TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRASSICA JUNCEA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indian mustard
1, fiche 1, Anglais, Indian%20mustard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- India mustard 2, fiche 1, Anglais, India%20mustard
correct
- brown mustard 3, fiche 1, Anglais, brown%20mustard
correct
- Chinese mustard 4, fiche 1, Anglais, Chinese%20mustard
correct
- leaf mustard 3, fiche 1, Anglais, leaf%20mustard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indian mustard: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, fiche 1, Anglais, - Indian%20mustard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- leaf-mustard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moutarde d'Inde
1, fiche 1, Français, moutarde%20d%27Inde
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- moutarde cultivée 1, fiche 1, Français, moutarde%20cultiv%C3%A9e
correct, nom féminin
- moutarde de l'Inde 2, fiche 1, Français, moutarde%20de%20l%27Inde
correct, nom féminin
- moutarde joncée 3, fiche 1, Français, moutarde%20jonc%C3%A9e
correct, nom féminin
- moutarde sauvage 1, fiche 1, Français, moutarde%20sauvage
correct, voir observation, nom féminin
- choux faux jonc 4, fiche 1, Français, choux%20faux%20jonc
correct, nom masculin, France
- moutarde brune 4, fiche 1, Français, moutarde%20brune
correct, nom féminin, France
- moutarde de serepta 4, fiche 1, Français, moutarde%20de%20serepta
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
moutarde d'Inde : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 1, Français, - moutarde%20d%27Inde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moutarde sauvage : nom vernaculaire aussi employé pour désigner les espèces Brassica nigra et Brassica kaber. 5, fiche 1, Français, - moutarde%20d%27Inde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mostaza de Sarepta
1, fiche 1, Espagnol, mostaza%20de%20Sarepta
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indian mustard
1, fiche 2, Anglais, Indian%20mustard
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 1, fiche 2, Anglais, - Indian%20mustard
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "Indian mustard" applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 1, fiche 2, Anglais, - Indian%20mustard
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Indian mustard: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Indian%20mustard
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Brassica juncea : scientific name of the plant from which the spice is produced. 2, fiche 2, Anglais, - Indian%20mustard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moutarde brune
1, fiche 2, Français, moutarde%20brune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- moutarde de l'Inde 1, fiche 2, Français, moutarde%20de%20l%27Inde
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 2, Français, - moutarde%20brune
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes «moutarde brune» et «moutarde de l'Inde» sont applicables à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 2, Français, - moutarde%20brune
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
moutarde brune; moutarde de l'Inde : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - moutarde%20brune
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Brassica juncea : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice. 2, fiche 2, Français, - moutarde%20brune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rancid
1, fiche 3, Anglais, rancid
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Having a rank smell or taste. 2, fiche 3, Anglais, - rancid
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Any variety of Brassica Juncea canola may have the natural odour associated with low quality seed, not distinctly sour, musty, rancid, or any odour that would indicate serious deterioration. 3, fiche 3, Anglais, - rancid
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 3, Anglais, - rancid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rance
1, fiche 3, Français, rance
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toute variété de canola Brassica Juncea peut avoir l'odeur naturelle caractéristique d'une graine de qualité inférieure, pas d'odeur nettement sure, rance ou de moisi, ni d'odeur qui révèle une forte détérioration. 2, fiche 3, Français, - rance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 1, fiche 3, Français, - rance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- rancio
1, fiche 3, Espagnol, rancio
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oilseed mustard
1, fiche 4, Anglais, oilseed%20mustard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The model organism of interest to research at the AAFC [Agriculture and Agri-Food Canada] Saskatoon Research Centre is Arabidopsis thaliana because it is a member of the family Brassicaceae(Cruciferae) and therefore closely related to Brassica including canola(Brassica rapa and B. napus), oilseed mustards(B. nigra, B. juncea and Sinapis alba) and a wide variety of vegetable crops such as brussel sprouts and broccoli(B. oleracea). 1, fiche 4, Anglais, - oilseed%20mustard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moutarde oléagineuse
1, fiche 4, Français, moutarde%20ol%C3%A9agineuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- moutarde oléifère 2, fiche 4, Français, moutarde%20ol%C3%A9if%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'organisme modèle utilisé en recherche au Centre de recherches de Saskatoon d'AAC [Agriculture et Agroalimentaire Canada] est Arabidopsis thaliana, une plante de la tribu des Brassicaceae, groupe qui comprend un certain nombre d'espèces cultivées étroitement apparentées, notamment le canola (Brassica rapa et B. napus), les moutardes oléagineuses (B. nigra, B. juncea et Sinapis alba) et toute une variété de plantes légumières comme le chou de Bruxelles et le brocoli (B. oleracea). 1, fiche 4, Français, - moutarde%20ol%C3%A9agineuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il existe des variété oléagineuses ou oléifères chez diverses espèces de moutarde, dont B. nigra, B. juncea et Sinapis alba. 3, fiche 4, Français, - moutarde%20ol%C3%A9agineuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- crossability
1, fiche 5, Anglais, crossability
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ability of two individuals, species or populations to cross or hybridise. 2, fiche 5, Anglais, - crossability
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An experiment on crossability of transgenic Indian Mustard(B. juncea) with other Brassica and related species found in India was carried out at Proagro-PGS India Ltd. Research Station, Badshahpur, Gurgaon in winter 1997-’98 to determine gene flow between transgenic Indian Mustard and other Brassica and related species found in India. 3, fiche 5, Anglais, - crossability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aptitude au croisement
1, fiche 5, Français, aptitude%20au%20croisement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Capacité de deux individus à produire un hybride. 1, fiche 5, Français, - aptitude%20au%20croisement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :