TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRANDY [59 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brandy warmer
1, fiche 1, Anglais, brandy%20warmer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
brandy warmer : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - brandy%20warmer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réchaud à brandy
1, fiche 1, Français, r%C3%A9chaud%20%C3%A0%20brandy
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
réchaud à brandy : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9chaud%20%C3%A0%20brandy
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brandy bowl
1, fiche 2, Anglais, brandy%20bowl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brandy bowl : an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - brandy%20bowl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bol à brandy
1, fiche 2, Français, bol%20%C3%A0%20brandy
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bol à brandy : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - bol%20%C3%A0%20brandy
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- velvet raisin
1, fiche 3, Anglais, velvet%20raisin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- brandybush 2, fiche 3, Anglais, brandybush
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 3, fiche 3, Anglais, - velvet%20raisin
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- brandy bush
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Grewia flava
1, fiche 3, Français, Grewia%20flava
correct, latin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Malvaceae. 2, fiche 3, Français, - Grewia%20flava
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Grewia flava : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 3, Français, - Grewia%20flava
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Industries
- Collaboration with the FAO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sweet and sour product
1, fiche 4, Anglais, sweet%20and%20sour%20product
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The... recipe combines the fruit with brandy vinegar and sugar, producing a sweet and sour product with light hints of mint. 2, fiche 4, Anglais, - sweet%20and%20sour%20product
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Français
- produit aigre-doux
1, fiche 4, Français, produit%20aigre%2Ddoux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nog
1, fiche 5, Anglais, nog
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any of various mixed drinks usually containing beaten egg, milk or both and often spirits. 1, fiche 5, Anglais, - nog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
e. g. a brandy nog, a prune nog. 1, fiche 5, Anglais, - nog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boisson aux œufs
1, fiche 5, Français, boisson%20aux%20%26oelig%3Bufs
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flip
1, fiche 6, Anglais, flip
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An iced drink that consists of wine, brandy, rum, or a liqueur, sugar, and egg and that is shaken and dusted with nutmeg when served. 1, fiche 6, Anglais, - flip
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
e. g. brandy flip, sherry flip. 1, fiche 6, Anglais, - flip
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- flip
1, fiche 6, Français, flip
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cocktail composé d'un jaune d'œuf et de sucre mélangés à un vin ou un alcool. 2, fiche 6, Français, - flip
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- oenanthic esters 1, fiche 7, Anglais, oenanthic%20esters
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- oenanthic ethers 1, fiche 7, Anglais, oenanthic%20ethers
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Volatile substances which contribute to the bouquet of wine and particularly that of brandy. 1, fiche 7, Anglais, - oenanthic%20esters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- esters œnanthiques
1, fiche 7, Français, esters%20%26oelig%3Bnanthiques
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Composants volatils du bouquet du vin et des eaux-de-vie. 1, fiche 7, Français, - esters%20%26oelig%3Bnanthiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- heart of the distillation 1, fiche 8, Anglais, heart%20of%20the%20distillation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The main part of the distillate in brandy distillation. 1, fiche 8, Anglais, - heart%20of%20the%20distillation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cœur de la distillation
1, fiche 8, Français, c%26oelig%3Bur%20de%20la%20distillation
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Après l'élimination des quelques litres de la «tête» de la distillation, le produit de l'alambic est minutieusement recueilli dans un fût : c'est le futur cognac, appelé le cœur de la distillation. [Décembre 3-4-5-6]. 1, fiche 8, Français, - c%26oelig%3Bur%20de%20la%20distillation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Beverages
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fruit eau-de-vie
1, fiche 9, Anglais, fruit%20eau%2Dde%2Dvie
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fruit spirits 2, fiche 9, Anglais, fruit%20spirits
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Many fruit eaux-de-vie don’t benefit from the oak-aging process because the fruit eau-de-vie is so lovely and delicate on its own. Pears, cherries, apricots, strawberries, and raspberries are examples of the fruits usually marketed unaged. That's why the brandy from these fruits is clear. 1, fiche 9, Anglais, - fruit%20eau%2Dde%2Dvie
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- eau-de-vie de fruit
1, fiche 9, Français, eau%2Dde%2Dvie%20de%20fruit
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'eau-de-vie de fruit est une boisson spiritueuse : a. obtenue exclusivement par la fermentation alcoolique et la distillation d'un fruit charnu frais ou d'un moût de ce fruit en présence ou non de noyaux, et b. distillée à moins de 86 % volume, de telle sorte que le produit de la distillation ait un arôme et un goût provenant du fruit. Elle doit avoir une teneur en substances volatiles d'au moins 2,0 g par litre d'alcool pur. 1, fiche 9, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20de%20fruit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lorsque deux ou plusieurs espèces de fruits sont distillées ensemble, le produit est dénommé «eau-de-vie de fruits». Cette mention peut être complétée par le nom de chacune des espèces dans l'ordre décroissant selon les quantités mises en œuvre. 2, fiche 9, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20de%20fruit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Beverages
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- applejack
1, fiche 10, Anglais, applejack
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- apple-jack 2, fiche 10, Anglais, apple%2Djack
correct, Grande-Bretagne
- apple brandy 3, fiche 10, Anglais, apple%20brandy
correct
- apple-brandy 2, fiche 10, Anglais, apple%2Dbrandy
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A brandy distilled from fermented cider. 3, fiche 10, Anglais, - applejack
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
applejack: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 10, Anglais, - applejack
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- eau-de-vie de pomme
1, fiche 10, Français, eau%2Dde%2Dvie%20de%20pomme
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Boisson alcoolisée claire obtenue par la distillation de la pomme produite à l'extérieur du Calvados. 2, fiche 10, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20de%20pomme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
eau-de-vie de pomme : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 10, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20de%20pomme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Destilería (Ind. alimentaria)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aguardiente de sidra
1, fiche 10, Espagnol, aguardiente%20de%20sidra
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Winemaking
- Restaurant Menus
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- port wine
1, fiche 11, Anglais, port%20wine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- port 2, fiche 11, Anglais, port
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Port is a fortified wine. Fortified wines are made by adding a proportion of grape spirit, or brandy, to the wine at some point during the production process.... In the case of port, the addition of the brandy takes place before the wine has finished fermenting. This means that the wine retains some of the natural sweetness of the grape, making it rich, round and smooth on the palate. 3, fiche 11, Anglais, - port%20wine
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- porto
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Menus (Restauration)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- porto
1, fiche 11, Français, porto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vin de liqueur rouge et parfois blanc, parfumé et généreux [...] et qui acquiert son maximum de qualité après une longue conservation. 2, fiche 11, Français, - porto
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
- Menú (Restaurantes)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- oporto
1, fiche 11, Espagnol, oporto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vino de color oscuro y sabor ligeramente dulce, fabricado principalmente en Oporto, ciudad de Portugal. 1, fiche 11, Espagnol, - oporto
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Brandy Point
1, fiche 12, Anglais, Brandy%20Point
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the county of Kings, in New Brunswick. 2, fiche 12, Anglais, - Brandy%20Point
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 19’ 52" N, 66° 11’ 23" W (New Brunswick). 1, fiche 12, Anglais, - Brandy%20Point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pointe Brandy
1, fiche 12, Français, pointe%20Brandy
proposition, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre dans le comté de Kings, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 12, Français, - pointe%20Brandy
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 19' 52" N, 66° 11' 23" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 12, Français, - pointe%20Brandy
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
- Cheese and Dairy Products
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Chantilly
1, fiche 13, Anglais, Chantilly
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Chantilly cream 2, fiche 13, Anglais, Chantilly%20cream
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Whipped cream flavored with vanilla or brandy [and used as a dessert topping]. 3, fiche 13, Anglais, - Chantilly
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Chantilly
1, fiche 13, Français, Chantilly
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- crème Chantilly 1, fiche 13, Français, cr%C3%A8me%20Chantilly
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière. 2, fiche 13, Français, - Chantilly
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
- Productos lácteos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- chantillí
1, fiche 13, Espagnol, chantill%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- crema Chantillí 2, fiche 13, Espagnol, crema%20Chantill%C3%AD%20
correct, nom féminin
- crema Chantilly 2, fiche 13, Espagnol, crema%20Chantilly
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Crema usada en pastelería hecha de nata batida. 1, fiche 13, Espagnol, - chantill%C3%AD
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
chantillí: De Chantilly, ciudad francesa. 1, fiche 13, Espagnol, - chantill%C3%AD
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sidesaddle high jump
1, fiche 14, Anglais, sidesaddle%20high%20jump
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- side saddle high jump 2, fiche 14, Anglais, side%20saddle%20high%20jump
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Riding Brandy and Red [horse's name], she jumped 5 [feet] 9 [inches] to set a new side saddle high jump record. 2, fiche 14, Anglais, - sidesaddle%20high%20jump
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saut en hauteur en amazone
1, fiche 14, Français, saut%20en%20hauteur%20en%20amazone
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'irlandaise [...] vient de battre le record de saut en hauteur en amazone en Angleterre lors du concours national d'Aintree fin juillet. Elle a franchi un obstacle d'[un mètre quatre-vingt] avec son cheval de Grand Prix Brandy and Red. 1, fiche 14, Français, - saut%20en%20hauteur%20en%20amazone
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 15, Anglais, blend
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- brandy blend
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 15, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...] 2, fiche 15, Français, - assemblage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...] 1, fiche 15, Français, - assemblage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 15, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mulled wine
1, fiche 16, Anglais, mulled%20wine
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
“Mulled, ” in this context, means heated and spiced... Like sangria in summer, mulled wine enhances the fruit of the vine with a combination of spices, fruit, brandy and sugar. 2, fiche 16, Anglais, - mulled%20wine
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vin chaud
1, fiche 16, Français, vin%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vin aux épices 2, fiche 16, Français, vin%20aux%20%C3%A9pices
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En bâton, [la cannelle] parfume le café, le lait au chocolat et bien sûr le vin chaud que l'on boit pendant les fêtes. 1, fiche 16, Français, - vin%20chaud
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Armagnac
1, fiche 17, Anglais, Armagnac
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A French brandy produced principally in Gers(southeast of Bordeaux) from white wine grapes... 1, fiche 17, Anglais, - Armagnac
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Armagnac is an AOC (appellation d’origine controlée). 2, fiche 17, Anglais, - Armagnac
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
... distilled and redistilled in one continuous operation and aged in black oak barrels, it has a dry, smooth flavour, a pungent bouquet and an amber colour. 1, fiche 17, Anglais, - Armagnac
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- armagnac
1, fiche 17, Français, armagnac
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Eau-de-vie de vin mise en vieillissement sous bois de chêne pendant plusieurs années, [de] couleur ambrée, réduite ou non, assemblée ou millésimée, [ayant un] titre alcoométrique volumique [minimal] de 40 % [...] au moment de la commercialisation. 1, fiche 17, Français, - armagnac
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les armagnacs suivants sont protégés par une appellation d'origine controlée (AOC) : Armagnac, Armagnac-Ténarèze, Bas Armagnac, Blanche Armagnac et Haut Armagnac. 2, fiche 17, Français, - armagnac
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- armagnac
1, fiche 17, Espagnol, armagnac
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Aguardiente natural de uvas. 1, fiche 17, Espagnol, - armagnac
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Plastic Materials
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- prop-1-en-1,2,3-tricarboxylic acid
1, fiche 18, Anglais, prop%2D1%2Den%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- aconitic acid 2, fiche 18, Anglais, aconitic%20acid
vieilli
- citridic acid 3, fiche 18, Anglais, citridic%20acid
vieilli
- achilleic acid 4, fiche 18, Anglais, achilleic%20acid
vieilli
- equisetic acid 4, fiche 18, Anglais, equisetic%20acid
vieilli
- 1,2,3-propene-tricarboxylic acid 5, fiche 18, Anglais, 1%2C2%2C3%2Dpropene%2Dtricarboxylic%20acid
à éviter
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline organic acid found in sugar cane and sugar beet [that is] obtained during manufacture of sugar. 6, fiche 18, Anglais, - prop%2D1%2Den%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylic%20acid
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Aconitic acid [is a] flavoring agent [that is] used in fruit, brandy, and rum flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, liquors, and chewing gum. Also used in the manufacture of plastics and buna rubber. 7, fiche 18, Anglais, - prop%2D1%2Den%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylic%20acid
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
prop-1-en-1,2,3-tricarboxylic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 18, Anglais, - prop%2D1%2Den%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylic%20acid
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: C6H6O6 or COOH-CH=C-(COOH)-CH2-COOH 8, fiche 18, Anglais, - prop%2D1%2Den%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylic%20acid
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- propene-1,2,3-tricarboxylic acid
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- acide prop-1-ène-1,2,3-tricarboxylique
1, fiche 18, Français, acide%20prop%2D1%2D%C3%A8ne%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- acide aconitique 2, fiche 18, Français, acide%20aconitique
nom masculin, vieilli
- acide achilléique 3, fiche 18, Français, acide%20achill%C3%A9ique
nom masculin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Acide organique qui se forme par déshydratation de l'acide citrique ou de l'acide isocitrique sous l'action d'une aconitase, qui est utilisé comme colorant alimentaire et dans la fabrication des matières plastiques. 4, fiche 18, Français, - acide%20prop%2D1%2D%C3%A8ne%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylique
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
acide prop-1-ène-1,2,3-tricarboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 18, Français, - acide%20prop%2D1%2D%C3%A8ne%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C6H6O6 ou COOH-CH=C-(COOH)-CH2-COOH 4, fiche 18, Français, - acide%20prop%2D1%2D%C3%A8ne%2D1%2C2%2C3%2Dtricarboxylique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ácido aconítico
1, fiche 18, Espagnol, %C3%A1cido%20acon%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ácido aquileico 2, fiche 18, Espagnol, %C3%A1cido%20aquileico
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco o amarillento. Soluble en agua y alcohol. Irritante para la piel y los ojos. 3, fiche 18, Espagnol, - %C3%A1cido%20acon%C3%ADtico
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas: C6H6O6 o COOH-CH=C-(COOH)-CH2-COOH 4, fiche 18, Espagnol, - %C3%A1cido%20acon%C3%ADtico
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tannic acid
1, fiche 19, Anglais, tannic%20acid
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- pentadigalloylglucose 2, fiche 19, Anglais, pentadigalloylglucose
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Yellowish-white to light-brown amorphous powder or flakes ... very soluble in alcohol and acetone; used as a mordant in dyeing, in photography, as a reagent, and in clarifying wine or beer. 2, fiche 19, Anglais, - tannic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tannic acid... is used to clarify beer and wine, and as a refining agent for rendered fats. As a flavoring it is used in butter, caramel, fruit, brandy, maple, and nut flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and liquor.... 3, fiche 19, Anglais, - tannic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "gallotannic acid" which is also called "tannic acid". 4, fiche 19, Anglais, - tannic%20acid
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C76H52O46 4, fiche 19, Anglais, - tannic%20acid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- acide tannique
1, fiche 19, Français, acide%20tannique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Acide organique se présentant sous forme de poudre ou de flocons d'un blanc plus ou moins jaunâtre ou brunâtre, solubles dans l'alcool. On l'emploie pour clarifier les boissons fermentées, aromatiser les bonbons, la crème glacée, les liqueurs. 2, fiche 19, Français, - acide%20tannique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C76H52O46 3, fiche 19, Français, - acide%20tannique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- brandy
1, fiche 20, Anglais, brandy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A potable distilled spirit obtained from wine ... usually suitably aged in wood. 1, fiche 20, Anglais, - brandy
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The use of the term brandy... is... the distillate of wine. 1, fiche 20, Anglais, - brandy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- brandy
1, fiche 20, Français, brandy
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- eau-de-vie de vin 2, fiche 20, Français, eau%2Dde%2Dvie%20de%20vin
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Boisson spiritueuse obtenue à partir d'eaux-de-vie de vin, assemblées ou non avec un distillat de vin distillé à moins de 94,8 % volume, à condition que ce distillat ne dépasse pas la limite maximale de 50 % en degré alcoolique du produit fini. 3, fiche 20, Français, - brandy
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Employé seul, ce mot anglais ne désigne que l'eau-de-vie obtenue par la distillation du vin, mais par extension [ signifie ] eau-de-vie de tout autre fruit dont le nom précède [...] brandy. 4, fiche 20, Français, - brandy
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le terme de brandy a pris aujourd'hui un sens large, qui s'applique à différents produits : pour les Anglo-Saxons, le brandy, c'est le cognac, qui est à leurs yeux le premier et le meilleur. L'armagnac, le calvados, les marcs sont également des brandies. 5, fiche 20, Français, - brandy
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En France, le brandy français (commercialisé en France) est une eau-de-vie de vin et de marc, le plus souvent alcool d'État et quelquefois alcool libre dont l'âge et l'origine sont contrôlés par le Service des alcools. 5, fiche 20, Français, - brandy
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- aguardiente
1, fiche 20, Espagnol, aguardiente
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- brandy 2, fiche 20, Espagnol, brandy
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Bebida espiritosa que, por destilación, se saca del vino y de otras sustancias; es alcohol diluido en agua. 3, fiche 20, Espagnol, - aguardiente
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cognac 1, fiche 21, Anglais, cognac
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- french brandy 1, fiche 21, Anglais, french%20brandy
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cognac, by definition and by law, can be distilled only from wines made from grapes grown within a legally defined area in the Charente district. 1, fiche 21, Anglais, - cognac
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cognac
1, fiche 21, Français, cognac
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
pour s'appeler cognac, une eau-de-vie doit provenir de vins récoltés dans une région relativement large mais très exactement délimitée par la loi française. [Déc. 3-4-5-6] 1, fiche 21, Français, - cognac
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- coñac
1, fiche 21, Espagnol, co%C3%B1ac
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- canard
1, fiche 22, Anglais, canard
proposition, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A lump of sugar dipped in coffee, in brandy. 2, fiche 22, Anglais, - canard
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A French word. 1, fiche 22, Anglais, - canard
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- canard
1, fiche 22, Français, canard
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Morceau de sucre trempé dans une liqueur, dans du café. 1, fiche 22, Français, - canard
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Prendre un canard. 1, fiche 22, Français, - canard
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Marsala
1, fiche 23, Anglais, Marsala
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- marsala 2, fiche 23, Anglais, marsala
correct
- Marsala wine 3, fiche 23, Anglais, Marsala%20wine
correct, rare
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A rich, Italian wine to which brandy has been added to convert the sugar into a higher alcohol content. 4, fiche 23, Anglais, - Marsala
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
As a fortified wine, Marsala is made in both dry or sweet varieties. The dry Marsala is commonly used as an ingredient in recipes for Chicken Marsala or Veal Marsala and is the variety often used to flavor a variety of poultry, meat, and vegetable dishes. The sweet Marsala is mostly used for desserts or served as a dessert wine. 4, fiche 23, Anglais, - Marsala
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Available in three different hues, Marsala can be purchased as a gold (oro), amber (ambra) or ruby (rubino) colored beverage depending on the grapes used to produce the beverage. Gold and amber Marsala is made from white skin grapes such as Grillo, Catarrato, Inzolia, and Domaschino varietals. Ruby Marsala is produced from the darker skinned red grapes such as pignatello, calabrese, nerello mascalese, or nero d’avola grapes. 4, fiche 23, Anglais, - Marsala
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
According to the Oxford English Dictionary, the term "Marsala wine" is rare. 5, fiche 23, Anglais, - Marsala
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marsala
1, fiche 23, Français, marsala
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Marsala 2, fiche 23, Français, Marsala
correct, nom masculin
- vin de Marsala 3, fiche 23, Français, vin%20de%20Marsala
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vin blanc liquoreux produit dans la région de Marsala en Sicile et caractérisé par une couleur plus ou moins foncée et une saveur forte. 2, fiche 23, Français, - marsala
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le marsala est fait avec un vin blanc aromatique, le passito, auquel on ajoute de l'eau-de-vie. On obtient ainsi le «marsala vergine», qui est blanc, très sec [...] Plus ou moins additionné de sirop de raisin, qui lui donne une teinte brune et un goût de caramel, il devient «superiore» [...] Il est aussi utilisé en cuisine (piccata de veau, sabayon). 1, fiche 23, Français, - marsala
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- phenolic substance 1, fiche 24, Anglais, phenolic%20substance
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- phenolic compound 2, fiche 24, Anglais, phenolic%20compound
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Vanillin, syringaldehyde and gallic acid are phenolic compounds which can be detected in spirits which have undergone a process of ageing in oak casks... These substances are to a great extent responsible for the organoleptic properties of drinks such as wine, rum, whisky and brandy, etc. 3, fiche 24, Anglais, - phenolic%20substance
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
... some phenolic substance present in red, but not in white wine, may be responsible for the antioxidative properties of red wine supplementation for LDL [low density lipoprotein] LP [lipid peroxidation], and thus may possess antiatherogenic properties. 4, fiche 24, Anglais, - phenolic%20substance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- substance phénolique
1, fiche 24, Français, substance%20ph%C3%A9nolique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- composé phénolique 2, fiche 24, Français, compos%C3%A9%20ph%C3%A9nolique
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le vin contient aussi des constituants plus spécifiques qui lui donnent sa personnalité (l'arôme), comme les composés phénoliques. On appelle composé phénolique un corps dont la molécule contient plusieurs fonctions phénols dont les acides phénols, les anthocyanes et les tanins. 2, fiche 24, Français, - substance%20ph%C3%A9nolique
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] des substances phénoliques [...] pourraient intervenir sur la croissance des végétaux en modifiant le devenir d'une phytohormone, l'AIA (Acide Indol Acétique). 3, fiche 24, Français, - substance%20ph%C3%A9nolique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- reduction in proof
1, fiche 25, Anglais, reduction%20in%20proof
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The addition of water to high strength brandy to bring it to normal strength for sale or consumption. 2, fiche 25, Anglais, - reduction%20in%20proof
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réduction des eaux-de-vie
1, fiche 25, Français, r%C3%A9duction%20des%20eaux%2Dde%2Dvie
proposition, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Winemaking
- Beverages
- Taxation Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bottled in bond
1, fiche 26, Anglais, bottled%20in%20bond
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bottled in Bond [In US, said] of a straight whiskey or brandy bottled at 100 proof after aging at least four years and being stored untaxed under government supervision until removed by the manufacturer for market. 2, fiche 26, Anglais, - bottled%20in%20bond
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In 1883, the Canadian government passed the "Bottled in Bond Law." Distillers were able to bottle wisky with a Canadian government excise or strip stamp, so in effect the Canadian Government was guaranteeing the age of the bottled whisky. No other country in the world employed such a system - US did not follow suit for another 13 years. 3, fiche 26, Anglais, - bottled%20in%20bond
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industrie vinicole
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Droit fiscal
Fiche 26, La vedette principale, Français
- embouteillé sous excise 1, fiche 26, Français, embouteill%C3%A9%20sous%20excise
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- embouteillé conformément aux lois 2, fiche 26, Français, embouteill%C3%A9%20conform%C3%A9ment%20aux%20lois
proposition
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
excise : Ensemble des droits payés aux États-Unis et en Grande-Bretagne sur certaines fabrications, consommations et certains services. 1, fiche 26, Français, - embouteill%C3%A9%20sous%20excise
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Beverages
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spirit
1, fiche 27, Anglais, spirit
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A strong distilled liquor, e. g. brandy, whisky, gin, rum. 2, fiche 27, Anglais, - spirit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in plural. 3, fiche 27, Anglais, - spirit
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- spirits
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- spiritueux
1, fiche 27, Français, spiritueux
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Boisson alcoolique obtenue par la distillation de matières alimentaires fermentées. 1, fiche 27, Français, - spiritueux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Beverages
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aquavit
1, fiche 28, Anglais, aquavit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- akvavit 2, fiche 28, Anglais, akvavit
correct, Europe
- akavit 3, fiche 28, Anglais, akavit
correct, Europe
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A Scandinavian alcoholic liquor distilled from grain or potatoes, flavored with caraway seeds, and usually drunk as an aperitif. 4, fiche 28, Anglais, - aquavit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Don’t confuse it with aqua vitae, or fruit brandy. 5, fiche 28, Anglais, - aquavit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aquavit
1, fiche 28, Français, aquavit
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- akvavit 2, fiche 28, Français, akvavit
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Boisson spiritueuse obtenue par aromatisation de l'alcool éthylique d'origine agricole avec du carvi. 3, fiche 28, Français, - aquavit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'aromatisation doit être effectuée avec un distillat d'herbes ou d'épices. 3, fiche 28, Français, - aquavit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
aquavit : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 28, Français, - aquavit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Christmas pudding
1, fiche 29, Anglais, Christmas%20pudding
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- plum pudding 2, fiche 29, Anglais, plum%20pudding
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Christmas pudding is a boiled, or rather steamed, pudding, massively heavy with dried fruit and nuts, and usually made with suet. It should be very dark in appearance-effectively black-and moist with brandy and other alcohol(some recipes call for dark beers such as mild, stout or porter). 3, fiche 29, Anglais, - Christmas%20pudding
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Plum pudding : The name of this specialty comes from the fact that it originally contained plums, which it no longer does. Instead, this traditional Christmas dessert is made with suet, dried currants, raisins, almonds and spices. It's either steamed or boiled and is often served warm, flamed with brandy or rum, and accompanied by hard sauce. 4, fiche 29, Anglais, - Christmas%20pudding
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Christmas pudding is the dessert traditionally served on Christmas day in Britain and Ireland, as well as in some Commonwealth countries. It has its origins in England, and is sometimes known as plum pudding, though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving a lot of dried fruit. 3, fiche 29, Anglais, - Christmas%20pudding
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Menus (Restauration)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pouding de Noël
1, fiche 29, Français, pouding%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- plum-pudding 2, fiche 29, Français, plum%2Dpudding
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dessert comprenant des fruits secs, raisins, dattes, abricots, cerises, des fruits confits, du suif et de la cassonade, cuit à la vapeur dans un moule, et servi chaud avec une sauce anglaise ou au citron. 3, fiche 29, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Parsemer le pudding de quelques menus morceaux de sucre; l'arroser de rhum que l'on aura fait chauffer, et l'enflammer au moment de servir. Il est des variantes à cette façon de servir le plum-pudding. On peut le flamber au kirsch, à la fine champagne, au whisky; on peut aussi le servir avec un sabayon au rhum, ou encore avec une crème anglaise chaude. En Angleterre, on le sert souvent accompagné d'un beurre au cognac [...] 4, fiche 29, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 29, Français, - pouding%20de%20No%C3%ABl
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- pudding de Noël
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Recipes
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- café royal
1, fiche 30, Anglais, caf%C3%A9%20royal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A drink made with brandy, sugar coffee and light cream. 2, fiche 30, Anglais, - caf%C3%A9%20royal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Recettes de cuisine
Fiche 30, La vedette principale, Français
- café royal
1, fiche 30, Français, caf%C3%A9%20royal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Recipes
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- café brûlot
1, fiche 31, Anglais, caf%C3%A9%20br%C3%BBlot
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A traditional New Orleans flaming brew consisting of coffee blended with spices, orange and lemon peel and brandy. 1, fiche 31, Anglais, - caf%C3%A9%20br%C3%BBlot
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Recettes de cuisine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- café brûlot
1, fiche 31, Français, caf%C3%A9%20br%C3%BBlot
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-09-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- flambé
1, fiche 32, Anglais, flamb%C3%A9
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- flambéed 1, fiche 32, Anglais, flamb%C3%A9ed
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
of a food : dressed or served covered with flaming brandy or other flaming liquor.... 1, fiche 32, Anglais, - flamb%C3%A9
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- flambé
1, fiche 32, Français, flamb%C3%A9
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un mets, être arrosé d'alcool qu'on a fait brûler. 1, fiche 32, Français, - flamb%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Manger des bananes flambées. 1, fiche 32, Français, - flamb%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- flameado
1, fiche 32, Espagnol, flameado
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- flambeado 2, fiche 32, Espagnol, flambeado
adjectif
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
flameado: consiste en verter una pequeña cantidad de alcohol directamente sobre el alimento colocado en una sartén para freír o en una cacerola de mango largo para flamear, para después encenderlo. 3, fiche 32, Espagnol, - flameado
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Translation and Interpretation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Jackass Brandy
1, fiche 33, Anglais, Jackass%20Brandy
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The bootlegger's products were seldom of high quality. For instance, Jackass Brandy was discovered to cause internal bleeding and Yack Yack Bourbon was found to be nothing more than a mixture of burnt sugar and iodine. 1, fiche 33, Anglais, - Jackass%20Brandy
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A name given to contraband alcohol in honor of the donkeys that used to transport the liquor on their back. 2, fiche 33, Anglais, - Jackass%20Brandy
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Traduction et interprétation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- eau-de-vie truquée
1, fiche 33, Français, eau%2Dde%2Dvie%20truqu%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Alcool illicite fait maison. 2, fiche 33, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20truqu%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- marc brandy
1, fiche 34, Anglais, marc%20brandy
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- pomace brandy 1, fiche 34, Anglais, pomace%20brandy
correct
- grappa brandy 2, fiche 34, Anglais, grappa%20brandy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The proposal applies to grape brandy(other than neutral brandy, pomace brandy, marc brandy, or grappa brandy) distilled from the fermented juice, mash, or wine of grapes, or the residue thereof. Grape brandy stored in oak containers for any amount of time less than 2 years must still be designated as üimmatureü. 2, fiche 34, Anglais, - marc%20brandy
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- eau-de-vie de marc
1, fiche 34, Français, eau%2Dde%2Dvie%20de%20marc
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise familiale, en 1990, a décidé pour renouer avec la tradition de faire revivre cette saveur d'autrefois en remettant en fonction un vieil appareillage monté de quatre magnifiques vases en cuivre pour produire une eau-de-vie de marc à l'ancienne, en distillant les marcs frais de la vendange par vapeur directe. Cette production contribue à affirmer l'image de la distillerie puisque cette eau-de-vie de marc de qualité, reconnue et commercialisée dans de nombreuses régions, a été récompensée plusieurs fois. 1, fiche 34, Français, - eau%2Dde%2Dvie%20de%20marc
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pot still brandy
1, fiche 35, Anglais, pot%20still%20brandy
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 35, La vedette principale, Français
- eau-de-vie d'alambic
1, fiche 35, Français, eau%2Dde%2Dvie%20d%27alambic
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Regulations relating to Age Certificates for Imported Whiskey, Brandy or Rum
1, fiche 36, Anglais, Regulations%20relating%20to%20Age%20Certificates%20for%20Imported%20Whiskey%2C%20Brandy%20or%20Rum
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règlements concernant les certificats de vieillissement du whisky, de l'eau-de-vie ou du rhum importés
1, fiche 36, Français, R%C3%A8glements%20concernant%20les%20certificats%20de%20vieillissement%20du%20whisky%2C%20de%20l%27eau%2Dde%2Dvie%20ou%20du%20rhum%20import%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Règlement concernant les certificats de vieillissement du whisky, de l'eau-de-vie ou du rhum importés
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- washed-rind cheese
1, fiche 37, Anglais, washed%2Drind%20cheese
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The curd, which may or may not be cut ... is scooped into moulds and left to drain. The high moisture of the curd and the humidity of the maturing rooms attract a bitter-tasting, grey, hairy mould called "cat-fur". To discourage this, the newly formed cheese is rubbed with or dunked in baths of salty water, wine or a similar alcoholic liquid. 2, fiche 37, Anglais, - washed%2Drind%20cheese
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Washed-rind cheeses, whose rinds are usually orange-hued, have been rubbed or washed(sometimes immersed) during ripening process with a solution of brine, wine, beer, or grape brandy to promote a desirable exterior mould that is instrumental in creating the cheese's characteristically pronounced flavor. 3, fiche 37, Anglais, - washed%2Drind%20cheese
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pâte molle à croûte lavée
1, fiche 37, Français, p%C3%A2te%20molle%20%C3%A0%20cro%C3%BBte%20lav%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fromage à égouttage accéléré et à croûte lavée 2, fiche 37, Français, fromage%20%C3%A0%20%C3%A9gouttage%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20et%20%C3%A0%20cro%C3%BBte%20lav%C3%A9e
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] fromages soumis à des lavages; ils sont un peu plus secs que les précédents [fromages à croûte fleurie] car les moisissures ne peuvent se développer à leur surface et il se forme une croûte lisse de couleur orangée qui combat la déshydratation de la pâte [...]. Pour assurer un taux d'humidité interne convenable et une fermentation adéquate, ces fromages sont placés en atmosphère humide dans des toiles humectées d'une solution (saumure, vin et épices, bière ou eau-de-vie). 1, fiche 37, Français, - p%C3%A2te%20molle%20%C3%A0%20cro%C3%BBte%20lav%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[...] les pâtes molles à croûte lavée [...] suivent le même parcours que les croûtes fleuries. Ce sont l'affinage et le brossage qui leur donneront leurs caractéristiques. [...] Au hâloir, salé au sel sec, le fromage va «prendre le bleu», un duvet de moisissures qui sera aussitôt éliminé par un lavage avec un linge humide ou un brossage dans la saumure [...] 3, fiche 37, Français, - p%C3%A2te%20molle%20%C3%A0%20cro%C3%BBte%20lav%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-03-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Ceramics (Industries)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pipkin
1, fiche 38, Anglais, pipkin
correct, spécifique
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A small pot usually circular and with a straight horizontal handle; used for warning brandy. 2, fiche 38, Anglais, - pipkin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Céramique (Industries)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- casserole
1, fiche 38, Français, casserole
nom féminin, générique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- heads
1, fiche 39, Anglais, heads
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- foreshots 1, fiche 39, Anglais, foreshots
pluriel
- first runnings 1, fiche 39, Anglais, first%20runnings
pluriel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The first portion of distillate in brandy distillation. Heads are rich in aldehydes and other constituents with a low boiling point. 1, fiche 39, Anglais, - heads
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- head
- foreshot
- first running
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 39, La vedette principale, Français
- têtes de distillation
1, fiche 39, Français, t%C3%AAtes%20de%20distillation
nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La première portion d'eau-de-vie sortant de l'alambic au cours de la distillation du vin, et qui est riche en aldéhydes et autres constituants à bas point d'ébullition. 1, fiche 39, Français, - t%C3%AAtes%20de%20distillation
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- tête de distillation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canadian brandy 1, fiche 40, Anglais, Canadian%20brandy
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(art. 3, Excise Act / Loi sur l’accise) 1, fiche 40, Anglais, - Canadian%20brandy
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- brandy canadien 1, fiche 40, Français, brandy%20canadien
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-03-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Food Industries
- Beverages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hard liquor
1, fiche 41, Anglais, hard%20liquor
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- distilled liquor 2, fiche 41, Anglais, distilled%20liquor
correct
- liquor 2, fiche 41, Anglais, liquor
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An alcoholic liquor(as brandy, whiskey, gin, rum, or arrack) obtained by distillation from wine or other fermented fruit juice or plant juice or from a starchy material(as various grains) that has first been brewed. 2, fiche 41, Anglais, - hard%20liquor
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- boisson très alcoolisée
1, fiche 41, Français, boisson%20tr%C3%A8s%20alcoolis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- boisson riche en alcool 1, fiche 41, Français, boisson%20riche%20en%20alcool
correct, nom féminin
- boisson fortement alcoolisée 2, fiche 41, Français, boisson%20fortement%20alcoolis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- mistelle 1, fiche 42, Anglais, mistelle
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
grape must... fermentation is prevented by adding enough brandy to give it an alcoholic content of 15%. Mistelles are [mouths and "apéritif" wines. ] 1, fiche 42, Anglais, - mistelle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mistelle
1, fiche 42, Français, mistelle
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
nom donné aux moûts de raisin frais mutés à l'alcool pour empêcher la fermentation. 1, fiche 42, Français, - mistelle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bonne chauffe 1, fiche 43, Anglais, bonne%20chauffe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
the middle cut or the heart of the brandy is called the bonne chauffe. This cut, which starts out at about 150 proof, drops gradually to about 68 to 70 proof. 1, fiche 43, Anglais, - bonne%20chauffe
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bonne chauffe
1, fiche 43, Français, bonne%20chauffe
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
après trois chauffes, on a recueilli assez de brouillis pour en remplir la chaudière. Alors commence la bonne chauffe qui exige beaucoup de soins. 1, fiche 43, Français, - bonne%20chauffe
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-01-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- European Alcohol, Brandy and Spirits Union
1, fiche 44, Anglais, European%20Alcohol%2C%20Brandy%20and%20Spirits%20Union
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Union européenne des alcools, eaux de vie et spiritueux
1, fiche 44, Français, Union%20europ%C3%A9enne%20des%20alcools%2C%20eaux%20de%20vie%20et%20spiritueux
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- UEAES 2, fiche 44, Français, UEAES
correct, Europe
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-09-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Wines and Spirits
1, fiche 45, Anglais, International%20Federation%20of%20Wines%20and%20Spirits
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- International Union of Wine, Spirits, Brandy and Liqueur Industrialists and Wholesalers 1, fiche 45, Anglais, International%20Union%20of%20Wine%2C%20Spirits%2C%20Brandy%20and%20Liqueur%20Industrialists%20and%20Wholesalers
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des vins et spiritueux
1, fiche 45, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20vins%20et%20spiritueux
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
- FIVS 2, fiche 45, Français, FIVS
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Fédération internationale des industries et du commerce en gros de vins, spiritueux, eaux de vie et liqueurs 1, fiche 45, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20industries%20et%20du%20commerce%20en%20gros%20de%20vins%2C%20spiritueux%2C%20eaux%20de%20vie%20et%20liqueurs
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- brandy butter 1, fiche 46, Anglais, brandy%20butter
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- beurre au cognac
1, fiche 46, Français, beurre%20au%20cognac
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hard sauce
1, fiche 47, Anglais, hard%20sauce
correct, générique
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A mixture of butter and usually confectioners’ sugar, beaten together and flavoured with rum or brandy.... It is served with fruit puddings, particularly Christmas puddings. 2, fiche 47, Anglais, - hard%20sauce
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- beurre au whisky
1, fiche 47, Français, beurre%20au%20whisky
nom masculin, spécifique
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- beurre au cognac 1, fiche 47, Français, beurre%20au%20cognac
nom masculin, spécifique
- beurre au rhum 1, fiche 47, Français, beurre%20au%20rhum
nom masculin, spécifique
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-07-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Newburg sauce
1, fiche 48, Anglais, Newburg%20sauce
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Brandy, butter, cream, egg yolk, and wine sauce. 1, fiche 48, Anglais, - Newburg%20sauce
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 48, La vedette principale, Français
- sauce Newburg
1, fiche 48, Français, sauce%20Newburg
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La sauce Newburg, obtenue en préparant le homard comme à l'américaine, mais en le mouillant de crème et de fumet de poisson, sert également à accommoder des poissons (...) 1, fiche 48, Français, - sauce%20Newburg
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-01-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- à l’américaine
1, fiche 49, Anglais, %C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
French culinary term for a sauce, chiefly prepared for lobster and other shellfish, with olive oil and tomatoes as the basis, with onions, shallots, garlic, chervil, and tarragon for flavour, and also with wine and cognac brandy. 2, fiche 49, Anglais, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 49, La vedette principale, Français
- à l'américaine
1, fiche 49, Français, %C3%A0%20l%27am%C3%A9ricaine
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la façon d'accommoder un poisson ou un crustacé (homard, langouste) revenu à l'huile avec une mirepoix, des tomates concassées et des échalotes, flambé au cognac et mouillé au vin blanc et au fumet de poisson. 1, fiche 49, Français, - %C3%A0%20l%27am%C3%A9ricaine
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1987-07-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- glogg
1, fiche 50, Anglais, glogg
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
a Swedish hot punch served usually as a Christmas drink and made from a sweetened highly spiced mixture of wines and whiskey or brandy and containing almonds, raisins, and usually orange peel. 1, fiche 50, Anglais, - glogg
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- glögg
1, fiche 50, Français, gl%C3%B6gg
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le punch traditionnel des pays anglo-saxons porte en Scandinavie le nom de glogg : mélange de vin rouge, de muscat, de vermouth et d'angostura, où macèrent des raisins secs, des écorces d'orange, de la cardamome, des clous de girofle et de la cannelle, servir bouillant avec des amandes hachées. 1, fiche 50, Français, - gl%C3%B6gg
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Wine Service
- Glassware
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- sherry glass
1, fiche 51, Anglais, sherry%20glass
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
smaller stemmed glass : usually described as a sherry glass, for Sherry, Brandy, Post and Dry Martinis. 2, fiche 51, Anglais, - sherry%20glass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service des vins
- Objets en verre
Fiche 51, La vedette principale, Français
- verre à sherry
1, fiche 51, Français, verre%20%C3%A0%20sherry
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- verre à madère 2, fiche 51, Français, verre%20%C3%A0%20mad%C3%A8re
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
petit verre. 2, fiche 51, Français, - verre%20%C3%A0%20sherry
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- snifter
1, fiche 52, Anglais, snifter
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- brandy snifter 2, fiche 52, Anglais, brandy%20snifter
correct
- brandy inhaler 3, fiche 52, Anglais, brandy%20inhaler
correct
- brandy glass 4, fiche 52, Anglais, brandy%20glass
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A pear-shaped glass, narrowing at the top to intensify the aroma of brandy, liqueur, etc. 1, fiche 52, Anglais, - snifter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 52, La vedette principale, Français
- verre à dégustation
1, fiche 52, Français, verre%20%C3%A0%20d%C3%A9gustation
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Composition du matériel de table (Pour un service de 100 couverts). Verrerie. Verres à eau, à vin, à porto, à apéritif, à liqueur, à dégustation. 2, fiche 52, Français, - verre%20%C3%A0%20d%C3%A9gustation
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Household Articles - Various
- Various Drinks - Service
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- brandy warmer 1, fiche 53, Anglais, brandy%20warmer
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
- Service de boissons diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chauffe-cognac
1, fiche 53, Français, chauffe%2Dcognac
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-06-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Brandy Diversion Program 1, fiche 54, Anglais, Brandy%20Diversion%20Program
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Brandy Diversion Programme
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Programme de transformation du raisin ontarien en brandy 1, fiche 54, Français, Programme%20de%20transformation%20du%20raisin%20ontarien%20en%20brandy
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1981-06-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- non-alcohol coefficient 1, fiche 55, Anglais, non%2Dalcohol%20coefficient
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Total quantity of esters, acids, aldehydes, furfural and higher alcohols expressed in grams per 100 litres of ethyl alcohol. Used to determine the authenticity of brandy. 1, fiche 55, Anglais, - non%2Dalcohol%20coefficient
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- coefficient de non-alcool 1, fiche 55, Français, coefficient%20de%20non%2Dalcool
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- coefficient non alcool 2, fiche 55, Français, coefficient%20non%20alcool
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Quantité de non alcool exprimé en grammes par 100 litres d'alcool pur. Ce coefficient est utile pour caractériser l'authenticité d'une eau-de-vie. 1, fiche 55, Français, - coefficient%20de%20non%2Dalcool
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- distillation wine 1, fiche 56, Anglais, distillation%20wine
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- distilling material 1, fiche 56, Anglais, distilling%20material
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Wine to be distilled for brandy or for fortifying spirit. 1, fiche 56, Anglais, - distillation%20wine
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vin pour distillation 1, fiche 56, Français, vin%20pour%20distillation
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Vin destiné à être distillé pour la fabrication d'eau-de-vie. 1, fiche 56, Français, - vin%20pour%20distillation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- distill
1, fiche 57, Anglais, distill
verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
(wine for brandy) 1, fiche 57, Anglais, - distill
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 57, La vedette principale, Français
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- fine champagne 1, fiche 58, Anglais, fine%20champagne
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Cognac brandy that is a blend from the two best districts of Cognac : Grande Champagne and Petite Champagne. 1, fiche 58, Anglais, - fine%20champagne
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fine champagne
1, fiche 58, Français, fine%20champagne
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
L'appellation contrôlée «fine champagne» ne peut être accordée qu'aux eaux-de-vie ayant droit à l'appellation cognac et provenant exclusivement de Grande et Petite Champagne. 1, fiche 58, Français, - fine%20champagne
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Glassware
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- balloon-shaped glass 1, fiche 59, Anglais, balloon%2Dshaped%20glass
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Large brandy glass :... balloon-shaped, for gracious or flamboyant living. 1, fiche 59, Anglais, - balloon%2Dshaped%20glass
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Objets en verre
Fiche 59, La vedette principale, Français
- verre ballon
1, fiche 59, Français, verre%20ballon
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- ballon 1, fiche 59, Français, ballon
nom masculin
- verre-ballon 2, fiche 59, Français, verre%2Dballon
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Ballon : [...] verre à boire de forme sphérique. [...] verre ballon. 1, fiche 59, Français, - verre%20ballon
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :