TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRACHYURA [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pygmy antwren
1, fiche 1, Anglais, pygmy%20antwren
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 1, Anglais, - pygmy%20antwren
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - pygmy%20antwren
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- myrmidon pygmée
1, fiche 1, Français, myrmidon%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 1, Français, - myrmidon%20pygm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - myrmidon%20pygm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- green-backed camaroptera
1, fiche 2, Anglais, green%2Dbacked%20camaroptera
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 2, fiche 2, Anglais, - green%2Dbacked%20camaroptera
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - green%2Dbacked%20camaroptera
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- camaroptère à tête grise
1, fiche 2, Français, camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, fiche 2, Français, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
camaroptère à tête grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20grise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Northern crombec
1, fiche 3, Anglais, Northern%20crombec
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Senegal crombec 1, fiche 3, Anglais, Senegal%20crombec
correct
- nuthatch warbler 1, fiche 3, Anglais, nuthatch%20warbler
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 3, Anglais, - Northern%20crombec
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - Northern%20crombec
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crombec sittelle
1, fiche 3, Français, crombec%20sittelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 3, Français, - crombec%20sittelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
crombec sittelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - crombec%20sittelle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - crombec%20sittelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- black-chinned robin
1, fiche 4, Anglais, black%2Dchinned%20robin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- white-breasted robin 1, fiche 4, Anglais, white%2Dbreasted%20robin
correct
- white-breasted flycatcher 1, fiche 4, Anglais, white%2Dbreasted%20flycatcher
correct
- short-tailed robin 1, fiche 4, Anglais, short%2Dtailed%20robin
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Petroicidae. 2, fiche 4, Anglais, - black%2Dchinned%20robin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - black%2Dchinned%20robin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- miro à menton noir
1, fiche 4, Français, miro%20%C3%A0%20menton%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Petroicidae. 2, fiche 4, Français, - miro%20%C3%A0%20menton%20noir
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
miro à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - miro%20%C3%A0%20menton%20noir
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - miro%20%C3%A0%20menton%20noir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Indian pitta
1, fiche 5, Anglais, Indian%20pitta
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- blue-winged pitta 1, fiche 5, Anglais, blue%2Dwinged%20pitta
correct
- fairy pitta 1, fiche 5, Anglais, fairy%20pitta
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pittidae. 2, fiche 5, Anglais, - Indian%20pitta
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Indian%20pitta
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brève du Bengale
1, fiche 5, Français, br%C3%A8ve%20du%20Bengale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pittidae. 2, fiche 5, Français, - br%C3%A8ve%20du%20Bengale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
brève du Bengale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - br%C3%A8ve%20du%20Bengale
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - br%C3%A8ve%20du%20Bengale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slaty spinetail
1, fiche 6, Anglais, slaty%20spinetail
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 6, Anglais, - slaty%20spinetail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - slaty%20spinetail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- synallaxe ardoisé
1, fiche 6, Français, synallaxe%20ardois%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 6, Français, - synallaxe%20ardois%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
synallaxe ardoisé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - synallaxe%20ardois%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - synallaxe%20ardois%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- short-tailed swift
1, fiche 7, Anglais, short%2Dtailed%20swift
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, fiche 7, Anglais, - short%2Dtailed%20swift
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- martinet polioure
1, fiche 7, Français, martinet%20polioure
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, fiche 7, Français, - martinet%20polioure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
martinet polioure : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - martinet%20polioure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- true crab
1, fiche 8, Anglais, true%20crab
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- brachyura 2, fiche 8, Anglais, brachyura
correct
- brachyoura 3, fiche 8, Anglais, brachyoura
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In some classifications a suborder of Decapoda comprising crustaceans with the abdomen greatly reduced and more or less folded against the ventral surface of the thorax and including the typical crabs. 3, fiche 8, Anglais, - true%20crab
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Suborder, comprising the true crabs. 4, fiche 8, Anglais, - true%20crab
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- brachyoure
1, fiche 8, Français, brachyoure
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom scientifique des crabes. 1, fiche 8, Français, - brachyoure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ghost crabs
1, fiche 9, Anglais, ghost%20crabs
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A family of crabs that belongs to the infra-order Brachyura(short-tailed crabs). 2, fiche 9, Anglais, - ghost%20crabs
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ghost crab
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crabes fantômes
1, fiche 9, Français, crabes%20fant%C3%B4mes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Famille de crabes qui appartient à l'infra-ordre des brachyures, terme qui signifie «à abdomen réduit». 2, fiche 9, Français, - crabes%20fant%C3%B4mes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- crabe fantôme
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A guide to decapod Crustacea from the Canadian Atlantic : Anomura and Brachyura
1, fiche 10, Anglais, A%20guide%20to%20decapod%20Crustacea%20from%20the%20Canadian%20Atlantic%20%3A%20Anomura%20and%20Brachyura
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 10, Anglais, - A%20guide%20to%20decapod%20Crustacea%20from%20the%20Canadian%20Atlantic%20%3A%20Anomura%20and%20Brachyura
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- A guide to decapod Crustacea from the Canadian Atlantic: Anomura and Brachyura
1, fiche 10, Français, A%20guide%20to%20decapod%20Crustacea%20from%20the%20Canadian%20Atlantic%3A%20Anomura%20and%20Brachyura
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Crustaceans
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- brachyuran
1, fiche 11, Anglais, brachyuran
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A crustacean of the tribe Brachyura. 1, fiche 11, Anglais, - brachyuran
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Crustacés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- brachyoure
1, fiche 11, Français, brachyoure
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nom scientifique des crabes. 1, fiche 11, Français, - brachyoure
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :