TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOUND ITEM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Postal Correspondence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- booklet
1, fiche 1, Anglais, booklet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
booklet — a thin collection of unbound or bound printed pages between flexible covers whose content is related to the editorial content of the host publication[;] booklets must not adversely affect the ease of handling of the item... 1, fiche 1, Anglais, - booklet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
booklet: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 1, Anglais, - booklet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- livret
1, fiche 1, Français, livret
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
livret — mince série de pages imprimées reliées ou non entre deux couvertures souples, dont le contenu est lié au contenu rédactionnel de la publication principale[;] les livrets ne doivent pas gêner la manutention de l’article [...] 1, fiche 1, Français, - livret
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
livret : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 1, Français, - livret
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Catalogue Mail
1, fiche 2, Anglais, Catalogue%20Mail
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catalogue Mail: A trademark of Canada Post. The expression is followed by the letters TM in subscript. 2, fiche 2, Anglais, - Catalogue%20Mail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bound printed matter containing a listing of items arranged in alphabetical or systematic order with details of products or services for sale and which may include prices and item numbers. Catalogues typically contain an index or table of contents and/or the word "catalogue" or "catalog". A catalogue is not an acceptable host publication or enclosure, but may be co-packaged. 1, fiche 2, Anglais, - Catalogue%20Mail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Poste-catalogues
1, fiche 2, Français, Poste%2Dcatalogues
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poste-catalogues : Marque de commerce de Postes Canada. Cette expression est suivie des lettres MC en exposant. 2, fiche 2, Français, - Poste%2Dcatalogues
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pages imprimées reliées comprenant une liste d'articles présentés par ordre alphabétique ou par catégories et comportant des détails sur les produits ou services à vendre, notamment le prix et le numéro des articles. Les catalogues comprennent habituellement un index ou une table des matières, et/ou le mot «catalogue». Un catalogue n'est pas accepté comme publication principale ni en tant que pièce jointe, mais peut être joint en conditionnement commun. 1, fiche 2, Français, - Poste%2Dcatalogues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- columns of the loose-leaf schedule 1, fiche 3, Anglais, columns%20of%20the%20loose%2Dleaf%20schedule
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tariff concessions offered by each WTO [World Trade Organization] Member are reported in the loose-leaf schedule in columns 3 to 8. The level or rate of a concession is reported in column 3. The WTO legal instrument containing the present concession is reported in column 4. INRs on the current bound rate are reported in column 5. The WTO legal instrument containing the first concession offered on the tariff item is reported in column 6 and historical INRs are reported in column 7. Other duties and charges(ODCs), if not notified in a headnote, are indicated in column 8. 1, fiche 3, Anglais, - columns%20of%20the%20loose%2Dleaf%20schedule
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colonnes de la liste sur feuillets mobiles
1, fiche 3, Français, colonnes%20de%20la%20liste%20sur%20feuillets%20mobiles
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les concessions tarifaires offertes par chaque Membre de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] sont récapitulées dans les colonnes 3 à 8 des listes sur feuillets mobiles. Le niveau ou taux d'une concession est indiqué à la colonne 3, l'instrument juridique de l'OMC qui contient la concession actuelle à la colonne 4, les DNP sur le taux consolidé actuel à la colonne 5, l'instrument juridique de l'OMC contenant la première concession offerte pour la position tarifaire concernée à la colonne 6 et les DNP historiques à la colonne 7. Les autres droits et impositions qui n'ont pas été notifiés dans une note liminaire sont indiqués à la colonne 8. 1, fiche 3, Français, - colonnes%20de%20la%20liste%20sur%20feuillets%20mobiles
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Guide de l'utilisateur de la base de données intégrées de l'OMC - Glossaire (IDB/URM/2). 1, fiche 3, Français, - colonnes%20de%20la%20liste%20sur%20feuillets%20mobiles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bound item 1, fiche 4, Anglais, bound%20item
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bound (tariff) 2, fiche 4, Anglais, - bound%20item
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article consolidé
1, fiche 4, Français, article%20consolid%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poste consolidé 1, fiche 4, Français, poste%20consolid%C3%A9
nom masculin
- numéro tarifaire consolidé 2, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20tarifaire%20consolid%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
qu'on ne peut changer sans le consentement d'un autre pays. 1, fiche 4, Français, - article%20consolid%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1977-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- energy of disorder
1, fiche 5, Anglais, energy%20of%20disorder
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bound energy 1, fiche 5, Anglais, bound%20energy
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The other part of the total energy, item(2) [the extra energy the ions have because they are all vibrating, and some at least are displaced from their ideal sites], may be referred to as "energy of disorder"; the term "bound energy" is sometimes used to emphasize the distinction from free energy, but has no other justification. 1, fiche 5, Anglais, - energy%20of%20disorder
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- énergie de désordre 1, fiche 5, Français, %C3%A9nergie%20de%20d%C3%A9sordre
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- énergie liée 1, fiche 5, Français, %C3%A9nergie%20li%C3%A9e
à éviter
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La seconde partie de l'énergie totale, (2) [l'énergie supplémentaire qu'ont les ions parce qu'ils vibrent et que certains d'entre eux, au moins, n'occupent pas leur emplacement théorique] peut être appelée "énergie de désordre"; le terme d'"énergie liée" est parfois utilisé pour l'opposer à l'énergie libre, mais sans autre justification. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9nergie%20de%20d%C3%A9sordre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bound item 1, fiche 6, Anglais, bound%20item
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- article lié par entente commerciale
1, fiche 6, Français, article%20li%C3%A9%20par%20entente%20commerciale
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :