TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRN [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Brunei Darussalam
1, fiche 1, Anglais, Brunei%20Darussalam
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small state in South-East Asia on the north-west coast of the island of Borneo, in the Indonesian Archipelago. 2, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bandar Seri Begawan. 3, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Bruneian. 3, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
BN; BRN : codes recognized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - Brunei%20Darussalam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Brunéi Darussalam
1, fiche 1, Français, Brun%C3%A9i%20Darussalam
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Petit Etat d'Asie du sud est, situé sur l'île de Bornéo au cœur de l'Asie du Sud-Est. 2, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bandar Seri Begawan. 3, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brunéien, Brunéienne. 3, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
BN; BRN : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller à Brunéi Darussalam, visiter Brunéi Darussalam 5, fiche 1, Français, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Brunéi Darussalam
1, fiche 1, Espagnol, Brun%C3%A9i%20Darussalam
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital: Bandar Seri Begawan. 1, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: bruneano, bruneana. 1, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
BN; BRN: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Brun%C3%A9i%20Darussalam
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide
1, fiche 2, Anglais, N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- acecarbromal 2, fiche 2, Anglais, acecarbromal
correct
- acetylcarbromal 3, fiche 2, Anglais, acetylcarbromal
correct
- acetyl carbromal 4, fiche 2, Anglais, acetyl%20carbromal
- N-acetyl-N-bromodiethylacetylurea 5, fiche 2, Anglais, N%2Dacetyl%2DN%2Dbromodiethylacetylurea
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of crystals with a slightly bitter taste that is slightly soluble in water, freely soluble in alcohol and ethyl acetate and which is used in medicine as a sedative, hypnotic. 6, fiche 2, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Known under the following trade names: Abasin; Carbased; Sedamyl; Acetyl Adalin. 6, fiche 2, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : C9H15sub>BrN2</sub>O3 6, fiche 2, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Abasin
- Carbased
- Sedamyl
- Acetyl Adalin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide
1, fiche 2, Français, N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Acétylcarbromal 2, fiche 2, Français, Ac%C3%A9tylcarbromal
correct, marque de commerce
- N-acétyl N-bromodiéthylacétylurée 3, fiche 2, Français, N%2Dac%C3%A9tyl%20N%2Dbromodi%C3%A9thylac%C3%A9tylur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide: La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H15BrN2O3 4, fiche 2, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bromazepam
1, fiche 3, Anglais, bromazepam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 7-bromo-5-(pyridin-2-yl)-3H-1,4- benzodiazepin-2(1H)-one 2, fiche 3, Anglais, 7%2Dbromo%2D5%2D%28pyridin%2D2%2Dyl%29%2D3H%2D1%2C4%2D%20benzodiazepin%2D2%281H%29%2Done
correct, voir observation
- 7-bromo-1,3-dihydro-5-(2-pyridinyl)-2H-1,4- benzodiazepin-2-one 3, fiche 3, Anglais, 7%2Dbromo%2D1%2C3%2Ddihydro%2D5%2D%282%2Dpyridinyl%29%2D2H%2D1%2C4%2D%20benzodiazepin%2D2%2Done
ancienne désignation, à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... a minor tranquillizer ... with actions similar to those of diazepam. 4, fiche 3, Anglais, - bromazepam
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" must be italicized. 2, fiche 3, Anglais, - bromazepam
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : C14H10sub>BrN3</sub>O 5, fiche 3, Anglais, - bromazepam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bromazépam
1, fiche 3, Français, bromaz%C3%A9pam
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 7-bromo-5-(pyridin-2-yl)-3H-1,4- benzodiazépin-2(1H)-one 2, fiche 3, Français, 7%2Dbromo%2D5%2D%28pyridin%2D2%2Dyl%29%2D3H%2D1%2C4%2D%20benzodiaz%C3%A9pin%2D2%281H%29%2Done
correct, voir observation, nom féminin
- 7-bromo-1,3-dihydro-5-(2-pyridinyl)-2H-1,4- benzodiazépin-2-one 3, fiche 3, Français, 7%2Dbromo%2D1%2C3%2Ddihydro%2D5%2D%282%2Dpyridinyl%29%2D2H%2D1%2C4%2D%20benzodiaz%C3%A9pin%2D2%2Done
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
- bromo-7 (pyridyl-2)-5 dihydro-1,3 2H-benzodiazépine-1,4 one-2 4, fiche 3, Français, bromo%2D7%20%28pyridyl%2D2%29%2D5%20dihydro%2D1%2C3%202H%2Dbenzodiaz%C3%A9pine%2D1%2C4%20one%2D2
ancienne désignation, à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] benzodiazépine douée de propriétés anxiolytiques et sédatives utiles au soulagement symptomatique de l'anxiété pathologique chez les psychonévrosés. 5, fiche 3, Français, - bromaz%C3%A9pam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique. 2, fiche 3, Français, - bromaz%C3%A9pam
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H10BrN3O 6, fiche 3, Français, - bromaz%C3%A9pam
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bromazepam
1, fiche 3, Espagnol, bromazepam
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H10BrN3O 2, fiche 3, Espagnol, - bromazepam
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacodynamics
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carbromal
1, fiche 4, Anglais, carbromal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide 2, fiche 4, Anglais, N%2D%28aminocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
correct, voir observation
- Bromadal 3, fiche 4, Anglais, Bromadal
correct, marque de commerce
- bromodiethylacetylurea 3, fiche 4, Anglais, bromodiethylacetylurea
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sedative with weak hypnotic activity ... occurring as a white, crystalline powder; administered orally. 4, fiche 4, Anglais, - carbromal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide: The capital letter "N" must be italicized. 5, fiche 4, Anglais, - carbromal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : C7H13sub>BrN2</sub>O2 or C7H13O2N2Br 6, fiche 4, Anglais, - carbromal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carbromal
1, fiche 4, Français, carbromal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide 2, fiche 4, Français, N%2D%28aminocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
correct, voir observation, nom masculin
- uradol 3, fiche 4, Français, uradol
correct, nom masculin
- bromovalurée 4, fiche 4, Français, bromovalur%C3%A9e
correct, nom féminin
- Bromadal 5, fiche 4, Français, Bromadal
correct, marque de commerce
- bromodiéthylacétylurée 3, fiche 4, Français, bromodi%C3%A9thylac%C3%A9tylur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hypnotique et sédatif. 6, fiche 4, Français, - carbromal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cristaux incolores (aiguilles ou pailles). 7, fiche 4, Français, - carbromal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 2, fiche 4, Français, - carbromal
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C7H13BrN2O2 or C7H13O2N2Br 7, fiche 4, Français, - carbromal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- [29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] copper
1, fiche 5, Anglais, %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- copper phthalocyanine 2, fiche 5, Anglais, copper%20phthalocyanine
correct
- copper phthalocyanin 3, fiche 5, Anglais, copper%20phthalocyanin
correct
- copper phthalocyanine blue 4, fiche 5, Anglais, copper%20phthalocyanine%20blue
correct
- phthalocyanine blue 5, fiche 5, Anglais, phthalocyanine%20blue
correct
- Chromofine Blue 4920 6, fiche 5, Anglais, Chromofine%20Blue%204920
correct, marque de commerce
- Cromofine Blue 4950 6, fiche 5, Anglais, Cromofine%20Blue%204950
correct, marque de commerce
- Monastral Blue 7, fiche 5, Anglais, Monastral%20Blue
correct, marque de commerce
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A deep, intense, cyan-blue pigment, with a very greenish undertone and a very high tinting strength. 5, fiche 5, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The principal commercial use of a phthalocyanine compound is that of copper phthalocyanine and its derivatives as pigments and dyes. 8, fiche 5, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32 copper: The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry); if necessary, the symbol "(SP-4-1)", which indicates that the configuration of the molecule is that of a square plan, must be placed in front of the name. 1, fiche 5, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Also known under a very large number of trade names, such as : Accosperse Cyan Blue GT; Aqualine Blue; Bahama Blue BC; Bermuda Blue; Calcotone Blue GP; Ceres Blue BHR; Chromatex Blue BN; C. I. Pigment Blue 15; Congo Blue B 4; Cyan Blue GTNF; Dainichi Cyanine Blue B; Daltolite Fast Blue B; Euvinyl Blue 702; Fastogen Blue 5007; Graphtol Blue BL; Helio Fast Blue BRN; Hostaperm Blue AFN; Irgalite Blue LGLD; Lionol Blue E; Lumatex Blue B; Monastral Blue; Peacoline Blue; Versal Blue B. 9, fiche 5, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C32H16CuN8 9, fiche 5, Anglais, - %5B29H%2C31H%2Dphthalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20copper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- [29H,31H-phtalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] cuivre
1, fiche 5, Français, %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bleu de phtalocyanine 2, fiche 5, Français, bleu%20de%20phtalocyanine
correct, nom masculin, normalisé
- phtalocyanine de cuivre 3, fiche 5, Français, phtalocyanine%20de%20cuivre
correct, nom féminin, normalisé
- Chromofine Blue 4920 4, fiche 5, Français, Chromofine%20Blue%204920
correct, marque de commerce, nom masculin
- Cromofine Blue 4950 4, fiche 5, Français, Cromofine%20Blue%204950
correct, marque de commerce, nom masculin
- Monastral Blue 5, fiche 5, Français, Monastral%20Blue
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pigment colorant organique, d'un bleu intense, correspondant à une tétramérisation du nitrile phtalique par chauffage avec des sels ou oxydes de cuivre. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 6, fiche 5, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bleu de phtalocyanine; phtalocyanine de cuivre : termes normalisés par l'AFNOR. 7, fiche 5, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
[29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] cuivre : Les lettres majuscules «H» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée); si nécessaire, le symbole «(SP-4-1)», qui signifie que la configuration de la molécule est celle d'un plan carré, se place devant le nom. 1, fiche 5, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C32[H16CuN8 8, fiche 5, Français, - %5B29H%2C31H%2Dphtalocyaninato%282%2D%29%2DN29%2CN30%2CN31%2CN32%5D%20cuivre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bromocriptine
1, fiche 6, Anglais, bromocriptine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bromocryptine 2, fiche 6, Anglais, bromocryptine
correct
- 2-bromo-alpha-ergocriptine 3, fiche 6, Anglais, 2%2Dbromo%2Dalpha%2Dergocriptine
correct
- 2-bromo-alpha-ergocryptine 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dbromo%2Dalpha%2Dergocryptine
correct
- 2-bromoergocryptine 2, fiche 6, Anglais, 2%2Dbromoergocryptine
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An ergot derivative which is a dopamine receptor agonist. It is used in the treatment of acromegaly, nonpuerperal galactorrhea, and in some cases of pituitary-dependent Cushing syndrome. 3, fiche 6, Anglais, - bromocriptine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : C32H40sub>BrN5</sub>O5 4, fiche 6, Anglais, - bromocriptine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- 2-bromoergocriptine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bromocriptine
1, fiche 6, Français, bromocriptine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bromocryptine 1, fiche 6, Français, bromocryptine
correct, nom féminin
- 2-bromoergocriptine 2, fiche 6, Français, 2%2Dbromoergocriptine
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La bromocriptine, un agent dopaminomimétique, dérivé de l'ergot, est dotée d'une activité agoniste sur les récepteurs dopaminergiques de type D2, et possède des propriétés antagonistes envers les récepteurs dopaminergiques D1. 3, fiche 6, Français, - bromocriptine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C32H40BrN5O5 4, fiche 6, Français, - bromocriptine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- 2-bromoergocryptine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bromocriptina
1, fiche 6, Espagnol, bromocriptina
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C32H40BrN5O5 2, fiche 6, Espagnol, - bromocriptina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 5-amino-4-bromo-2-phenylpyridazin-3(2H)-one
1, fiche 7, Anglais, 5%2Damino%2D4%2Dbromo%2D2%2Dphenylpyridazin%2D3%282H%29%2Done
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- brompyrazon 1, fiche 7, Anglais, brompyrazon
correct, normalisé
- brompyrazone 2, fiche 7, Anglais, brompyrazone
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
H: This capital letter must be italicized. 3, fiche 7, Anglais, - 5%2Damino%2D4%2Dbromo%2D2%2Dphenylpyridazin%2D3%282H%29%2Done
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
brompyrazon: term standardized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - 5%2Damino%2D4%2Dbromo%2D2%2Dphenylpyridazin%2D3%282H%29%2Done
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : C10H8sub>BrN3</sub>O 3, fiche 7, Anglais, - 5%2Damino%2D4%2Dbromo%2D2%2Dphenylpyridazin%2D3%282H%29%2Done
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- amino-5-bromo-4 phényl-2 pyridazinone-3
1, fiche 7, Français, amino%2D5%2Dbromo%2D4%20ph%C3%A9nyl%2D2%20pyridazinone%2D3
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- brompyrazone 1, fiche 7, Français, brompyrazone
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
brompyrazone : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - amino%2D5%2Dbromo%2D4%20ph%C3%A9nyl%2D2%20pyridazinone%2D3
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H8BrN3O 2, fiche 7, Français, - amino%2D5%2Dbromo%2D4%20ph%C3%A9nyl%2D2%20pyridazinone%2D3
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bromacil
1, fiche 8, Anglais, bromacil
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- 5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil 2, fiche 8, Anglais, 5%2Dbromo%2D3%2Dsec%2Dbutyl%2D6%2Dmethyluracil
correct, voir observation, normalisé
- (RS)-5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil 3, fiche 8, Anglais, %28RS%29%2D5%2Dbromo%2D3%2Dsec%2Dbutyl%2D6%2Dmethyluracil
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
RS; sec: These capital letters and this prefix must be italicized. 4, fiche 8, Anglais, - bromacil
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bromacil; 5-bromo-3-sec-butyl-6-methyluracil: terms standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - bromacil
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : C9H13sub>BrN2</sub>O2 4, fiche 8, Anglais, - bromacil
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bromacil
1, fiche 8, Français, bromacil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- 5-bromo-3-sec-butyl-6-méthyluracil 2, fiche 8, Français, 5%2Dbromo%2D3%2Dsec%2Dbutyl%2D6%2Dm%C3%A9thyluracil
correct, nom masculin
- bromo-5-methyl-6(méthyl-1 propyl)-3 1 H, 3 H-pyrimidinedione-2,4 3, fiche 8, Français, bromo%2D5%2Dmethyl%2D6%28m%C3%A9thyl%2D1%20propyl%29%2D3%201%20H%2C%203%20H%2Dpyrimidinedione%2D2%2C4
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
H : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 4, fiche 8, Français, - bromacil
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
bromacil; bromo-5-methyl-6(méthyl-1 propyl)-3 1 H, 3 H-pyrimidinedione-2,4 : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - bromacil
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C9H13BrN2O2 4, fiche 8, Français, - bromacil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bromazepam
1, fiche 9, Anglais, bromazepam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of the benzodiasepines that is used in the treatment of anxiety disorders. 2, fiche 9, Anglais, - bromazepam
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : C14H10sub>BrN3</sub>O 3, fiche 9, Anglais, - bromazepam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bromazépam
1, fiche 9, Français, bromaz%C3%A9pam
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Anxiolitique. 1, fiche 9, Français, - bromaz%C3%A9pam
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H10BrN3O 2, fiche 9, Français, - bromaz%C3%A9pam
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dexbrompheniramine maleate
1, fiche 10, Anglais, dexbrompheniramine%20maleate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The maleate salt form of dexbrompheniramine. 2, fiche 10, Anglais, - dexbrompheniramine%20maleate
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula : C20H23sub>BrN2</sub>O4 3, fiche 10, Anglais, - dexbrompheniramine%20maleate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maléate de dexbromphéniramine
1, fiche 10, Français, mal%C3%A9ate%20de%20dexbromph%C3%A9niramine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sel de l'acide malique et de la dexbromphéniramine. 2, fiche 10, Français, - mal%C3%A9ate%20de%20dexbromph%C3%A9niramine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C20H23BrN2O4 2, fiche 10, Français, - mal%C3%A9ate%20de%20dexbromph%C3%A9niramine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- maleato de dexbromfeniramina
1, fiche 10, Espagnol, maleato%20de%20dexbromfeniramina
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Polvo cristalino blanco; inodoro. Existe en dos formas polimórficas, una funde entre 106 °C y 107 °C y la otra entre 112 °C y 113 °C. Las mezclas de las dos formas pueden fundir entre 105 °C y 113 °C. El pH de una solución 1 en 100 es de aproximadamente 5. Fácilmente soluble en agua; soluble en alcohol y en cloroformo. 2, fiche 10, Espagnol, - maleato%20de%20dexbromfeniramina
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 5-bromo-3-isopropyl-6-methyluracil
1, fiche 11, Anglais, 5%2Dbromo%2D3%2Disopropyl%2D6%2Dmethyluracil
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- isocil 2, fiche 11, Anglais, isocil
correct, normalisé
- isoprocil 3, fiche 11, Anglais, isoprocil
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 4, fiche 11, Anglais, - 5%2Dbromo%2D3%2Disopropyl%2D6%2Dmethyluracil
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
isocil: term standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - 5%2Dbromo%2D3%2Disopropyl%2D6%2Dmethyluracil
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula : C8H11sub>BrN2</sub>O2 4, fiche 11, Anglais, - 5%2Dbromo%2D3%2Disopropyl%2D6%2Dmethyluracil
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bromo-5 isopropyl-3 méthyl-6 H, 3 H-pyrimidinedione-2,4
1, fiche 11, Français, bromo%2D5%20isopropyl%2D3%20m%C3%A9thyl%2D6%20H%2C%203%20H%2Dpyrimidinedione%2D2%2C4
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- isocil 1, fiche 11, Français, isocil
correct, nom masculin, normalisé
- isoprocil 2, fiche 11, Français, isoprocil
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
H : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 3, fiche 11, Français, - bromo%2D5%20isopropyl%2D3%20m%C3%A9thyl%2D6%20H%2C%203%20H%2Dpyrimidinedione%2D2%2C4
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
isocil : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 11, Français, - bromo%2D5%20isopropyl%2D3%20m%C3%A9thyl%2D6%20H%2C%203%20H%2Dpyrimidinedione%2D2%2C4
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C8H11BrN2O2 3, fiche 11, Français, - bromo%2D5%20isopropyl%2D3%20m%C3%A9thyl%2D6%20H%2C%203%20H%2Dpyrimidinedione%2D2%2C4
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :