TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRAIL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brail
1, fiche 1, Anglais, brail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brail : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - brail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lanière pour oiseau
1, fiche 1, Français, lani%C3%A8re%20pour%20oiseau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lanière pour oiseau : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - lani%C3%A8re%20pour%20oiseau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brail net
1, fiche 2, Anglais, brail%20net
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brail net : an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - brail%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salabarde
1, fiche 2, Français, salabarde
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
salabarde : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - salabarde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brail
1, fiche 3, Anglais, brail
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cargue
1, fiche 3, Français, cargue
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre courante qui sert à relever la vergue ou les points inférieurs d'une voile carrée. 1, fiche 3, Français, - cargue
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cargues-points, cargues-boulines, cargues-fonds. 1, fiche 3, Français, - cargue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cargadera
1, fiche 3, Espagnol, cargadera
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dip net
1, fiche 4, Anglais, dip%20net
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scoop 2, fiche 4, Anglais, scoop
correct
- brailer 2, fiche 4, Anglais, brailer
correct
- spoon net 2, fiche 4, Anglais, spoon%20net
correct
- brail net 2, fiche 4, Anglais, brail%20net
correct
- hand brailer 2, fiche 4, Anglais, hand%20brailer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A net used for transferring the catch of a deep-sea seine after it has been brought alongside. It is operated either entirely by hand or partly by hand and partly by power. 2, fiche 4, Anglais, - dip%20net
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épuisette
1, fiche 4, Français, %C3%A9puisette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- salabarde 1, fiche 4, Français, salabarde
correct, nom féminin
- salabre 1, fiche 4, Français, salabre
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Filet en forme de poche monté sur une armature fixée à l'extrémité d'un manche et utilisé manuellement pour prendre le poisson sans l'emmailler. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9puisette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- salabardo
1, fiche 4, Espagnol, salabardo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- salabre 1, fiche 4, Espagnol, salabre
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- inhauler 1, fiche 5, Anglais, inhauler
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hale-à-bord
1, fiche 5, Français, hale%2D%C3%A0%2Dbord
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cordage accessoire sur les lignes à thon qui sert à les ramener à bord. 1, fiche 5, Français, - hale%2D%C3%A0%2Dbord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cargadera
1, fiche 5, Espagnol, cargadera
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- brail up sails
1, fiche 6, Anglais, brail%20up%20sails
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- clew up sails 1, fiche 6, Anglais, clew%20up%20sails
verbe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carguer les voiles 1, fiche 6, Français, carguer%20les%20voiles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Phraseology
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brail to scoop up with a dip net 1, fiche 7, Anglais, brail%20to%20scoop%20up%20with%20a%20dip%20net
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- brail
- scoop up with a dip net
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chargé à l'épuisette 1, fiche 7, Français, charg%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9puisette
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 7, Français, - charg%C3%A9%20%C3%A0%20l%27%C3%A9puisette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carguer 1, fiche 8, Français, carguer
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Serrer une voile sur elle-même. 1, fiche 8, Français, - carguer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
De l'espagnol cargar, charger, peser sur. 1, fiche 8, Français, - carguer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cargar 1, fiche 8, Espagnol, cargar
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cargue 1, fiche 9, Français, cargue
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(NAU) (v. carguer une voile) LGM 70 1, fiche 9, Français, - cargue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :