TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRAIDING PROCESS [7 fiches]

Fiche 1 2022-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Double braiding [is] a simple process of laying left and right strands alternately over each other. Three or four strands of braiding [are] used for trap lines and fishing nets and for heavy-duty binding such as the top cord which [supports] the lighter courting of seine nets.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)
  • Arc Welding
DEF

An electrode whose covering is reinforced by a braiding process.

Français

Domaine(s)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux
  • Soudage à l'arc
DEF

Électrode enrobée dont le revêtement est constitué par une tresse. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

électrode tressée : terme normalisé par l'Association française de normalisation (AFNOR).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Plastic Materials
  • Manufactured Products (Rubber)
DEF

The fabric, cord and/or metal reinforcing section of a hose, as distinguished from the hose tube or cover. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Technology & Equipment. Capability of design, production and testing for various kinds of rubber hoses and oil sealings; manufacturing process include rubber mixing, injection molding, vulcanizing, hose carcass braiding, machining, surface treatment components assembling and testing.

OBS

carcass: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matières plastiques
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
DEF

Partie renforçant la section d'un tuyau, en tissu, en fils textiles et/ou métalliques et qui se différencie du tube intérieur et du revêtement. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

blindage : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • General Vocabulary
CONT

Materials. Nefalit, a new mineral material, with service temperature from 850 [degrees] to 900 [degrees] C, available in yarn(100, 300, 600 and 1000 tex), fabric and braid forms. T3 : a new braiding process which allows new appearances and uses from already existing materials.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Vocabulaire général
CONT

Matériaux. Nefalit, nouvelle matière minérale, température de service de 850 [degrés] à 900 [degrés] C, disponible en fils de 100, 300, 600, 1000 tex, en tissu et en tresse. T3 nouveau procédé de tressage qui permet une présentation et des utilisations nouvelles avec les matériaux existants.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Materials. Nefalit, a new mineral material, with service temperature from 850 [degrees] to 900 [degrees] C, available in yarn(100, 300, 600 and 1000 tex), fabric and braid forms. T3 : a new braiding process which allows new appearances and uses from already existing materials.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Matériaux. Nefalit, nouvelle matière minérale, température de service de 850 [degrés] à 900 [degrés] C, disponible en fils de 100, 300, 600, 1000 tex, en tissu et en tresse. T3 nouveau procédé de tressage qui permet une présentation et des utilisations nouvelles avec les matériaux existants.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Chemistry
CONT

Materials. Nefalit, a new mineral material, with service temperature from 850 [degrees] to 900 [degrees] C, available in yarn(100, 300, 600 and 1000 tex), fabric and braid forms. T3 : a new braiding process which allows new appearances and uses from already existing materials.

Terme(s)-clé(s)
  • braid form

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Chimie
CONT

Matériaux. Nefalit, nouvelle matière minérale, température de service de 850 [degrés] à 900 [degrés] C, disponible en fils de 100, 300, 600, 1000 tex, en tissu et en tresse. T3 nouveau procédé de tressage qui permet une présentation et des utilisations nouvelles avec les matériaux existants.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Chemistry
CONT

Materials. Nefalit, a new mineral material, with service temperature from 850 [degrees] to 900 [degrees] C, available in yarn(100, 300, 600 and 1000 tex), fabric and braid forms. T3 : a new braiding process which allows new appearances and uses from already existing materials.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Chimie
CONT

Matériaux. Nefalit, nouvelle matière minérale, température de service de 850 [degrés] à 900 [degrés] C, disponible en fils de 100, 300, 600, 1000 tex, en tissu et en tresse. T3 nouveau procédé de tressage qui permet une présentation et des utilisations nouvelles avec les matériaux existants.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :