence du terme français, le terme anglais «slice» ne désigne pas un coup de service, mais plutôt un coup de fond. 8, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Service coupé envoyé sur son revers. 8, fiche 15, Français, - service%20coup%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- servicio cortado
1, fiche 15, Espagnol, servicio%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- saque cortado 2, fiche 15, Espagnol, saque%20cortado
correct, nom masculin
- saque chopado 3, fiche 15, Espagnol, saque%20chopado
correct, nom masculin
- saque con efecto lateral 2, fiche 15, Espagnol, saque%20con%20efecto%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[El] saque con efecto lateral [...] tiene [la] ventaja que no cansa tanto físicamente como el liftado, por lo que se convierte en una especie de rey de los saques con efecto [...] el saque cortado no es así, sino que se recorta bastante el recorrido final, hacia la izquierda y hacia abajo [...] 2, fiche 15, Espagnol, - servicio%20cortado
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- training
1, fiche 16, Anglais, training
correct, nom, spécifique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Act, process, or method of one that works out using drills specially selected for tennis; usually but not always involves physical activity(i. e. the development of game rituals, such as bouncing the ball is not a physical activity, but may be considered part of a player's training). 2, fiche 16, Anglais, - training
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Revamped training (regimen). 2, fiche 16, Anglais, - training
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 16, La vedette principale, Français
- entraînement
1, fiche 16, Français, entra%C3%AEnement
correct, nom masculin, générique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan de la condition physique, il existe des livres spécialisés pour l'entraînement hors terrain et de nombreux livres sur des «drills» d'entraînement spécifiques au tennis pour développer vitesse, endurance, etc. sur le terrain qui sont des éléments très utiles au bon joueur. 2, fiche 16, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «entraînement» est générique en français, d'où le choix d'équivalents en anglais, selon le contexte. 3, fiche 16, Français, - entra%C3%AEnement
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Programme d'entraînement. 3, fiche 16, Français, - entra%C3%AEnement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- entrenamiento
1, fiche 16, Espagnol, entrenamiento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sólo se puede llegar a ser algo en tenis, con un entrenamiento, no sólo tenístico (horas en pista), sino también físico (preparación física). 2, fiche 16, Espagnol, - entrenamiento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball
1, fiche 17, Anglais, bouncing%20ball
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- bouncer 1, fiche 17, Anglais, bouncer
correct, voir observation, nom
- chopper 1, fiche 17, Anglais, chopper
correct, voir observation, nom
- bounder 2, fiche 17, Anglais, bounder
correct, voir observation, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A ball hit in fair territory which touches the ground before being caught and proceeds with a series of rebounds, making ti sometimes harder to catch. 2, fiche 17, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bouncing ball is called a "bouncer" if it is a bouncing ground ball; a "chopper", if a high"bouncing batted ball; a "bounder", if a high-bouncing ground ball that could rather easily be fielded. The term "bouncer" is also a synonum for "grounder" or "ground ball". 2, fiche 17, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A chopper is produced by swinging the bat downward on a very sharp angle, the result being a very high bounding ball. 2, fiche 17, Anglais, - bouncing%20ball
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
It is sometimes hard to distinguish between a "ground ball" or "grounder" which proceeds with hops, and a "bouncing ball", "bouncer", "bounder", or "hopper". 2, fiche 17, Anglais, - bouncing%20ball
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- hopper
- grounder
- ground ball
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- balle bondissante
1, fiche 17, Français, balle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée qui procède par bonds, ce qui confond le lanceur et les voltigeurs, permettant ainsi souvent au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 17, Français, - balle%20bondissante
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il y a parfois peu de différence entre une «balle bondissante» et un «roulant» ou une «balle frappée au sol» qui procède par bonds et qu'on appelle parfois dans les commentaires, «balle frappée par bonds». 2, fiche 17, Français, - balle%20bondissante
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grounder
1, fiche 18, Anglais, grounder
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ground ball 1, fiche 18, Anglais, ground%20ball
correct
- roller 2, fiche 18, Anglais, roller
correct, voir observation, nom
- hopper 2, fiche 18, Anglais, hopper
correct, voir observation, nom
- grass cutter 2, fiche 18, Anglais, grass%20cutter
correct, voir observation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A batted ball that rolls or bounces on the ground to an infielder or through the infield for a hit. 3, fiche 18, Anglais, - grounder
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
roller: A ground ball that rolls rather than bounces along the ground. 4, fiche 18, Anglais, - grounder
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
hopper : A bouncing batted baseball, a "hop" being the bounce of a ground ball. 4, fiche 18, Anglais, - grounder
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
A "hopper" could also be a bouncing ball. 5, fiche 18, Anglais, - grounder
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
glass cutter: A hard grounder that skims along the ground. 4, fiche 18, Anglais, - grounder
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
Sometimes called "bouncer". 5, fiche 18, Anglais, - grounder
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- bouncer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- roulant
1, fiche 18, Français, roulant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé au sol faisant rouler la balle dans le champ intérieur, vers le champ extérieur, permettant au frappeur d'atteindre au moins le premier but. 2, fiche 18, Français, - roulant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- extreme off-road condition
1, fiche 19, Anglais, extreme%20off%2Droad%20condition
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
This arrangement distributes stresses over a larger surface and gives the chassis the generous torsional flexibility required to maintain all the wheels on the ground in extreme off-road conditions while providing enough stiffness to prevent the tail end from bouncing like a pea on a drum during highspeed road driving. 1, fiche 19, Anglais, - extreme%20off%2Droad%20condition
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- terrain très inégal
1, fiche 19, Français, terrain%20tr%C3%A8s%20in%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cette configuration répartit les contraintes sur une grande surface et donne au châssis une excellente flexibilité en torsion, grâce à quoi les roues restent toujours au contact du sol même sur terrain très inégal. Le châssis reste toutefois assez rigide pour que l'arrière du véhicule ne tressaute pas comme une noix dans un panier lorsqu'il se déplace sur route à grande vitesse. 1, fiche 19, Français, - terrain%20tr%C3%A8s%20in%C3%A9gal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- action
1, fiche 20, Anglais, action
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The mechanism of a piano, organ, or similar instrument. 2, fiche 20, Anglais, - action
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A piano has four essential elements: strings, action, soundboard and framework. 3, fiche 20, Anglais, - action
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Cristofori's great success was in solving, without any prior example, the fundamental mechanical problem of piano design : the hammer must strike the string, but not remain in contact with it(as a tangent remains in contact with a clavichord string) because this would dampen the sound. Moreover, the hammer must return to its rest position without bouncing violently, and it must be possible to repeat a note rapidly. Cristofori's piano action served as a model for the many different approaches to piano actions that followed. … In 1821, Sébastien Érard invented the double escapement action, which incorporated a repetition lever(also called the balancier) that permitted a note to be repeated even if the key had not yet risen to its maximum vertical position. This facilitated rapid playing of repeated notes, and this musical device was pioneered by Liszt. When the invention became public, as revised by Henri Herz, the double escapement action gradually became standard in grand pianos, and is still incorporated into all grand pianos currently produced. … In grand pianos, the frame and strings are horizontal, with the strings extending away from the keyboard. The action lies beneath the strings, and uses gravity as its means of return to a state of rest. 4, fiche 20, Anglais, - action
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Broadwood square action, double escapement action, drop action, Erard square action, simple action, vertical piano action. 5, fiche 20, Anglais, - action
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mécanisme
1, fiche 20, Français, m%C3%A9canisme
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le piano est un instrument de musique polyphonique à clavier et à cordes frappées, il est donc classé parmi les percussions et les cordes. Le son est produit par les cordes, tendues sur un cadre rigide, au-dessus de la table d'harmonie. Elles sont frappées par des marteaux, couverts de feutre, actionnés par l'enfoncement des touches du clavier. La vibration des cordes est stoppée par un étouffoir lorsque la touche du clavier est relâchée. Un dispositif mécanique, appelé «échappement», permet à la corde de vibrer librement, puis au cours de son évolution, une répétition plus rapide de la note. […] L'un des mécanismes primordiaux du piano est le mécanisme d'échappement : si la touche et le marteau étaient directement liés, lors de la propulsion du marteau vers la corde, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement du son produit. Afin d'éviter cet assourdissement, le marteau est propulsé par l'intermédiaire d'une pièce en forme d'équerre, le bâton d'échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Ainsi le marteau est libre de repartir en arrière dès qu'il a percuté la corde, qui peut alors vibrer sans être étouffée par le marteau. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Différentes parties d’un piano. Le clavier. […] Le mécanisme. Le fait de produire les sons par percussion oblige à utiliser une mécanique complexe. Contrairement aux instruments à corde pincée (clavecin, etc.), le piano nécessite un mécanisme d'échappement. En effet, lorsque le marteau est propulsé vers la corde par l'action de la touche, s'il y avait liaison directe entre le clavier et le marteau, ce dernier resterait bloqué sur la corde, entraînant un étouffement de la note aussitôt le son produit. Pour éviter ceci, le marteau est propulsé par l'intermédiaire d'une pièce en forme d'équerre, le bâton d'échappement, qui bascule en arrière lorsque sa partie horizontale atteint une butée (réglable). Grâce à ceci, le marteau est libre de repartir en arrière lorsqu'il a percuté la corde, lui permettant de produire son son. […] Le pédalier. [La] partie acoustique. [La] structure. 3, fiche 20, Français, - m%C3%A9canisme
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
En 1821, Sébastien Érard inventa pour sa part le système à répétition, communément et improprement appelé double échappement, qui permet à une note d'être rejouée même si la touche n'est pas encore revenue à sa position initiale ; une innovation que les grands virtuoses sauront utiliser dans des compositions toujours plus difficiles et toujours plus rapides. Amélioré par Henri Herz vers 1840, le principe du double échappement devint finalement le mécanisme standard des pianos à queue, utilisé par tous les facteurs. Le déclin de la firme Erard fut en partie dû a sa volonté de conserver et de produire un instrument à cordes parallèles (ou obliques) dans lequel l'homogénéité du son est meilleure entre les basses et les médiums. […] L'appellation « double échappement » est à éviter car il n'existe bel et bien qu'un seul mécanisme d'échappement dans les pianos, on préférera ainsi le terme de mécanisme de répétition. 4, fiche 20, Français, - m%C3%A9canisme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sluggish growth
1, fiche 21, Anglais, sluggish%20growth
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A year after bouncing back from a brutal recession, the US [United States] economy is losing steam and may enter a long period of sluggish growth inadequate to ease high unemployment, analysts warn. 1, fiche 21, Anglais, - sluggish%20growth
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- croissance anémique
1, fiche 21, Français, croissance%20an%C3%A9mique
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La Banque du Canada prédit une croissance anémique au cours des prochains mois au pays et estime que les États-Unis sont d'ores et déjà en récession économique. 1, fiche 21, Français, - croissance%20an%C3%A9mique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bouncing-bet
1, fiche 22, Anglais, bouncing%2Dbet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bouncingbet 2, fiche 22, Anglais, bouncingbet
correct
- bouncing bet 2, fiche 22, Anglais, bouncing%20bet
correct
- soapwort 3, fiche 22, Anglais, soapwort
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
bouncingbet: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 4, fiche 22, Anglais, - bouncing%2Dbet
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A plant of the family Caryophyllaceae. 5, fiche 22, Anglais, - bouncing%2Dbet
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- bouncing-bett
- bouncing bett
- bouncingbett
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- saponaire officinale
1, fiche 22, Français, saponaire%20officinale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- herbe à foulon 2, fiche 22, Français, herbe%20%C3%A0%20foulon
correct, nom féminin, familier
- herbe à savon 3, fiche 22, Français, herbe%20%C3%A0%20savon
correct, nom féminin, familier
- saponaire commune 2, fiche 22, Français, saponaire%20commune
nom féminin
- savonnière 2, fiche 22, Français, savonni%C3%A8re
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
saponaire officinale : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 22, Français, - saponaire%20officinale
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Caryophyllaceae. 5, fiche 22, Français, - saponaire%20officinale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Schroeder diffuser
1, fiche 23, Anglais, Schroeder%20diffuser
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- reflection phase grating diffuser 2, fiche 23, Anglais, reflection%20phase%20grating%20diffuser
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A sound-diffusing] panel [that] scatters sound waves. 3, fiche 23, Anglais, - Schroeder%20diffuser
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A Schroeder diffuser is a structure comprising a number of wells of different, carefully chosen depths. 4, fiche 23, Anglais, - Schroeder%20diffuser
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
[The] Schroeder diffuser ... is a high-performance quadratic residue diffuser that employs a series of 15 wells of specific depths to break up and scatter acoustic energy. 4, fiche 23, Anglais, - Schroeder%20diffuser
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
As a soundwave strikes the irregular surface, instead of bouncing off it like a mirror, it bounces out of each well at a slightly different time. The result is many small reflections, spread out in both time and space. The frequencies at which such structures operate as diffusers depend upon their dimensions. 3, fiche 23, Anglais, - Schroeder%20diffuser
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- diffuseur de Schroeder
1, fiche 23, Français, diffuseur%20de%20Schroeder
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- diffuseur cellulaire 2, fiche 23, Français, diffuseur%20cellulaire
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Panneau acoustique dispersant les ondes sonores qui est composé de nombreuses cellules de profondeur variable. 3, fiche 23, Français, - diffuseur%20de%20Schroeder
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le son émis par une enceinte ou un instrument se propage vers l'auditeur, le dépasse, va heurter une paroi sur laquelle il se réfléchit, avant de revenir directement ou non, vers l'auditeur. La somme son direct + réflexion crée des interférences qui dégradent la qualité du son. Le diffuseur de Schroeder disperse l'énergie dans le temps et l'espace. Les interférences disparaissent et le champ sonore s'élargit. 1, fiche 23, Français, - diffuseur%20de%20Schroeder
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une onde sonore frappe la surface irrégulière du panneau, cette dernière, au lieu de rebondir comme sur un miroir, réfléchit hors de chaque cellule dans des intervalles rapprochés. Il en résulte plusieurs petites réflexions sonores, dispersées dans l'espace et le temps. 3, fiche 23, Français, - diffuseur%20de%20Schroeder
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Handball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- team handball ball
1, fiche 24, Anglais, team%20handball%20ball
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- handball ball 2, fiche 24, Anglais, handball%20ball
correct
- handball 3, fiche 24, Anglais, handball
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A team handball ball is an inflated sphere covered with leather. For the men’s game it has a circumference of 58 to 60 cm (22.8 to 23.6 in) and weighs 425 to 480 g (15.0 to 16.9 oz). For the women’s game it has a circumference of 54 to 56 cm (21.3 to 22.0 in) and weighs 325 to 400 g (11.5 to 14.1 oz). 1, fiche 24, Anglais, - team%20handball%20ball
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The ball is smaller than a football in order for the players to be able to hold and handle it with a single hand(though contact with both hands is perfectly allowed). Some American versions use a volleyball. It is transported by bouncing it between hands and floor-much as in basketball. A player may only hold the ball for three seconds and may only take three steps with the ball in hand. There are many variations, a common American version allows only 1 step with the ball, and afterward MUST pass the ball to another teammate or shoot. 4, fiche 24, Anglais, - team%20handball%20ball
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Handball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ballon de hand-ball
1, fiche 24, Français, ballon%20de%20hand%2Dball
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ballon de handball 2, fiche 24, Français, ballon%20de%20handball
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
handball : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 24, Français, - ballon%20de%20hand%2Dball
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Balonmano
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pelota de balonmano
1, fiche 24, Espagnol, pelota%20de%20balonmano
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-09-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Television (Radioelectricity)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- digital echo
1, fiche 25, Anglais, digital%20echo
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A] synthetically processed sound effect that mimics natural echo. 2, fiche 25, Anglais, - digital%20echo
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Laser Disc Players. Feature Comparison... Karaoke Features. Digital Echo. One-Touch Karaoke. Microphone Input and Volume Control. 3, fiche 25, Anglais, - digital%20echo
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Echo in general is the "bouncing" of waves back and forth between 2 surfaces. This effect gives a spacious or ambient feeling that works great with vocals. 2, fiche 25, Anglais, - digital%20echo
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- écho numérique
1, fiche 25, Français, %C3%A9cho%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Effet sonore synthétisé simulant l'écho naturel. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9cho%20num%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lecteurs de [disques laser]. Tableau comparatif des particularités. [...] Particularités propres au karaoke. Écho numérique. Karaoke par touche unique. Entrée pour microphone avec réglage de niveau. 3, fiche 25, Français, - %C3%A9cho%20num%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Canal, chambre d'écho numérique. 4, fiche 25, Français, - %C3%A9cho%20num%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Effet écho numérique. 4, fiche 25, Français, - %C3%A9cho%20num%C3%A9rique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ballistic stretching
1, fiche 26, Anglais, ballistic%20stretching
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Ballistic stretching uses the momentum of a moving body or a limb in an attempt to force it beyond its normal range of motion. This is stretching, or "warming up", by bouncing into(or out of) a stretched position, using the stretched muscles as a spring which pulls you out of the stretched position.... Do not confuse dynamic stretching with ballistic stretching! Dynamic stretching consists of controlled leg and arm swings that take you(gently!) to the limits of your range of motion. Ballistic stretches involve trying to force a part of the body beyond its range of motion. In dynamic stretches, there are no bounces or "jerky" movements. 2, fiche 26, Anglais, - ballistic%20stretching
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Ballistic Stretching: the old "bounce, bounce, bounce" stretches that actually make the muscles shorter and tighter by activating the stretch reflex. These have been found to contribute to the risk of small muscle tears, soreness and injury. They are not recommended. 3, fiche 26, Anglais, - ballistic%20stretching
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury! 4, fiche 26, Anglais, - ballistic%20stretching
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- technique du mouvement balistique
1, fiche 26, Français, technique%20du%20mouvement%20balistique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La technique du mouvement balistique: Ce sont des mouvements lancés ou avec rebond ou encore avec temps de ressort. On essaie de produire une secousse afin de forçer l'allongement du muscle. Cette méthode est dangereuse car elle cause des micro-traumatismes au niveau des fibres musculaires. Ceux qui sont souples peuvent en tirer des bénéfices. Les personnes raides n'en tireront aucun bénéfice ! 1, fiche 26, Français, - technique%20du%20mouvement%20balistique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Phraseology
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 27, Anglais, bouncing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Don’t bounce :Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process. 2, fiche 27, Anglais, - bouncing
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
When you begin a stretch, spend 20-30 seconds in an easy stretch; no bouncing! 3, fiche 27, Anglais, - bouncing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Phraséologie
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- donner des temps de ressort
1, fiche 27, Français, donner%20des%20temps%20de%20ressort
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- donner des à-coups 1, fiche 27, Français, donner%20des%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- procéder par à-coups 2, fiche 27, Français, proc%C3%A9der%20par%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- procéder par rebonds 2, fiche 27, Français, proc%C3%A9der%20par%20rebonds
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Ce qui peut être fait avec précaution : Étirer un muscle froid; Donner des temps de ressort et des à-coups. 1, fiche 27, Français, - donner%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Cela veut dire travailler selon l'angle qui convient, selon l'amplitude adéquate et contrôler complètement la charge que l'on utilise, sans procéder par à-coups ni rebonds, sans «tricher» de façon éxagérée afin de ne pas imposer des contraintes excessives aux tissus et aux structures impliquées dans le mouvement. 2, fiche 27, Français, - donner%20des%20temps%20de%20ressort
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-06-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 28, Anglais, bounce
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Don’t bounce :Bouncing causes you to pull muscles easier, and never really stretches the muscles. Your stretch should be very slow, and a smooth process. 2, fiche 28, Anglais, - bounce
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
CAUTION: Never bounce when stretching (called ballistic stretching). This increases your chances of incurring injury! 3, fiche 28, Anglais, - bounce
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- faire des temps de ressort
1, fiche 28, Français, faire%20des%20temps%20de%20ressort
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- donner des temps de ressort 2, fiche 28, Français, donner%20des%20temps%20de%20ressort
correct
- donner des à-coups 3, fiche 28, Français, donner%20des%20%C3%A0%2Dcoups
correct
- aller par à-coups 4, fiche 28, Français, aller%20par%20%C3%A0%2Dcoups
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On ne donne jamais de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. Sinon vous risquez le déclenchement du réflexe myotatique d'étirement. Ce mécanisme neurophysiologique vous empêche de vous blesser en contractant le muscle à étirer et empêche donc un étirement optimal du muscle. 5, fiche 28, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Ne pas donner de temps de ressort ou d'à-coups lorsque l'on s'étire. 3, fiche 28, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Important : ne pas faire de temps de ressort mais une descente lente, progressive et complète. 1, fiche 28, Français, - faire%20des%20temps%20de%20ressort
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- change of leg in the air
1, fiche 29, Anglais, change%20of%20leg%20in%20the%20air
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- flying change of lead 2, fiche 29, Anglais, flying%20change%20of%20lead
correct
- flying change of leg 3, fiche 29, Anglais, flying%20change%20of%20leg
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
During a flying change of lead, the horse switches canter during the suspension time. The horse changes from a right lead canter to a left lead canter while staying on the same line. 4, fiche 29, Anglais, - change%20of%20leg%20in%20the%20air
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Obtain a vibrating, bouncing, and relaxed canter before each flying lead change. 4, fiche 29, Anglais, - change%20of%20leg%20in%20the%20air
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Flying change. Changing the lead leg in canter in the air (during an unbroken canter stride) at the rider’s instructions. 5, fiche 29, Anglais, - change%20of%20leg%20in%20the%20air
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- changement de pied en l'air
1, fiche 29, Français, changement%20de%20pied%20en%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cambio de pie en el aire
1, fiche 29, Espagnol, cambio%20de%20pie%20en%20el%20aire
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- cambio de galope en el aire 2, fiche 29, Espagnol, cambio%20de%20galope%20en%20el%20aire
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
CAMBIO DE PIE EN EL AIRE. Es un cambio de pie ejecutado en estrecha relación con el tiempo de suspensión que sigue a cada tranco de galope. Los cambios de pie pueden ejecutarse aislados o en series, es decir, cada cuatro, tres, dos o al tranco. 3, fiche 29, Espagnol, - cambio%20de%20pie%20en%20el%20aire
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- virus contamination
1, fiche 30, Anglais, virus%20contamination
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- viral infection 1, fiche 30, Anglais, viral%20infection
correct
- virus infection 1, fiche 30, Anglais, virus%20infection
correct
- infection 2, fiche 30, Anglais, infection
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
For a computer system, program, software or file, the fact or state of being infected by the presence of a virus. 3, fiche 30, Anglais, - virus%20contamination
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
To date, thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace. 1, fiche 30, Anglais, - virus%20contamination
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contamination par virus
1, fiche 30, Français, contamination%20par%20virus
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- infection virale 2, fiche 30, Français, infection%20virale
correct, nom féminin
- infection par virus 3, fiche 30, Français, infection%20par%20virus
proposition, nom féminin
- contamination 3, fiche 30, Français, contamination
proposition, nom féminin
- infection 3, fiche 30, Français, infection
proposition, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un système, un programme, un logiciel ou un fichier, d'être infecté par un virus informatique. 3, fiche 30, Français, - contamination%20par%20virus
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] des milliers d'entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus [...] qui se contentaient d'afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante. 1, fiche 30, Français, - contamination%20par%20virus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- infección
1, fiche 30, Espagnol, infecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Presencia dentro de un sistema de computadora (ordenador) de un virus o "caballo de Troya". 1, fiche 30, Espagnol, - infecci%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La infección quizás no sea obvia para el usuario; muchos virus, por ejemplo, permanecen latentes hasta un momento y hora específicos, cuando empiezan a actuar mezclando la información, borrándola o volviéndola inservible. 1, fiche 30, Espagnol, - infecci%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Remote Sensing
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wind scatterometer
1, fiche 31, Anglais, wind%20scatterometer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- WSC 2, fiche 31, Anglais, WSC
correct
- WNS 3, fiche 31, Anglais, WNS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
... a radar designed to measure ocean surface winds indirectly by bouncing signals off the water and measuring them from various angles. 4, fiche 31, Anglais, - wind%20scatterometer
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[The] wind scatterometer measures surface wind direction and strength. 5, fiche 31, Anglais, - wind%20scatterometer
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
The purpose of the wind scatterometer is to obtain information on wind speed and direction at the sea surface. ... The wind scatterometer measures the echo power of a signal transmitted by the satellite and returned from the ocean surface. The echo power is affected by the surface wind conditions. Three antennae are used to obtain information about the wind at the ocean surface. Each antenna points in a different direction, and hence for a particular point on the ocean surface three echo power values, obtained from three different angles, are used to calculate the surface wind vectors. 6, fiche 31, Anglais, - wind%20scatterometer
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
The wind scatterometer does not directly measure the wind. It measures the radar backscatter of the ocean’s surface which is related to the wind via a geophysical model function. To measure the radar backscatter, the instrument transmits a pulse of RF energy and measures the backscattered power. 7, fiche 31, Anglais, - wind%20scatterometer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Télédétection
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- diffusiomètre de vents
1, fiche 31, Français, diffusiom%C3%A8tre%20de%20vents
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- WNS 2, fiche 31, Français, WNS
voir observation
Fiche 31, Les synonymes, Français
- diffusiomètre de vent 3, fiche 31, Français, diffusiom%C3%A8tre%20de%20vent
correct, nom masculin
- diffusiomètre vent 4, fiche 31, Français, diffusiom%C3%A8tre%20vent
correct, nom masculin
- diffusiomètre-vent 5, fiche 31, Français, diffusiom%C3%A8tre%2Dvent
correct, nom masculin
- diffusiomètre à vent 6, fiche 31, Français, diffusiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20vent
nom masculin
- diffusomètre éolien 7, fiche 31, Français, diffusom%C3%A8tre%20%C3%A9olien
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Instrument de télédétection [dont la] fonction principale [est de mesurer] la [direction et la] vitesse du vent à la surface des océans. 3, fiche 31, Français, - diffusiom%C3%A8tre%20de%20vents
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] le capteur actif à hyperfréquence AMI (active microwave instrument) [...] comprend un radar à antenne synthétique SAR (Synthetic Aperture Radar) et un diffusomètre, qui détermine la direction et la vitesse du vent sur les océans par des mesures faites sur une bande de 500 km de large, située de 250 à 750 km à droite de la trace du satellite au sol. Ces mesures sont effectuées selon trois axes distribués à partir du point de la surface terrestre sous le satellite [...] 8, fiche 31, Français, - diffusiom%C3%A8tre%20de%20vents
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
diffusiomètre de vents : terme uniformisé par le Comité de terminologie de la terminologie spatiale. 9, fiche 31, Français, - diffusiom%C3%A8tre%20de%20vents
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
WNS : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 9, fiche 31, Français, - diffusiom%C3%A8tre%20de%20vents
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- diffusomètre-vent
- diffusomètre vent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meteorology
- Glaciology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- cornice test 1, fiche 32, Anglais, cornice%20test
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Cornice tests... they have been standard techniques among ski patrollers, helicopter ski guides and especially climbers for decades. Cornices are the bombs of the backcountry. Simply find a cornice which weighs significantly more than a person and knock it down the slope. A cornice the size of a refrigerator or a small car bouncing down a slope provides an excellent stability test. The smaller the cornice, the less effective the test. You can kick the cornice, shovel it or best of all, saw it with one of those new snow saws which mounts on the end of a ski pole. 1, fiche 32, Anglais, - cornice%20test
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Météorologie
- Glaciologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- essai par déclenchement de corniche
1, fiche 32, Français, essai%20par%20d%C3%A9clenchement%20de%20corniche
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] dans certains cas, on préfère déclencher l'avalanche au plus tôt et supprimer ainsi le danger latent [...] Si le déclenchement préventif présente un grand intérêt, il présente cependant le risque de mettre en mouvement une quantité de neige beaucoup plus importante que prévue, tant en épaisseur qu'en étendue. Le déclenchement provoqué ne date pas d'aujourd'hui. Les pentes sont depuis longtemps «testées» à ski : les pisteurs font partir l'avalanche avec leurs skis, afin de purger les petits couloirs, de déclencher les plaques ou de faire tomber les corniches qui se sont formées lors de chutes de neige ou par période de grand vent. 2, fiche 32, Français, - essai%20par%20d%C3%A9clenchement%20de%20corniche
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
essai par déclenchement de corniche : terme privilégié par la Canadian Avalanche Association. Marc Deschênes, coordonnateur du Projet de concertation sur la sécurité avalanche au Québec et membre de l'association, nous l'a confirmé. 1, fiche 32, Français, - essai%20par%20d%C3%A9clenchement%20de%20corniche
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- radio detection and ranging
1, fiche 33, Anglais, radio%20detection%20and%20ranging
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- radar 2, fiche 33, Anglais, radar
correct
- RADAR 3, fiche 33, Anglais, RADAR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Technique of bouncing pulsed radio waves from a body and observing their echoes. 4, fiche 33, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Radar is used to describe systems that use electromagnetic energy to detect distant objects and possibly determine other characteristics such as direction and range. 5, fiche 33, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The term "radar", which has been in use since World War II, is an acronym formed from the English term "radio detection and ranging". It designates the technique and the system of detection and ranging by radioelectricity. 6, fiche 33, Anglais, - radio%20detection%20and%20ranging
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 33, La vedette principale, Français
- détection et télémétrie par radioélectricité
1, fiche 33, Français, d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- radar 2, fiche 33, Français, radar
correct
- RADAR 1, fiche 33, Français, RADAR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Utilisé depuis la Seconde guerre mondiale, le terme «radar» est un acronyme formé de l'expression anglaise «radio detection and ranging». Il désigne la technique et le système de détection et de télémétrie par radioélectricité. 2, fiche 33, Français, - d%C3%A9tection%20et%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A9trie%20par%20radio%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bouncing
1, fiche 34, Anglais, bouncing
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- ballooning 1, fiche 34, Anglais, ballooning
correct
- bounce 2, fiche 34, Anglais, bounce
nom
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 34, Français, rebond
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- rebondissement 2, fiche 34, Français, rebondissement
nom masculin
- heurt 1, fiche 34, Français, heurt
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- dribble
1, fiche 35, Anglais, dribble
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A continuous bouncing of the ball, the only legal means of moving with the ball. 2, fiche 35, Anglais, - dribble
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
He may pass the ball to a teammate, shoot it at the basket, or move it around the court himself by using the dribble. A dribble consists of bouncing the ball continuously with one hand, while running, walking, or standing. 2, fiche 35, Anglais, - dribble
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dribble
1, fiche 35, Français, dribble
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Fait, pour un joueur, d'avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon. 2, fiche 35, Français, - dribble
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il y a «dribble» lorsqu'un joueur qui contrôle le ballon donne une impulsion en le lançant, en le frappant ou en le roulant sur le sol et le retouche avant qu'il ne soit touché par un autre joueur. Lorsque le ballon n'est pas en contact avec sa main, le joueur peut faire autant de pas qu'il veut lors du dribble. Le dribble se termine lorsque le joueur touche le ballon des deux mains ou le tient. Un joueur ne peut exécuter de dribble que lorsqu'il a le contrôle du ballon. Il est néanmoins interdit de faire un second dribble d'affilée; après avoir complété un dribble, le joueur doit perdre et reprendre le contrôle du ballon avant de faire un nouveau dribble. Il perd le contrôle quand il y a une passe ou une perte involontaires du ballon alors que celui-ci est touché par un autre joueur. 3, fiche 35, Français, - dribble
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pour amener le ballon à proximité du but, les joueurs peuvent soit le passer à l'un de leurs coéquipiers, soit avancer en dribblant. 2, fiche 35, Français, - dribble
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 4, fiche 35, Français, - dribble
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- regate
1, fiche 35, Espagnol, regate
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[...] movimiento rápido que hace un jugador apartando el balón del contrario. 2, fiche 35, Espagnol, - regate
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- skip
1, fiche 36, Anglais, skip
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In telecommunications, interference from signals bouncing off the atmosphere to points hundreds of miles away. 1, fiche 36, Anglais, - skip
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 36, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- contact bounce
1, fiche 37, Anglais, contact%20bounce
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- contact bouncing 2, fiche 37, Anglais, contact%20bouncing
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An unwanted making and breaking of the connection while opening or closing a contact. 3, fiche 37, Anglais, - contact%20bounce
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
contact bounce: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 4, fiche 37, Anglais, - contact%20bounce
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rebondissement de contact
1, fiche 37, Français, rebondissement%20de%20contact
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- rebondissement du contact 2, fiche 37, Français, rebondissement%20du%20contact
correct, nom masculin
- rebondissement des contacts 3, fiche 37, Français, rebondissement%20des%20contacts
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fermeture et ouverture intempestives d'un circuit lors de l'ouverture ou de la fermeture du contact. 1, fiche 37, Français, - rebondissement%20de%20contact
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
rebondissement de contact : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 37, Français, - rebondissement%20de%20contact
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- nap
1, fiche 38, Anglais, nap
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(tennis) ball : The bouncing object hit back and forth over the net by the players.... Balls are pressurized, with the pressure varying slightly according to national origin.... The nap of the ball also varies, depending on the surface on which it is played. It is thick for abrasive surfaces such as concrete and asphalt, medium for clay, and light for grass. 1, fiche 38, Anglais, - nap
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- feutre
1, fiche 38, Français, feutre
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La balle de tennis est composée de deux calottes en caoutchouc soudées sous une pression intérieure déterminant le rebond. [...] La sphère ainsi formée est recouverte par collage d'un feutre de très haute qualité dont les bords de découpe sont vulcanisés entre eux. 2, fiche 38, Français, - feutre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- air dribble
1, fiche 39, Anglais, air%20dribble
correct, locution nominale
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
dribble : Move a ball along by bouncing it or giving it short kicks. 2, fiche 39, Anglais, - air%20dribble
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- dribble en l'air
1, fiche 39, Français, dribble%20en%20l%27air
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- regate en el aire
1, fiche 39, Espagnol, regate%20en%20el%20aire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-09-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Urinary Tract
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- extracorporeal shock wave lithotripter
1, fiche 40, Anglais, extracorporeal%20shock%20wave%20lithotripter
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ESWL 2, fiche 40, Anglais, ESWL
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- shockwave lithotripter 3, fiche 40, Anglais, shockwave%20lithotripter
correct
- shock wave lithotripter 4, fiche 40, Anglais, shock%20wave%20lithotripter
correct
- extracorporeal electro-hydraulic lithotriptor 5, fiche 40, Anglais, extracorporeal%20electro%2Dhydraulic%20lithotriptor
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
(ESWL) works in something like a high-tech Ribe Goldberg sequence. The patient, usually anesthetized from the waist down to obliterate the mild discomfort of the shocks, is strapped onto a pallet and lowered into a specially designed tub full of water. X-rays reveal the precise location of the kidney stone on two television monitors. The physician pushes a button, and a spark plug at the bottom of the tank fires, vaporizing some of the water, which then creates a pressure wave. After bouncing off an elliptical brass reflector that is aimed at the patient's kidney stone, the wave passes harmlessly through the patient's tissues but creates a shattering impact when it collides with the hard stone. More than a thousand individual shocks may be required to completely break up a stone, which will wash away in the patient's urine after it disintegrates. 6, fiche 40, Anglais, - extracorporeal%20shock%20wave%20lithotripter
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Appareil urinaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lithotriteur à ondes de choc électrohydraulique
1, fiche 40, Français, lithotriteur%20%C3%A0%20ondes%20de%20choc%20%C3%A9lectrohydraulique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[...] lithotriteur [...] la lithotritie par ondes de choc électrohydraulique, sous contrôle endoscopique, permet la fragmentation à vue des pierres de façon quasi atraumatique [...] 2, fiche 40, Français, - lithotriteur%20%C3%A0%20ondes%20de%20choc%20%C3%A9lectrohydraulique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Vías urinarias
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- electrolitotritor
1, fiche 40, Espagnol, electrolitotritor
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- litotritor 2, fiche 40, Espagnol, litotritor
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Instrumento para romper los cálculos en la vejiga a través de la uretra por medio de una corriente eléctrica. 1, fiche 40, Espagnol, - electrolitotritor
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Electrolitotricia: litotricia por una corriente eléctrica. 3, fiche 40, Espagnol, - electrolitotritor
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Litotricia: desmenuzamiento o fragmentación de un cálculo en la vejiga, por la vía uretral, por medio del litotritor. 3, fiche 40, Espagnol, - electrolitotritor
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sheet flutter
1, fiche 41, Anglais, sheet%20flutter
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- flutter 2, fiche 41, Anglais, flutter
correct
- slap 2, fiche 41, Anglais, slap
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The bouncing or flopping motion of a sheet of paper, usually coming off winding rolls, due to defects in the roll, such as flat spots, bumped edges, and baggy edges. 1, fiche 41, Anglais, - sheet%20flutter
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- S-wrap
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- flottement de la feuille
1, fiche 41, Français, flottement%20de%20la%20feuille
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- flottement 2, fiche 41, Français, flottement
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'ondulation de la feuille lors du déroulement d'une bobine de papier. Les causes en sont multiples : bords de bobine endommagés ou lâches; ou écrasement de la bobine lors de son transport. 2, fiche 41, Français, - flottement%20de%20la%20feuille
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Flottement de la feuille. Dès que les feutres synthétiques ont été inventés, on a augmenté le plus possible leur perméabilité pour profiter de l'effet sur la ventilation des poches. Cependant, les courants d'air sont plus violents et ils produisent des flottements de la feuille sur les machines à grande vitesse qui fabriquent des papiers légers. Ce problème de flottement de la feuille a amené les papetiers à accorder beaucoup d'attention au choix des feutres en fonction de leur emplacement. 1, fiche 41, Français, - flottement%20de%20la%20feuille
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- silicone bouncing putty 1, fiche 42, Anglais, silicone%20bouncing%20putty
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- bouncing putty 2, fiche 42, Anglais, bouncing%20putty
correct
- silly putty 3, fiche 42, Anglais, silly%20putty
correct
- Silly Putty 4, fiche 42, Anglais, Silly%20Putty
correct, marque de commerce
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A silicone rubber containing some Si-O-B groups. 5, fiche 42, Anglais, - silicone%20bouncing%20putty
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A specialty product known as "bouncing putty" or "silly putty" has unusual rheological properties which allow it to be stretched, shattered, molded, or to rebound like rubber when dropped on hard surface. 3, fiche 42, Anglais, - silicone%20bouncing%20putty
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Silly Putty’s paradoxical behavior under stress, which it shares with many other polymers, is known as viscoelasticity, and it challenged materials scientists for decades. 4, fiche 42, Anglais, - silicone%20bouncing%20putty
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mastic rebondissant
1, fiche 42, Français, mastic%20rebondissant
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mastic doué de propriétés plastiques et élastiques spéciales. 2, fiche 42, Français, - mastic%20rebondissant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- chop a bouncing ball
1, fiche 43, Anglais, chop%20a%20bouncing%20ball
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- chop a bouncer 1, fiche 43, Anglais, chop%20a%20bouncer
correct
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 43, La vedette principale, Français
- cogner une balle bondissante
1, fiche 43, Français, cogner%20une%20balle%20bondissante
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- frapper une balle bondissante 1, fiche 43, Français, frapper%20une%20balle%20bondissante
correct
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-02-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bouncing ball denoting a new addition to this site 1, fiche 44, Anglais, bouncing%20ball%20denoting%20a%20new%20addition%20to%20this%20site
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balle bondissante indiquant un nouvel ajout au site
1, fiche 44, Français, balle%20bondissante%20indiquant%20un%20nouvel%20ajout%20au%20site
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Message. 1, fiche 44, Français, - balle%20bondissante%20indiquant%20un%20nouvel%20ajout%20au%20site
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- natural-rate employment
1, fiche 45, Anglais, natural%2Drate%20employment
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- natural rate of employment 2, fiche 45, Anglais, natural%20rate%20of%20employment
correct
- natual employment rate 2, fiche 45, Anglais, natual%20employment%20rate
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... some writers have constructed a theory of a collapse into recession based upon a bouncing back of the system from its collision with the natural-rate employment ceiling. 1, fiche 45, Anglais, - natural%2Drate%20employment
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 45, La vedette principale, Français
- taux naturel d'emploi
1, fiche 45, Français, taux%20naturel%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-01-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- chipped return
1, fiche 46, Anglais, chipped%20return
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Related term: chip (shot). 2, fiche 46, Anglais, - chipped%20return
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The chipped return should keep the ball low over the net and on bouncing thus lessening the rusher's chances of attacking the ball. 3, fiche 46, Anglais, - chipped%20return
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- chip return
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coup sec
1, fiche 46, Français, coup%20sec
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le terme polysémique «coup sec» est générique dans le monde du tennis. Tantôt il désigne ce que l'on appelle en anglais «chop», tantôt «block» tout simplement, tantôt «blocked return», selon la situation du jeu. 2, fiche 46, Français, - coup%20sec
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le coup sec convient tout à fait au retour des services qui rebondissent haut. 1, fiche 46, Français, - coup%20sec
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- resto cortado
1, fiche 46, Espagnol, resto%20cortado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
El resto cortado es ideal para contrarrestar los servicios que botan muy alto. 1, fiche 46, Espagnol, - resto%20cortado
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-09-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Dance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- rebound 1, fiche 47, Anglais, rebound
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A bouncing back from an initial movement. This reaction changes in proportion to the energy and muscular intensity of the initial movement. 1, fiche 47, Anglais, - rebound
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Danse
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 47, Français, rebond
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- peak busy hour
1, fiche 48, Anglais, peak%20busy%20hour
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- bouncing busy hour 2, fiche 48, Anglais, bouncing%20busy%20hour
correct
- BBH 3, fiche 48, Anglais, BBH
correct
- BBH 3, fiche 48, Anglais, BBH
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 48, La vedette principale, Français
- heure de pointe variable
1, fiche 48, Français, heure%20de%20pointe%20variable
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- heure de pointe 2, fiche 48, Français, heure%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Télélog, numéro 7, Téléphone, sigles. 3, fiche 48, Français, - heure%20de%20pointe%20variable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 49, Anglais, bouncing
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A condition whereby a roller tends to oscillate in a plane perpendicular to the direction of travel of the web. 1, fiche 49, Anglais, - bouncing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 49, Français, rebond
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
État dans lequel un cylindre (rouleau) tend à osciller dans un plan perpendiculaire à la direction de déplacement du tissu. 1, fiche 49, Français, - rebond
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-03-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- String Instruments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- check
1, fiche 50, Anglais, check
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- backcheck 2, fiche 50, Anglais, backcheck
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A part of the action of a piano forte fixed at the back part of the key, to catch the hammer and prevent its retouching the strings. 3, fiche 50, Anglais, - check
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The hammer has hit the string... and has bounced away [and it is] arrested by the check [and] thus prevented from bouncing forward a second time and... producing unwanted sounds. 4, fiche 50, Anglais, - check
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à cordes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- attrape-marteau
1, fiche 50, Français, attrape%2Dmarteau
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- attrape 2, fiche 50, Français, attrape
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'attrape [...] a pour fonction d'empêcher le flottement [du marteau] au moment où il vient d'attaquer la corde. 3, fiche 50, Français, - attrape%2Dmarteau
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-10-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- torsional flexibility
1, fiche 51, Anglais, torsional%20flexibility
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
This arrangement distributes stresses over a larger surface and gives the chassis the generous torsional flexibility required to maintain all the wheels on the ground in extreme off-road conditions while providing enough stiffness to prevent the tail end from bouncing like a pea on a drum during highspeed road driving. 1, fiche 51, Anglais, - torsional%20flexibility
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 51, La vedette principale, Français
- flexibilité en torsion
1, fiche 51, Français, flexibilit%C3%A9%20en%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Cette configuration répartit les contraintes sur une grande surface et donne au châssis une excellente flexibilité en torsion, grâce à quoi les roues restent toujours au contact du sol même sur terrain très inégal. Le châssis reste toutefois assez rigide pour que l'arrière du véhicule ne tressaute pas comme une noix dans un panier lorsqu'il se déplace sur route à grande vitesse. 1, fiche 51, Français, - flexibilit%C3%A9%20en%20torsion
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-10-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tail end
1, fiche 52, Anglais, tail%20end
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
This arrangement distributes stresses over a larger surface and gives the chassis the generous torsional flexibility required to maintain all the wheels on the ground in extreme off-road conditions while providing enough stiffness to prevent the tail end from bouncing like a pea on a drum during highspeed road driving. 1, fiche 52, Anglais, - tail%20end
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 52, La vedette principale, Français
- arrière du véhicule
1, fiche 52, Français, arri%C3%A8re%20du%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Cette configuration répartit les contraintes sur une grande surface et donne au châssis une excellente flexibilité en torsion, grâce à quoi les roues restent toujours au contact du sol même sur terrain très inégal. Le châssis reste toutefois assez rigide pour que l'arrière du véhicule ne tressaute pas comme une noix dans un panier lorsqu'il se déplace sur route à grande vitesse. 1, fiche 52, Français, - arri%C3%A8re%20du%20v%C3%A9hicule
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- virus danger
1, fiche 53, Anglais, virus%20danger
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
To date thousands of businesses have suffered from virus contamination. Unlike older viruses... which would place a silly message or a bouncing ball on the screen, new viruses are highly destructive, programmed to format hard disks, destroy and corrupt data. As viral infections become more and more widespread, the danger of damage to data is increasing at an alarming pace. The virus danger is here to stay. 1, fiche 53, Anglais, - virus%20danger
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 53, La vedette principale, Français
- spectre du virus
1, fiche 53, Français, spectre%20du%20virus
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
(...) des milliers d'entreprises ont subi une contamination par virus. Contrairement aux anciens virus (...) qui se contentaient d'afficher un message idiot ou une balle bondissante sur l'écran, les nouveaux virus sont très destructeurs, et sont programmés pour formater les disques durs, détruire et altérer les données. Au fur et à mesure que se développent les infections virales, le danger de détérioration des données augmente à une vitesse alarmante. Le spectre du virus n'est pas près de disparaître. 1, fiche 53, Français, - spectre%20du%20virus
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-05-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- particle bounce
1, fiche 54, Anglais, particle%20bounce
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- bouncing 1, fiche 54, Anglais, bouncing
correct
- bounce 1, fiche 54, Anglais, bounce
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Return of particles to an air stream when they fail to adhere after striking a collecting surface. 1, fiche 54, Anglais, - particle%20bounce
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rebond des particules
1, fiche 54, Français, rebond%20des%20particules
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La nature de la surface de collection : plaque métallique, de verre, enduite ou non de graisse évitant un réentraînement ou un rebond des particules, filtre ou membrane, influence la qualité des résultats obtenus. 1, fiche 54, Français, - rebond%20des%20particules
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 55, Anglais, bouncing
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- bounce 2, fiche 55, Anglais, bounce
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rebondissement
1, fiche 55, Français, rebondissement
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de translation dans le sens vertical. 2, fiche 55, Français, - rebondissement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-02-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Land Mines
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Bouncing Betty
1, fiche 56, Anglais, Bouncing%20Betty
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A nickname for the German antipersonnel S mine of World War II. 1, fiche 56, Anglais, - Bouncing%20Betty
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Mines terrestres
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Bouncing Betty
1, fiche 56, Français, Bouncing%20Betty
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Mine bondissante de fabrication allemande, utilisée au cours de la Seconde Guerre mondiale. 1, fiche 56, Français, - Bouncing%20Betty
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-01-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Visual Disorders
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bobbing oscillopsia
1, fiche 57, Anglais, bobbing%20oscillopsia
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(The patients) consistently complained(of) a vertical bouncing of their surroundings, when they walked, coinciding with each step.(abstract)(Bobbing oscillopsia from gentamicin toxicity-British Journal of Audiology, May, 1982, 16(2), pp. 147-50) 2, fiche 57, Anglais, - bobbing%20oscillopsia
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Troubles de la vision
Fiche 57, La vedette principale, Français
- oscillopsie verticale
1, fiche 57, Français, oscillopsie%20verticale
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bouncing puck
1, fiche 58, Anglais, bouncing%20puck
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rondelle bondissante
1, fiche 58, Français, rondelle%20bondissante
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- rondelle sautillante 1, fiche 58, Français, rondelle%20sautillante
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- jumping and bouncing exercise 1, fiche 59, Anglais, jumping%20and%20bouncing%20exercise
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Jumping and bouncing exercises will strengthen the leg and back muscles of muscles of sprinter. 1, fiche 59, Anglais, - jumping%20and%20bouncing%20exercise
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 59, La vedette principale, Français
- exercice de sautillement
1, fiche 59, Français, exercice%20de%20sautillement
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1982-09-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Atomic Physics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- mirror confinement
1, fiche 60, Anglais, mirror%20confinement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Mirror confinement, in which [magnetic] mirrors confine the plasma bouncing the particles back on each other, is still regarded as a promising possibility [to achieve thermonuclear fusion](...) 1, fiche 60, Anglais, - mirror%20confinement
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- magnetic mirror confinement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Physique atomique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- confinement à miroirs magnétiques
1, fiche 60, Français, confinement%20%C3%A0%20miroirs%20magn%C3%A9tiques
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Dispositif de confinement à miroirs magnétiques DECA II (...) 1, fiche 60, Français, - confinement%20%C3%A0%20miroirs%20magn%C3%A9tiques
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
miroir magnétique. Champ magnétique dont la configuration possède un axe de symétrie suivant lequel l'intensité du champ représente un gradient. 2, fiche 60, Français, - confinement%20%C3%A0%20miroirs%20magn%C3%A9tiques
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- confinement à miroirs
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- overdriving
1, fiche 61, Anglais, overdriving
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Overdriving of wood piles is indicated by bending of the pile, hammer bouncing, cutting of driving plate into the pile, separation of wood along annual growth rings, and head brooming. 1, fiche 61, Anglais, - overdriving
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- surbattage 1, fiche 61, Français, surbattage
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Surbattage. - Dans les pieux en bois, ce phénomène se traduit par une flexion du pieu, un rebondissement du mouton, la séparation du pieu suivant les anneaux de croissance du bois ou même la destruction de la tête. 1, fiche 61, Français, - surbattage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1981-03-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- fingerwheel 1, fiche 62, Anglais, fingerwheel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Pull-type 39 Fingerwheel rake gives you big hay handling capacity(...). Extreme "bouncing" at high speeds is reduced because the six fingerwheels are mounted in sets of three. Each set is appropriately spring balanced. Source : Fingerwheel and Parallel Bar Rakes, Massey Ferguson. 1, fiche 62, Anglais, - fingerwheel
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- roue râteleuse 1, fiche 62, Français, roue%20r%C3%A2teleuse
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les six roues râteleuses sont montées en groupes de trois afin de réduire les rebonds à grandes vitesses. Chaque groupe est bien équilibré par des ressorts. Source: Râteaux à roues râteleuses et à barres parallèles. 1, fiche 62, Français, - roue%20r%C3%A2teleuse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-08-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- natural-rate employment ceiling
1, fiche 63, Anglais, natural%2Drate%20employment%20ceiling
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Some writers have constructed a theory of a collapse into recession based upon a bouncing back of the system from its collision with the natural-rate employment ceiling. 1, fiche 63, Anglais, - natural%2Drate%20employment%20ceiling
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- plafond du taux naturel d'emploi 1, fiche 63, Français, plafond%20du%20taux%20naturel%20d%27emploi
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1979-09-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bouncing stroke
1, fiche 64, Anglais, bouncing%20stroke
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Breathing too soon... before the forward hand has entered the water(...) often results in a bouncing stroke because the opposite hand and forearm tend to press downwards in a compensating action. 1, fiche 64, Anglais, - bouncing%20stroke
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Natation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- style rebondissant 1, fiche 64, Français, style%20rebondissant
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- style de rebond 2, fiche 64, Français, style%20de%20rebond
voir observation
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Respirer trop tôt...avant que l'avant-bras ait pénétré dans l'eau (...) entraîne souvent un style "rebondissant" car la main et l'avant-bras opposés essaient de compenser en appliquant une pression vers le bas. 1, fiche 64, Français, - style%20rebondissant
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
«style de rebond» : Selon le comité d'uniformisation dans le domaine de la natation, "style de rebond" est préférable. 2, fiche 64, Français, - style%20rebondissant
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bouncing a player 1, fiche 65, Anglais, bouncing%20a%20player
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chasser un joueur 1, fiche 65, Français, chasser%20un%20joueur
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 66, Anglais, bouncing
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sautillement sur place 1, fiche 66, Français, sautillement%20sur%20place
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bouncing off the bench 1, fiche 67, Anglais, bouncing%20off%20the%20bench
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- prendre part à la joute 1, fiche 67, Français, prendre%20part%20%C3%A0%20la%20joute
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bouncing 1, fiche 68, Anglais, bouncing
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- instabilité verticale 1, fiche 68, Français, instabilit%C3%A9%20verticale
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :