TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BROADCASTING CORPORATION [94 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outstanding loan
1, fiche 1, Anglais, outstanding%20loan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- defaulted loan 2, fiche 1, Anglais, defaulted%20loan
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Auditor General has questioned certain specific loans to the National Capital Commission and to the Canadian Broadcasting Corporation on the basis that these can be repaid only out of parliamentary appropriations. Treasury Board has already indicated that these loans will be treated as budgetary grants, and that outstanding loans be written off in the future. 3, fiche 1, Anglais, - outstanding%20loan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêt non remboursé
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20non%20rembours%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prêt impayé 2, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20impay%C3%A9
correct, nom masculin
- prêt en souffrance 3, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20en%20souffrance
correct, nom masculin
- prêt en défaut 3, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20en%20d%C3%A9faut
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- préstamo pendiente
1, fiche 1, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20pendiente
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- préstamo no reembolsado 1, fiche 1, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20no%20reembolsado
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- broadcasting corporation president
1, fiche 2, Anglais, broadcasting%20corporation%20president
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- président de société de diffusion
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9sident%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20diffusion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- présidente de société de diffusion 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20diffusion
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- French Drama Competition
1, fiche 3, Anglais, French%20Drama%20Competition
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation Radio Competitions. 1, fiche 3, Anglais, - French%20Drama%20Competition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Concours d'œuvres dramatiques radiophoniques
1, fiche 3, Français, Concours%20d%27%26oelig%3Buvres%20dramatiques%20radiophoniques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Corporation
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CBC 2, fiche 4, Anglais, CBC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Radio Broadcasting Commission 1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Radio%20Broadcasting%20Commission
ancienne désignation, correct
- CRBC 1, fiche 4, Anglais, CRBC
ancienne désignation, correct
- CRBC 1, fiche 4, Anglais, CRBC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Created in 1932 under the name: Canadian Radio Broadcasting Commission. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radiodiffusion
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société Radio-Canada
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SRC 2, fiche 4, Français, SRC
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Radio-Canada 1, fiche 4, Français, Radio%2DCanada
correct, nom féminin
- Commission canadienne de la radiodiffusion 1, fiche 4, Français, Commission%20canadienne%20de%20la%20radiodiffusion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCR 1, fiche 4, Français, CCR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCR 1, fiche 4, Français, CCR
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1932 sous le nom : Commission canadienne de la radiodiffusion 1, fiche 4, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Radiodifusión
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Radio Canadá 1, fiche 4, Espagnol, Radio%20Canad%C3%A1
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Radio-Canadá
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Northern Service
1, fiche 5, Anglais, Northern%20Service
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 5, Anglais, - Northern%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service du Nord
1, fiche 5, Français, Service%20du%20Nord
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Radio-Canada. 1, fiche 5, Français, - Service%20du%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radio Arts
- Copyright
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-commercial radio station
1, fiche 6, Anglais, non%2Dcommercial%20radio%20station
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any AM or FM radio station other than a Canadian Broadcasting Corporation radio station, licensed under the Broadcasting Act, S. C. 1991, c. 11, by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission as a station owned or operated by a not-for-profit corporation or organization. 1, fiche 6, Anglais, - non%2Dcommercial%20radio%20station
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Droits d'auteur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- station de radio non commerciale
1, fiche 6, Français, station%20de%20radio%20non%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Toute station de radio M.A. ou M.F. titulaire d’une licence octroyée en vertu de la Loi sur la radiodiffusion, L.C. 1991, c. 11, par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, à l’exception d’une station de radio de la Société Radio-Canada, à titre de station détenue ou exploitée par une personne morale ou un organisme sans but lucratif. 1, fiche 6, Français, - station%20de%20radio%20non%20commerciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- DAB transmitter
1, fiche 7, Anglais, DAB%20transmitter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- digital audio broadcasting transmitter 2, fiche 7, Anglais, digital%20audio%20broadcasting%20transmitter
correct
- digital sound broadcasting transmitter 3, fiche 7, Anglais, digital%20sound%20broadcasting%20transmitter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The BBC [British Broadcasting Corporation] and commercial operators are gradually adding DAB transmitters to the national BBC and Digital One national networks to expand coverage as far as is economically viable. 1, fiche 7, Anglais, - DAB%20transmitter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Digital Audio Broadcasting (DAB) is a digital radio technology for broadcasting radio stations, used in several countries, particularly in Europe. 4, fiche 7, Anglais, - DAB%20transmitter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- émetteur de radiodiffusion audionumérique
1, fiche 7, Français, %C3%A9metteur%20de%20radiodiffusion%20audionum%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- émetteur de radiodiffusion sonore numérique 2, fiche 7, Français, %C3%A9metteur%20de%20radiodiffusion%20sonore%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
- émetteur RAN 3, fiche 7, Français, %C3%A9metteur%20RAN
correct, nom masculin
- émetteur RSN 3, fiche 7, Français, %C3%A9metteur%20RSN
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le nom du fabricant de l'émetteur, le modèle et le numéro du certificat d'approbation technique (CAT) délivré par le ministère. L'exigence relative au CAT ne s'applique pas aux émetteurs de radiodiffusion audionumérique. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9metteur%20de%20radiodiffusion%20audionum%C3%A9rique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- national public broadcaster
1, fiche 8, Anglais, national%20public%20broadcaster
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Broadcasting Corporation, as the national public broadcaster, should provide radio and television services incorporating a wide range of programming that informs, enlightens and entertains... 2, fiche 8, Anglais, - national%20public%20broadcaster
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- radiodiffuseur public national
1, fiche 8, Français, radiodiffuseur%20public%20national
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La Société Radio-Canada, à titre de radiodiffuseur public national, devrait offrir des services de radio et de télévision qui comportent une très large programmation qui renseigne, éclaire et divertit [...] 2, fiche 8, Français, - radiodiffuseur%20public%20national
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-08-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Arts
- Information Sources (Journalism)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Radio Canada International
1, fiche 9, Anglais, Radio%20Canada%20International
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RCI 1, fiche 9, Anglais, RCI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Radio Canada International(RCI) is the international broadcasting service of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 2, fiche 9, Anglais, - Radio%20Canada%20International
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radio (Arts du spectacle)
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Radio Canada International
1, fiche 9, Français, Radio%20Canada%20International
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RCI 1, fiche 9, Français, RCI
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Radio Canada International (RCI) est le service radiophonique international de la Société Radio-Canada. 2, fiche 9, Français, - Radio%20Canada%20International
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- CBS Corporation
1, fiche 10, Anglais, CBS%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CBS 2, fiche 10, Anglais, CBS
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- CBS, Inc. 3, fiche 10, Anglais, CBS%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Columbia Broadcasting System, Inc. 3, fiche 10, Anglais, Columbia%20Broadcasting%20System%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CBS 4, fiche 10, Anglais, CBS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CBS 4, fiche 10, Anglais, CBS
- United Independent Broadcasters, Inc. 5, fiche 10, Anglais, United%20Independent%20Broadcasters%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
CBS Broadcasting Inc.(CBS) is a major US commercial broadcasting television network, which started as a radio network. The name is derived from the initials of the network's former name, Columbia Broadcasting System.... The network has its origins in United Independent Broadcasters Inc.... CBS would first become one of the largest radio networks in the United States and then one of the big three American broadcast television networks. In 1974, CBS dropped its full name and became known simply as CBS, Inc. The Westinghouse Electric Corporation acquired the network in 1995 and eventually adopted the name of the company it had bought to become CBS Corporation. 5, fiche 10, Anglais, - CBS%20Corporation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- CBS Corporation
1, fiche 10, Français, CBS%20Corporation
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CBS 2, fiche 10, Français, CBS
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- CBS, Inc. 3, fiche 10, Français, CBS%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Columbia Broadcasting System, Inc. 3, fiche 10, Français, Columbia%20Broadcasting%20System%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CBS 4, fiche 10, Français, CBS
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CBS 4, fiche 10, Français, CBS
- United Independent Broadcasters, Inc. 5, fiche 10, Français, United%20Independent%20Broadcasters%2C%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Edward Drake Building
1, fiche 11, Anglais, Edward%20Drake%20Building
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- CBC Building 1, fiche 11, Anglais, CBC%20Building
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Address: 1500 Bronson Avenue, Ottawa, Ontario. 1, fiche 11, Anglais, - Edward%20Drake%20Building
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Edward Drake Building: Communications Security Establishment Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Edward%20Drake%20Building
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
CBC Building : headquarters of the Canadian Broadcasting Corporation from 1964 until 1997. 2, fiche 11, Anglais, - Edward%20Drake%20Building
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Broadcasting Corporation Building
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Édifice Edward-Drake
1, fiche 11, Français, %C3%89difice%20Edward%2DDrake
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Édifice de la SRC 1, fiche 11, Français, %C3%89difice%20de%20la%20SRC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Adresse : 1500, chemin Bronson, Ottawa, Ontario. 1, fiche 11, Français, - %C3%89difice%20Edward%2DDrake
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Édifice Edward-Drake : Centre de la sécurité des télécommunications Canada. 2, fiche 11, Français, - %C3%89difice%20Edward%2DDrake
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Édifice de la SRC : Siège social de la Société Radio-Canada de 1964 à 1997. 2, fiche 11, Français, - %C3%89difice%20Edward%2DDrake
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Édifice de la Société Radio-Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Friends of Canadian Broadcasting
1, fiche 12, Anglais, Friends%20of%20Canadian%20Broadcasting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- FCB 2, fiche 12, Anglais, FCB
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Friends of Public Broadcasting 3, fiche 12, Anglais, Friends%20of%20Public%20Broadcasting
ancienne désignation, correct, Canada
- Friends of the CBC 4, fiche 12, Anglais, Friends%20of%20the%20CBC
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the organisation. 4, fiche 12, Anglais, - Friends%20of%20Canadian%20Broadcasting
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Friends of the Canadian Broadcasting Corporation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Friends of Canadian Broadcasting
1, fiche 12, Français, Friends%20of%20Canadian%20Broadcasting
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FCB 2, fiche 12, Français, FCB
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Friends of Public Broadcasting 3, fiche 12, Français, Friends%20of%20Public%20Broadcasting
ancienne désignation, correct, Canada
- Friends of the CBC 2, fiche 12, Français, Friends%20of%20the%20CBC
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 4, fiche 12, Français, - Friends%20of%20Canadian%20Broadcasting
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- adult listening audience
1, fiche 13, Anglais, adult%20listening%20audience
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Missinipi Broadcasting Corporation("MBC") Network... offers the largest adult listening audience of any radio station covering Northern Saskatchewan and an increasing number of communities in Southern Saskatchewan. 1, fiche 13, Anglais, - adult%20listening%20audience
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- auditoire adulte
1, fiche 13, Français, auditoire%20adulte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Réseau Missinipi Broadcasting Corporation (MBC) [...] offre le plus grand auditoire adulte de [toutes] les [stations] de radio couvrant le Nord de la Saskatchewan et de plus en plus de communautés dans le Sud de la Saskatchewan. 1, fiche 13, Français, - auditoire%20adulte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Astro Puzzle™
1, fiche 14, Anglais, Astro%20Puzzle%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Canadian Broadcasting Corporation(Canada). 1, fiche 14, Anglais, - Astro%20Puzzle%26trade%3B
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Description: Twenty-four piece puzzle of Astro, children’s cartoon hero. Measures 30.5 cm x 40.6 cm when completed. Comes in bag with handle. 1, fiche 14, Anglais, - Astro%20Puzzle%26trade%3B
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Astro Puzzle
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Casse-tête Astro
1, fiche 14, Français, Casse%2Dt%C3%AAte%20Astro
correct, marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Casse-tête AstroMC : Marque de commerce de la Société Radio-Canada, Canada. 1, fiche 14, Français, - Casse%2Dt%C3%AAte%20Astro
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Description : Casse-tête présenté dans un sac avec poignée et comprenant 24 grosses pièces représentant Astro, le héros de la bande dessinée pour enfants. 1, fiche 14, Français, - Casse%2Dt%C3%AAte%20Astro
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Television Arts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- CBC Regional Program Development Fund
1, fiche 15, Anglais, CBC%20Regional%20Program%20Development%20Fund
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation 1, fiche 15, Anglais, - CBC%20Regional%20Program%20Development%20Fund
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- CBC Regional Program Development Fund
1, fiche 15, Français, CBC%20Regional%20Program%20Development%20Fund
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federalism
- Sociology (General)
- Language (General)
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- official language community
1, fiche 16, Anglais, official%20language%20community
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The requirement that the CBC [Canadian Broadcasting Corporation] should reflect "the different needs and circumstances of each official language community" is a fundamental element of the Broadcasting Act. 2, fiche 16, Anglais, - official%20language%20community
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The Commissioner feels that these models of cooperation must ... define and establish mechanisms that will give the minority official language community services truly equal to those provided to the official language majority ... 3, fiche 16, Anglais, - official%20language%20community
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Sociologie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- collectivité de langue officielle
1, fiche 16, Français, collectivit%C3%A9%20de%20langue%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'obligation faite à la SRC [Société Radio-Canada] de «refléter la situation et les besoins particuliers des deux collectivités de langue officielle» est un élément fondamental de la Loi sur la radiodiffusion. 2, fiche 16, Français, - collectivit%C3%A9%20de%20langue%20officielle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Journalistic Ethics, Public Interests and Public Tastes
1, fiche 17, Anglais, Journalistic%20Ethics%2C%20Public%20Interests%20and%20Public%20Tastes
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The theme of the third CBC National Journalism Symposium was "Journalistic Ethics, Public Interests, Public Tastes" and investigated issues such as "Journalism or Showbusiness", "The Tools of Investigative Journalism" and "Journalism and the Justice System". 1, fiche 17, Anglais, - Journalistic%20Ethics%2C%20Public%20Interests%20and%20Public%20Tastes
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute
1, fiche 17, Français, Journalisme%20%3A%20code%20d%27%C3%A9thique%2C%20cote%20d%27%C3%A9coute
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le thème du troisième Colloque journalistique national de la SRC était "Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute". Des thèmes comme "Journalisme ou Info-spectacle?", "Le Journalisme d'enquête : les outils du métier" et "Le Journalisme, la loi et la justice" ont été étudiés. 1, fiche 17, Français, - Journalisme%20%3A%20code%20d%27%C3%A9thique%2C%20cote%20d%27%C3%A9coute
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Journalism or Showbusiness
1, fiche 18, Anglais, Journalism%20or%20Showbusiness
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The theme of the third CBC National Journalism Symposium was "Journalistic Ethics, Public Interests, Public Tastes" and investigated issues such as "Journalism or Showbusiness", "The Tools of Investigative Journalism" and "Journalism and the Justice System". 1, fiche 18, Anglais, - Journalism%20or%20Showbusiness
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Journalisme ou Info-spectacle?
1, fiche 18, Français, Journalisme%20ou%20Info%2Dspectacle%3F
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le thème du troisième Colloque journalistique national de la SRC était "Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute". Des thèmes comme "Journalisme ou Info-spectacle?", "Le Journalisme d'enquête : les outils du métier" et "Le Journalisme, la loi et la justice" ont été étudiés. 1, fiche 18, Français, - Journalisme%20ou%20Info%2Dspectacle%3F
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Slogans
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- The Tools of Innvestigative Journalism
1, fiche 19, Anglais, The%20Tools%20of%20Innvestigative%20Journalism
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The theme of the third CBC National Journalism Symposium was "Journalistic Ethics, Public Interests, Public Tastes" and investigated issues such as "Journalism or Showbusiness", "The Tools of Investigative Journalism" and "Journalism and the Justice System". 1, fiche 19, Anglais, - The%20Tools%20of%20Innvestigative%20Journalism
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Slogans
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Le Journalisme d'enquête : les outils du métier
1, fiche 19, Français, Le%20Journalisme%20d%27enqu%C3%AAte%20%3A%20les%20outils%20du%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le thème du troisième Colloque journalistique national de la SRC était "Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute". Des thèmes comme "Journalisme ou Info-spectacle?", "Le Journalisme d'enquête : les outils du métier" et "Le Journalisme, la loi et la justice" ont été étudiés. 1, fiche 19, Français, - Le%20Journalisme%20d%27enqu%C3%AAte%20%3A%20les%20outils%20du%20m%C3%A9tier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Slogans
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Journalism and the Justice System
1, fiche 20, Anglais, Journalism%20and%20the%20Justice%20System
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The theme of the third CBC National Journalism Symposium was "Journalistic Ethics, Public Interests, Public Tastes" and investigated issues such as "Journalism or Showbusiness", "The Tools of Investigative Journalism" and "Journalism and the Justice System". 1, fiche 20, Anglais, - Journalism%20and%20the%20Justice%20System
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Slogans
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Le Journalisme, la loi et la justice
1, fiche 20, Français, Le%20Journalisme%2C%20la%20loi%20et%20la%20justice
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le thème du troisième Colloque journalistique national de la SRC était "Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute". Des thèmes comme "Journalisme ou Info-spectacle?", "Le Journalisme d'enquête : les outils du métier" et "Le Journalisme, la loi et la justice" ont été étudiés. 1, fiche 20, Français, - Le%20Journalisme%2C%20la%20loi%20et%20la%20justice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- CBC National Journalism Symposium
1, fiche 21, Anglais, CBC%20National%20Journalism%20Symposium
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The theme of the third CBC National Journalism Symposium was "Journalistic Ethics, Public Interests, Public Tastes" and investigated issues such as "Journalism or Showbusiness", "The Tools of Investigative Journalism" and "Journalism and the Justice System". 1, fiche 21, Anglais, - CBC%20National%20Journalism%20Symposium
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Colloque journalistique national de la SRC
1, fiche 21, Français, Colloque%20journalistique%20national%20de%20la%20SRC
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le thème du troisième Colloque journalistique national de la SRC était "Journalisme : code d'éthique, cote d'écoute". Des thèmes comme "Journalisme ou Info-spectacle?", "Le Journalisme d'enquête : les outils du métier" et "Le Journalisme, la loi et la justice" ont été étudiés. 1, fiche 21, Français, - Colloque%20journalistique%20national%20de%20la%20SRC
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- History (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- core institution
1, fiche 22, Anglais, core%20institution
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Broadcasting Corporation(CBC) has been one of Canada's core institutions since its creation in 1936. 1, fiche 22, Anglais, - core%20institution
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- institution phare
1, fiche 22, Français, institution%20phare
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La Société Radio-Canada (SRC) est une institution phare du Canada depuis sa création en 1936. 1, fiche 22, Français, - institution%20phare
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation (General)
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- non-commitment cost 1, fiche 23, Anglais, non%2Dcommitment%20cost
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
15% of CBC [Canadian Broadcasting Corporation] 's net income resulting from sales of records will be paid to the musicians after CBC has recovered its advance payments and its non-commitment costs per record. 1, fiche 23, Anglais, - non%2Dcommitment%20cost
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coûts inattendus
1, fiche 23, Français, co%C3%BBts%20inattendus
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Proposition faite par le service de traduction de Radio-Canada à Ottawa. 1, fiche 23, Français, - co%C3%BBts%20inattendus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Office of the Ombudsman
1, fiche 24, Anglais, Office%20of%20the%20Ombudsman
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation(CBC). The jurisdiction of the Office of the Ombudsman covers all information programs on Radio, Television and the Internet. These programs include News and all aspects of Public Affairs(political, economic and social) as well as journalistic activities in agriculture, arts, music, religion, science, sports and variety. 1, fiche 24, Anglais, - Office%20of%20the%20Ombudsman
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Broadcasting Corporation Office of the Ombudsman
- CBC Office of the Ombudsman
- Office of the Ombudsman of the Canadian Broadcasting Corporation
- Office of the Ombudsman of the CBC
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits et libertés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bureau de l'ombudsman
1, fiche 24, Français, Bureau%20de%20l%27ombudsman
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. L'ombudsman des services français de Radio-Canada est le représentant des auditeurs et téléspectateurs de Radio-Canada. Il s'assure que Radio-Canada entend leur point de vue et qu'ils ont l'heure juste. Son mandat porte sur l'information diffusée dans toutes les émissions de radio ou de télévision, et sur Internet. La juridiction du Bureau de l'ombudsman s'étend à toute information diffusée à Radio-Canada, quel qu'en soit le média, radio, télévision ou Internet et quel qu'en soit le rayonnement, national ou régional. C'est l'aire d'application de la politique journalistique qui détermine, en quelque sorte, le champ d'intervention du Bureau de l'ombudsman et cette politique s'applique à l'ensemble des émissions de la Société. Il s'agit des émissions de nouvelles, des émissions d'affaires publiques proprement dites de même que du traitement, dans tout genre d'émission, de sujets d'affaires publiques, qu'il s'agisse de politique, d'économique ou de social. Cela comprend aussi le traitement journalistique de l'agriculture, des arts, de la musique, de la religion, des sciences, des sports et même des variétés. 1, fiche 24, Français, - Bureau%20de%20l%27ombudsman
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de l'ombudsman de la Société Radio-Canada
- Bureau de l'ombudsman de la SRC
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Inuit Broadcasting Corporation
1, fiche 25, Anglais, Inuit%20Broadcasting%20Corporation
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IBC 1, fiche 25, Anglais, IBC
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Inuit Broadcasting Corporation provides a window to the Arctic by producing award winning television programming by Inuit, for Inuit. IBC does not produce the regular fare of TV sitcoms and talk shows. Instead, IBC producers make programming about one of the richest and enduring cultures in our nation, the Inuit of Canada, in the language Inuit speak-Inuktitut. 1, fiche 25, Anglais, - Inuit%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Radiodiffusion
- Télécommunications
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Inuit Broadcasting Corporation
1, fiche 25, Français, Inuit%20Broadcasting%20Corporation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IBC 1, fiche 25, Français, IBC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Names of Events
- Sociology (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Greatest Canadian
1, fiche 26, Anglais, The%20Greatest%20Canadian
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Officially launched on April 5, 2004, The Greatest Canadian was a project by the Canadian Broadcasting Corporation, to find out who is considered the greatest Canadian of all time. 1, fiche 26, Anglais, - The%20Greatest%20Canadian
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sociologie (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- La Plus Grande Personnalité canadienne
1, fiche 26, Français, La%20Plus%20Grande%20Personnalit%C3%A9%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Plus Grande Personnalité canadienne est un concours qui a pour but de déterminer le plus grand Canadien de tous les temps. La CBC l'a officiellement lancé le 5 avril 2004. 1, fiche 26, Français, - La%20Plus%20Grande%20Personnalit%C3%A9%20canadienne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-06-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Copyright
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasters Rights Agency
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Broadcasters%20Rights%20Agency
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CBRA 1, fiche 27, Anglais, CBRA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Broadcasters Rights Agency(CBRA) claims royalties for programming and excerpts of programming owned by commercial radio and television stations and networks in Canada, including CTV, TVA and Quatre-Saisons networks and their affiliates, the Global Television Network, independent television stations and the privately-owned affiliates of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC) and Société Radio-Canada(SRC). 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Broadcasters%20Rights%20Agency
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droits d'auteur
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Agence des droits des radiodiffuseurs canadiens
1, fiche 27, Français, Agence%20des%20droits%20des%20radiodiffuseurs%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CBRA 1, fiche 27, Français, CBRA
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'Agence des droits des radiodiffuseurs canadiens (CBRA) perçoit les redevances pour des stations et réseaux de radio et de télévision commerciaux canadiens qui sont titulaires du droit d'auteur sur des émissions et extraits d'émissions, y compris les réseaux CTV, TVA et Quatre-Saisons et leurs stations affiliées, le réseau de télévision Global, des stations de télévision indépendantes et les stations privées affiliées à la Canadian Broadcasting Corporation (CBC) et la Société Radio-Canada (SRC). 1, fiche 27, Français, - Agence%20des%20droits%20des%20radiodiffuseurs%20canadiens
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audio Technology
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- cassette tape
1, fiche 28, Anglais, cassette%20tape
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tape on cassette 2, fiche 28, Anglais, tape%20on%20cassette
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
West Virginia Wesleyan University ... offers college credit for nontraditional students over SCA [Subsidiary Communications Authorization] with lectures also available on cassette tape. 3, fiche 28, Anglais, - cassette%20tape
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Some of the most pertinent tapes for the future teacher are those in the Canadian Broadcasting Corporation "Learning Systems. "Tapes on reels or cassettes feature educators and social critics such as Marchall McLuhan... They are taken from talks or interviews on CBC radio. 2, fiche 28, Anglais, - cassette%20tape
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bande magnétique en cassette
1, fiche 28, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20en%20cassette
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bande magnétique en cassettes 2, fiche 28, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20en%20cassettes
correct, nom féminin
- bande en cassette 2, fiche 28, Français, bande%20en%20cassette
correct, nom féminin
- bande sous cassette 3, fiche 28, Français, bande%20sous%20cassette
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Certains appareils associent la projection d'un film fixe et le roulement d'une bande magnétique en cassette. Dans ces "audio-viseurs", c'est le déroulement de la bande qui provoque automatiquement les changements de vues. 1, fiche 28, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20en%20cassette
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
L'auto-instruction peut certes se pratiquer uniquement à l'aide de documents écrits, imprimés ou stencilés. Toutefois, en général, l'élève, pour accomplir sa tâche, reçoit des indications à partir d'une bande sonore sous cassette, parfois réalisée par le maître lui-même. 3, fiche 28, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20en%20cassette
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas de video
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- cinta de casete
1, fiche 28, Espagnol, cinta%20de%20casete
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Television Arts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- British Broadcasting Corporation
1, fiche 29, Anglais, British%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- BBC 1, fiche 29, Anglais, BBC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Beeb 2, fiche 29, Anglais, Beeb
familier
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The BBC exists to enrich people’s lives with great programmes and services that inform, educate and entertain. Its vision is to be the most creative, trusted organisation in the world. It provides a wide range of distinctive programmes and services for everyone, free of commercial interests and political bias. They include television, radio, national, local, children’s, educational, language and other services for key interest groups. 1, fiche 29, Anglais, - British%20Broadcasting%20Corporation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Beeb: The longtime colloquial nickname for the BBC. 2, fiche 29, Anglais, - British%20Broadcasting%20Corporation
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
The dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: http//hepdigital.com. 3, fiche 29, Anglais, - British%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- British Broadcasting Corporation
1, fiche 29, Français, British%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- BBC 1, fiche 29, Français, BBC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Occupation Names (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Association of Professionals and Supervisors of the Canadian Broadcasting Corporation
1, fiche 30, Anglais, Association%20of%20Professionals%20and%20Supervisors%20of%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Association des professionnels et superviseurs de Radio-Canada
1, fiche 30, Français, Association%20des%20professionnels%20et%20superviseurs%20de%20Radio%2DCanada
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 30, Français, - Association%20des%20professionnels%20et%20superviseurs%20de%20Radio%2DCanada
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Corporate Affairs
1, fiche 31, Anglais, Corporate%20Affairs
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 2, fiche 31, Anglais, - Corporate%20Affairs
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Affaires générales
1, fiche 31, Français, Affaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. 2, fiche 31, Français, - Affaires%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-10-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Disability Network
1, fiche 32, Anglais, Disability%20Network
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Name of a CBC television program. Information confirmed with Linguistic Services, Canadian Broadcasting Corporation. 2, fiche 32, Anglais, - Disability%20Network
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Disability Network
1, fiche 32, Français, Disability%20Network
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une émission de Radio-Canada. Renseignement confirmé par les Services linguistiques, Radio-Canada. 2, fiche 32, Français, - Disability%20Network
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- French Services Division
1, fiche 33, Anglais, French%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 33, Anglais, - French%20Services%20Division
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division des services français
1, fiche 33, Français, Division%20des%20services%20fran%C3%A7ais
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. 1, fiche 33, Français, - Division%20des%20services%20fran%C3%A7ais
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- English Services Division
1, fiche 34, Anglais, English%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 34, Anglais, - English%20Services%20Division
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Division des services anglais
1, fiche 34, Français, Division%20des%20services%20anglais
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. 1, fiche 34, Français, - Division%20des%20services%20anglais
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Telecommunications
- Computer Graphics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- CESAM Multimedia Consortium
1, fiche 35, Anglais, CESAM%20Multimedia%20Consortium
correct, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The CESAM Multimedia Consortium brings together leaders and experts in information, telecommunications, educational technologies, the arts and the media in Québec. The diversity of its membership has made it the sole business grouping covering the gamut of the New Media spectrum-from content development to finished product delivery. To develop a critical mass of expertise in Québec and to ensure national and international leadership in multimedia service and product innovation, CESAM activities fit into the following four headings : market awareness and promotion; training; experimentation and pre-startup and business intelligence. The senior members are Bell Canada, Canadian Broadcasting Corporation, the Centre de recherche informatique de Montréal, the Groupe TVA inc., SGI Canada, Teleglobe inc. and Transcontinental e-media. 1, fiche 35, Anglais, - CESAM%20Multimedia%20Consortium
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télécommunications
- Infographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Consortium multimédia CESAM
1, fiche 35, Français, Consortium%20multim%C3%A9dia%20CESAM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le Consortium multimédia CESAM regroupe des experts et des chefs de file des technologies de l'information, des télécommunications, de l'éducation, des arts et des médias du Québec. La diversité de ses membres en fait le seul groupe d'affaires rassemblant les intervenants de la chaîne complète des nouveaux médias, de la conception du contenu jusqu'à la transmission du produit final. Afin de favoriser la consolidation d'une masse critique d'expertise du Québec et assurer un leadership national et international en innovation de produits et services multimédias, le CESAM offre des activités dans quatre volets : la commercialisation et la promotion, la formation, le prédémarrage et l'expérimentation, et les normes. Les membres dirigeants sont Bell Canada, le Centre de recherche informatique de Montréal, le Groupe TVA inc., SGI Canada, la Société Radio-Canada, Téléglobe Entreprises Média et Transcontinental e.média. 1, fiche 35, Français, - Consortium%20multim%C3%A9dia%20CESAM
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Status of Women
1, fiche 36, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Status%20of%20Women
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation 1, fiche 36, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Status%20of%20Women
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur la condition de la femme
1, fiche 36, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20condition%20de%20la%20femme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. 1, fiche 36, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20la%20condition%20de%20la%20femme
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Ontario and English Network Division
1, fiche 37, Anglais, Ontario%20and%20English%20Network%20Division
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 37, Anglais, - Ontario%20and%20English%20Network%20Division
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Division de l'Ontario et réseaux anglais
1, fiche 37, Français, Division%20de%20l%27Ontario%20et%20r%C3%A9seaux%20anglais
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Société Radio-Canada. 1, fiche 37, Français, - Division%20de%20l%27Ontario%20et%20r%C3%A9seaux%20anglais
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Financial Statements for the Year Ended March 31, 19--
1, fiche 38, Anglais, Financial%20Statements%20for%20the%20Year%20Ended%20March%2031%2C%2019%2D%2D
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 38, Anglais, - Financial%20Statements%20for%20the%20Year%20Ended%20March%2031%2C%2019%2D%2D
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- États financiers pour l'exercice se terminant le 31 mars 19--
1, fiche 38, Français, %C3%89tats%20financiers%20pour%20l%27exercice%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société Radio-Canada. 1, fiche 38, Français, - %C3%89tats%20financiers%20pour%20l%27exercice%20se%20terminant%20le%2031%20mars%2019%2D%2D
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- CBC Television: What’s On
1, fiche 39, Anglais, CBC%20Television%3A%20What%26rsquo%3Bs%20On
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Broadcasting Corporation(CBC), 1997-. 1, fiche 39, Anglais, - CBC%20Television%3A%20What%26rsquo%3Bs%20On
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 39, La vedette principale, Français
- La télévision de Radio-Canada : horaire TV
1, fiche 39, Français, La%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20Radio%2DCanada%20%3A%20horaire%20TV
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société Radio-Canada, 1997- . . 1, fiche 39, Français, - La%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20Radio%2DCanada%20%3A%20horaire%20TV
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- CBC: The Corporation
1, fiche 40, Anglais, CBC%3A%20The%20Corporation
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Broadcasting Corporation(CBC), 1998. 1, fiche 40, Anglais, - CBC%3A%20The%20Corporation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Radio-Canada : la société
1, fiche 40, Français, Radio%2DCanada%20%3A%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société Radio-Canada, 1998. 1, fiche 40, Français, - Radio%2DCanada%20%3A%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- The Television Storyteller: a Guide for TV Journalists
1, fiche 41, Anglais, The%20Television%20Storyteller%3A%20a%20Guide%20for%20TV%20Journalists
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Broadcasting Corporation(CBC), 1994. 1, fiche 41, Anglais, - The%20Television%20Storyteller%3A%20a%20Guide%20for%20TV%20Journalists
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 41, La vedette principale, Français
- The Television Storyteller: a Guide for TV Journalists,
1, fiche 41, Français, The%20Television%20Storyteller%3A%20a%20Guide%20for%20TV%20Journalists%2C
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société Radio-Canada, 1994.. 1, fiche 41, Français, - The%20Television%20Storyteller%3A%20a%20Guide%20for%20TV%20Journalists%2C
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- CBC Broadcast Centre Development Project
1, fiche 42, Anglais, CBC%20Broadcast%20Centre%20Development%20Project
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation in Toronto. 1, fiche 42, Anglais, - CBC%20Broadcast%20Centre%20Development%20Project
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Projet d'aménagement du Centre de radiotélévision SRC
1, fiche 42, Français, Projet%20d%27am%C3%A9nagement%20du%20Centre%20de%20radiot%C3%A9l%C3%A9vision%20SRC
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Radio-Canada à Toronto. 2, fiche 42, Français, - Projet%20d%27am%C3%A9nagement%20du%20Centre%20de%20radiot%C3%A9l%C3%A9vision%20SRC
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Audit Committee
1, fiche 43, Anglais, Audit%20Committee
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Social Sciences and Humanities Research Council. 2, fiche 43, Anglais, - Audit%20Committee
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Also at the CBC(Canadian Broadcasting Corporation). 3, fiche 43, Anglais, - Audit%20Committee
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
(CT) Canada Trust Financial Services Inc. 4, fiche 43, Anglais, - Audit%20Committee
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
also at the International Centre for Human Rights and Democratic Development. 5, fiche 43, Anglais, - Audit%20Committee
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Comité de vérification
1, fiche 43, Français, Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Conseil de recherches en sciences humaines. 2, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Aussi à la Société Radio-Canada (SRC). 2, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Services financiers (CT) Canada Trust inc. 3, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Aussi au Centre international des droits de la personne et du développement démocratique. 4, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Northern Messenger
1, fiche 44, Anglais, Northern%20Messenger
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 44, Anglais, - Northern%20Messenger
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
December 1933. First Northern Messenger broadcasts. 2, fiche 44, Anglais, - Northern%20Messenger
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Northern Messenger
1, fiche 44, Français, Northern%20Messenger
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-12-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Radio Broadcasting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Solomon Islands Broadcasting Corporation 1, fiche 45, Anglais, Solomon%20Islands%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Radiodiffusion
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Société de radiodiffusion des Îles Salomon
1, fiche 45, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20radiodiffusion%20des%20%C3%8Eles%20Salomon
non officiel, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-10-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television Arts
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- broadcasting corporation
1, fiche 46, Anglais, broadcasting%20corporation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- broadcasting organization 1, fiche 46, Anglais, broadcasting%20organization
correct
- broadcaster 1, fiche 46, Anglais, broadcaster
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- radiotélévision
1, fiche 46, Français, radiot%C3%A9l%C3%A9vision
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- organisme de radiodiffusion 2, fiche 46, Français, organisme%20de%20radiodiffusion
correct, nom masculin
- radiodiffuseur 2, fiche 46, Français, radiodiffuseur
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Entreprise qui exploite des réseaux de radio et de télévision. 3, fiche 46, Français, - radiot%C3%A9l%C3%A9vision
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En français, le terme radiodiffusion englobe la radio et la télévision. L'emploi de radiotélévision au sens d'organisme de radiodiffusion est également courant. 2, fiche 46, Français, - radiot%C3%A9l%C3%A9vision
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
radiotélévision : Terme et définition recommandés par l'OLF. 4, fiche 46, Français, - radiot%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- science writer
1, fiche 47, Anglais, science%20writer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- science journalist 2, fiche 47, Anglais, science%20journalist
correct
- writer-scientist 3, fiche 47, Anglais, writer%2Dscientist
correct
- scientific writer 2, fiche 47, Anglais, scientific%20writer
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Science journalist : term used by the Canadian Broadcasting Corporation. See also scientific writing and technical publishing. 2, fiche 47, Anglais, - science%20writer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- journaliste scientifique
1, fiche 47, Français, journaliste%20scientifique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- rédacteur scientifique 2, fiche 47, Français, r%C3%A9dacteur%20scientifique
voir observation
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Comparer à rédacteur technique. 2, fiche 47, Français, - journaliste%20scientifique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Massey Lectures Web Site
1, fiche 48, Anglais, Massey%20Lectures%20Web%20Site
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Massey Lectures are a series of lectures given each fall by radio over the Canadian Broadcasting Corporation... The lectures are published in a text which relates to, but is not the same as, the content of the lectures. A tape of the broadcast is also made available. 1, fiche 48, Anglais, - Massey%20Lectures%20Web%20Site
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Massey Lectures Web Site
1, fiche 48, Français, Massey%20Lectures%20Web%20Site
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Site dans Internet en anglais seulement. Vérification faite auprès de Radio-Canada. 1, fiche 48, Français, - Massey%20Lectures%20Web%20Site
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Arts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Palestinian Broadcasting Corporation 1, fiche 49, Anglais, Palestinian%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Société palestinienne de radiodiffusion
1, fiche 49, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20palestinienne%20de%20radiodiffusion
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Corporación Palestina de Radiodifusión
1, fiche 49, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20Palestina%20de%20Radiodifusi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
- Telecommunications Facilities
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Radio and Television Training Centre 1, fiche 50, Anglais, Radio%20and%20Television%20Training%20Centre
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Of the Arab States Broadcasting Corporation. 1, fiche 50, Anglais, - Radio%20and%20Television%20Training%20Centre
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Radio and Television Training Center
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
- Installations de télécommunications
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Centre de formation à la radio et télédiffusion
1, fiche 50, Français, Centre%20de%20formation%20%C3%A0%20la%20radio%20et%20t%C3%A9l%C3%A9diffusion
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Capacitación del personal
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Formación en Radiotelevisión
1, fiche 50, Espagnol, Centro%20de%20Formaci%C3%B3n%20en%20Radiotelevisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- A corporate plan summary for the Canadian Broadcasting Corporation for the period 1996-1997 to 2000-2001
1, fiche 51, Anglais, A%20corporate%20plan%20summary%20for%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20for%20the%20period%201996%2D1997%20to%202000%2D2001
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Canadian Broadcasting Corporation(CBC), 1996. 1, fiche 51, Anglais, - A%20corporate%20plan%20summary%20for%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20for%20the%20period%201996%2D1997%20to%202000%2D2001
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Sommaire du Plan d'entreprise de la Société Radio-Canada pour la période 1996-1997 à 2000-2001
1, fiche 51, Français, Sommaire%20du%20Plan%20d%27entreprise%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20pour%20la%20p%C3%A9riode%201996%2D1997%20%C3%A0%202000%2D2001
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Société Radio-Canada (SRC), 1996. 1, fiche 51, Français, - Sommaire%20du%20Plan%20d%27entreprise%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20pour%20la%20p%C3%A9riode%201996%2D1997%20%C3%A0%202000%2D2001
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Finance and Planning Committee
1, fiche 52, Anglais, Finance%20and%20Planning%20Committee
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 52, Anglais, - Finance%20and%20Planning%20Committee
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Cancelled January 30, 1996. 1, fiche 52, Anglais, - Finance%20and%20Planning%20Committee
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comité des finances et de la planification
1, fiche 52, Français, Comit%C3%A9%20des%20finances%20et%20de%20la%20planification
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Conseil d'administration de la Société Radio-Canada. 1, fiche 52, Français, - Comit%C3%A9%20des%20finances%20et%20de%20la%20planification
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Human Resources and Compensation Committee
1, fiche 53, Anglais, Human%20Resources%20and%20Compensation%20Committee
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Human Resource Policy Committee 1, fiche 53, Anglais, Human%20Resource%20Policy%20Committee
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 53, Anglais, - Human%20Resources%20and%20Compensation%20Committee
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Comité des ressources humaines et de la rémunération
1, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Comité des politiques des ressources humaines 1, fiche 53, Français, Comit%C3%A9%20des%20politiques%20des%20ressources%20humaines
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Conseil d'administration de la Société Radio-Canada. 1, fiche 53, Français, - Comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines%20et%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Music Alive
1, fiche 54, Anglais, Music%20Alive
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Production of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 54, Anglais, - Music%20Alive
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Radio Concert
1, fiche 54, Français, Radio%20Concert
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Production de la Société Radio-Canada (SRC). 1, fiche 54, Français, - Radio%20Concert
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- CBC Pension Board of Trustees
1, fiche 55, Anglais, CBC%20Pension%20Board%20of%20Trustees
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 55, Anglais, - CBC%20Pension%20Board%20of%20Trustees
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Conseil de fiducie de la Caisse de retraite SRC
1, fiche 55, Français, Conseil%20de%20fiducie%20de%20la%20Caisse%20de%20retraite%20SRC
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Conseil d'administration de la Société Radio-Canada. 1, fiche 55, Français, - Conseil%20de%20fiducie%20de%20la%20Caisse%20de%20retraite%20SRC
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Transformation Committee
1, fiche 56, Anglais, Transformation%20Committee
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 56, Anglais, - Transformation%20Committee
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In summer 1995, ... many functions were redistributed and a Transformation Committee of the Board was established. 1, fiche 56, Anglais, - Transformation%20Committee
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Comité de la transformation
1, fiche 56, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20transformation
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Conseil d'administration de la Société Radio-Canada. 1, fiche 56, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20transformation
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Road to Avonlea
1, fiche 57, Anglais, Road%20to%20Avonlea
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Production of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 57, Anglais, - Road%20to%20Avonlea
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Les Contes d'Avonlea
1, fiche 57, Français, Les%20Contes%20d%27Avonlea
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Production de la Société Radio-Canada (SRC). 1, fiche 57, Français, - Les%20Contes%20d%27Avonlea
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Radio on Stage
1, fiche 58, Anglais, Radio%20on%20Stage
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Production of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 58, Anglais, - Radio%20on%20Stage
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 58, La vedette principale, Français
- La Radio sur les planches
1, fiche 58, Français, La%20Radio%20sur%20les%20planches
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Production de la Société Radio-Canada (SRC). 1, fiche 58, Français, - La%20Radio%20sur%20les%20planches
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Black Robe
1, fiche 59, Anglais, Black%20Robe
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Production of the Canadian Broadcasting Corporation(CBC). 1, fiche 59, Anglais, - Black%20Robe
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Robe noire
1, fiche 59, Français, Robe%20noire
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Production de la Société Radio-Canada (SRC). 1, fiche 59, Français, - Robe%20noire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Galaxie
1, fiche 60, Anglais, Galaxie
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On December 20, 1995, the CRTC granted the Canadian Broadcasting Corporation(CBC) a licence to operate a new pay digital audio music service called Galaxie. 1, fiche 60, Anglais, - Galaxie
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Galaxie
1, fiche 60, Français, Galaxie
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le 20 décembre 1995, le CRTC a accordé à la Société Radio-Canada une licence d'exploitation pour un service audionumérique payant appelé Galaxie. 1, fiche 60, Français, - Galaxie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Personal News Network
1, fiche 61, Anglais, Personal%20News%20Network
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- PNN 2, fiche 61, Anglais, PNN
correct, Canada
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Broadcasting Corporation formed an alliance with Bell Canada, Newbridge Networks, Oracle Corporation, Telesat Canada and Télévitesse Systems to test a computer-based news service, the PNN. 1, fiche 61, Anglais, - Personal%20News%20Network
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Réseau d'information personnalisé
1, fiche 61, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20personnalis%C3%A9
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Société Radio-Canada a conclu une alliance avec Bell Canada, Newbridge Networks, Oracle Corporation, Télésat Canada et les systèmes Télévitesses pour tester un nouveau service de traitement de l'information. Cette alliance, appelée Réseau d'information personnalisé, (...). 1, fiche 61, Français, - R%C3%A9seau%20d%27information%20personnalis%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Government Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- consolidated Crown corporation
1, fiche 62, Anglais, consolidated%20Crown%20corporation
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A wholly-owned Crown corporation and its wholly-owned subsidiaries which rely on Government funding as their principal source of revenues. 2, fiche 62, Anglais, - consolidated%20Crown%20corporation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The principal consolidated Crown corporations are : Canadian Broadcasting Corporation, Marine Atlantic Inc., and VIA Rail Canada Inc. A total of 25 Crown corporations were consolidated in 1994. 2, fiche 62, Anglais, - consolidated%20Crown%20corporation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Comptabilité publique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- société d'État consolidée
1, fiche 62, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Société d'État et ses filiales en propriété exclusive dont la principale source de revenus provient des fonds versés par le gouvernement. 2, fiche 62, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les actifs, passifs, dépenses et recettes sont consolidés selon la méthode proportionnelle avec les états financiers du gouvernement du Canada, et les opérations internes sont éliminées. 3, fiche 62, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Au total, 25 sociétés d'État ont été consolidées en 1994. Les sociétés d'État consolidées les plus importantes sont : la Société Radio-Canada, Marine Atlantique SCC et VIA Rail Canada Inc. 2, fiche 62, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat%20consolid%C3%A9e
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Prison and its alternatives
1, fiche 63, Anglais, Prison%20and%20its%20alternatives
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
By the Canadian Broadcasting Corporation, c1996, Toronto, Ontario. 1, fiche 63, Anglais, - Prison%20and%20its%20alternatives
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Prison and its alternatives
1, fiche 63, Français, Prison%20and%20its%20alternatives
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Par Radio-Canada, Toronto, Ontario, c1996. 1, fiche 63, Français, - Prison%20and%20its%20alternatives
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Centre
1, fiche 64, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Centre
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Canadian Broadcasting Corporation. 2, fiche 64, Anglais, - Canadian%20Broadcasting%20Centre
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Broadcasting Centre
- CBC Broadcast Centre
- CBC Broadcasting Centre
- Canadian Broadcasting Corporation Broadcasting Centre
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Centre canadien de radiodiffusion
1, fiche 64, Français, Centre%20canadien%20de%20radiodiffusion
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la Société Radio-Canada. 2, fiche 64, Français, - Centre%20canadien%20de%20radiodiffusion
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Centre de radiodiffusion
- Centre de radiodiffusion de Radio-Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- HELP Fund
1, fiche 65, Anglais, HELP%20Fund
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In April 1993, the HELP Fund(Help Energize Local Projects) was reintroduced by the Canadian Broadcasting Corporation. The purpose of the fund is to provide financial support for apprenticeships and workplace accommodation for employment equity designated group members. Through these apprenticeships, the trainees gain the experience to enable them to compete successfully as job vacancies arise within the Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 65, Anglais, - HELP%20Fund
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Help Energize Local Projects Fund
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Fonds HELP
1, fiche 65, Français, Fonds%20HELP
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En avril 1993, ce fonds a été rétabli par la Société Radio-Canada. Ce fonds fournit une aide financière pour l'organisation de stages et la modification des lieux de travail pour les membres des groupes visés par la politique d'équité en matière d'emploi. Ces stagiaires acquièrent de l'expérience qui leur permet ensuite de postuler des postes devenus vacants à la Société Radio-Canada. 1, fiche 65, Français, - Fonds%20HELP
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- The Future of the Canadian Broadcasting Corporation in the Multi-Channel Universe
1, fiche 66, Anglais, The%20Future%20of%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20in%20the%20Multi%2DChannel%20Universe
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Committee on Canadian Heritage 1, fiche 66, Anglais, - The%20Future%20of%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20in%20the%20Multi%2DChannel%20Universe
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 66, La vedette principale, Français
- L'avenir de la Société Radio-Canada dans l'univers multi-chaîne
1, fiche 66, Français, L%27avenir%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20dans%20l%27univers%20multi%2Dcha%C3%AEne
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité permanent du patrimoine canadien 1, fiche 66, Français, - L%27avenir%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20dans%20l%27univers%20multi%2Dcha%C3%AEne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-09-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Access to Information Act and the Privacy Act(Canadian Broadcasting Corporation and National Arts Centre Corporation)
1, fiche 67, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Access%20to%20Information%20Act%20and%20the%20Privacy%20Act%28Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20and%20National%20Arts%20Centre%20Corporation%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information et la Loi sur la protection des renseignements personnels (Société Radio-Canada et Société du Centre national des Arts)
1, fiche 67, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20%28Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20et%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20Centre%20national%20des%20Arts%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-09-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Financial Administration Act(Canada Council, Canadian Broadcasting Corporation, Canadian Film Development Corporation, National Arts Centre Corporation)
1, fiche 68, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Financial%20Administration%20Act%28Canada%20Council%2C%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%2C%20Canadian%20Film%20Development%20Corporation%2C%20National%20Arts%20Centre%20Corporation%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (Conseil des Arts du Canada, Société Radio-Canada, Société de développement de l'industrie cinématographique, Corporation du Centre national des Arts)
1, fiche 68, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20gestion%20des%20finances%20publiques%20%28Conseil%20des%20Arts%20du%20Canada%2C%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%2C%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20cin%C3%A9matographique%2C%20Corporation%20du%20Centre%20national%20des%20Arts%29
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radio Broadcasting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Network
1, fiche 69, Anglais, Canadian%20Forces%20Network
correct, Europe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CFN 2, fiche 69, Anglais, CFN
correct, Europe
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A network of radio stations transmitting radio broadcasts from the CBC(Canadian Broadcasting Corporation) and locally to the Lahr and Baden-Baden areas, in West Germany. The range of the transmitters is limited to a few kilometres. 3, fiche 69, Anglais, - Canadian%20Forces%20Network
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Radiodiffusion
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Réseau des Forces canadiennes
1, fiche 69, Français, R%C3%A9seau%20des%20Forces%20canadiennes
correct, Europe
Fiche 69, Les abréviations, Français
- RFC 1, fiche 69, Français, RFC
correct, Europe
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Réseau radiophonique diffusant des émissions de Radio-Canada et des émissions locales dans les régions de Lahr et de Baden-Baden, en Allemagne de l'Ouest. La portée des émetteurs est limitée à quelques kilomètres. 1, fiche 69, Français, - R%C3%A9seau%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Corporation Broadcast Centre 1, fiche 70, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20Broadcast%20Centre
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de radiotélévision de la Société Radio-Canada
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20radiot%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ancien fichier de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications 1, fiche 70, Français, - Centre%20de%20radiot%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Radio Broadcasting
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Corporation Board of Governors 1, fiche 71, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20Board%20of%20Governors
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Radiodiffusion
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Bureau des Gouverneurs de Radio-Canada
1, fiche 71, Français, Bureau%20des%20Gouverneurs%20de%20Radio%2DCanada
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ancien fichier de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications 1, fiche 71, Français, - Bureau%20des%20Gouverneurs%20de%20Radio%2DCanada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Satellite Telecommunications
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Aim Satellite Broadcasting Corporation 1, fiche 72, Anglais, Aim%20Satellite%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télécommunications par satellite
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Aim Satellite Broadcasting Corporation 1, fiche 72, Français, Aim%20Satellite%20Broadcasting%20Corporation
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Radio Broadcasting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Standard Broadcasting Corporation Limited
1, fiche 73, Anglais, Standard%20Broadcasting%20Corporation%20Limited
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Standard Broadcasting Corporation
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Radiodiffusion
Fiche 73, La vedette principale, Français
- La Compagnie de Diffusion Standard Limitée
1, fiche 73, Français, La%20Compagnie%20de%20Diffusion%20Standard%20Limit%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- La Compagnie de Diffusion Standard
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Position Titles
- Real Estate
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Corporate Real Estate Agent 1, fiche 74, Anglais, Corporate%20Real%20Estate%20Agent
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 74, Anglais, - Corporate%20Real%20Estate%20Agent
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Translation obtained from corporation’s translation bureau. 1, fiche 74, Anglais, - Corporate%20Real%20Estate%20Agent
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de postes
- Immobilier
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Agent national de l'immobilier 1, fiche 74, Français, Agent%20national%20de%20l%27immobilier
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Official Documents
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- public licence
1, fiche 75, Anglais, public%20licence
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
... a licence issued by the Commission to the... [Canadian Broadcasting] Corporation.... 1, fiche 75, Anglais, - public%20licence
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Documents officiels
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- licence publique
1, fiche 75, Français, licence%20publique
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Licence attribuée par le Conseil à la Société [Radio-Canada]. 1, fiche 75, Français, - licence%20publique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Official Documents
- Television Arts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- private licence
1, fiche 76, Anglais, private%20licence
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
... a licence issued by the Commission to a person other than the... [Canadian Broadcasting] Corporation.... 1, fiche 76, Anglais, - private%20licence
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Documents officiels
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- licence privée
1, fiche 76, Français, licence%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Licence attribuée par le Conseil à une personne autre que la Société (...) [Radio Canada]. 1, fiche 76, Français, - licence%20priv%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- President
1, fiche 77, Anglais, President
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Broadcasting Corporation. 2, fiche 77, Anglais, - President
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 77, La vedette principale, Français
- président-directeur général
1, fiche 77, Français, pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
De la Société Radio-Canada. 2, fiche 77, Français, - pr%C3%A9sident%2Ddirecteur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- educational authority
1, fiche 78, Anglais, educational%20authority
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
... a body that is a) an independent corporation, as defined in the Direction to the CRTC(Ineligibility to Hold Broadcasting Licences), or b) a provincial authority, as defined in the Direction to the CRTC(Ineligibility to Hold Broadcasting Licences).... 1, fiche 78, Anglais, - educational%20authority
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 78, La vedette principale, Français
- autorité éducative
1, fiche 78, Français, autorit%C3%A9%20%C3%A9ducative
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
L'un des organismes suivants : a) une société indépendante, au sens, des Instructions au CRTC (Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion); b) une autorité provinciale, au sens des Instructions au CRTC (Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion). 1, fiche 78, Français, - autorit%C3%A9%20%C3%A9ducative
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Alberta Broadcasting Corporation
1, fiche 79, Anglais, Alberta%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Alberta Broadcasting Corporation
1, fiche 79, Français, Alberta%20Broadcasting%20Corporation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Media file
1, fiche 80, Anglais, Media%20file
Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Name of a radio program, Canadian Broadcasting Corporation. Information obtained from the organization. 1, fiche 80, Anglais, - Media%20file
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Media file
1, fiche 80, Français, Media%20file
Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-04-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Corporation Pension Board of Trustees 1, fiche 81, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20Pension%20Board%20of%20Trustees
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Conseil de fiducie de la Caisse de retraite de la Société Radio-Canada
1, fiche 81, Français, Conseil%20de%20fiducie%20de%20la%20Caisse%20de%20retraite%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- The Nature of Things
1, fiche 82, Anglais, The%20Nature%20of%20Things
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Name of a popular TV program hosted by David Suzuki. 2, fiche 82, Anglais, - The%20Nature%20of%20Things
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the Canadian Broadcasting Corporation. 3, fiche 82, Anglais, - The%20Nature%20of%20Things
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 82, La vedette principale, Français
- The Nature of Things
1, fiche 82, Français, The%20Nature%20of%20Things
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Émission de Radio-Canada; non traduit; Trad. R.C. Auteur : DCB, 9.81. 2, fiche 82, Français, - The%20Nature%20of%20Things
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1989-03-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Amateur Choirs
1, fiche 83, Anglais, Amateur%20Choirs
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation Radio Competition. 1, fiche 83, Anglais, - Amateur%20Choirs
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Chorales d'amateurs
1, fiche 83, Français, Chorales%20d%27amateurs
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-03-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Young Composers
1, fiche 84, Anglais, Young%20Composers
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation Radio Competitions. 1, fiche 84, Anglais, - Young%20Composers
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Jeunes compositeurs
1, fiche 84, Français, Jeunes%20compositeurs
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Translation and Interpretation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Sign-Language Interpretation for Television
1, fiche 85, Anglais, Sign%2DLanguage%20Interpretation%20for%20Television
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 85, Anglais, - Sign%2DLanguage%20Interpretation%20for%20Television
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traduction et interprétation
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Interprétation gestuelle des émissions de télévision
1, fiche 85, Français, Interpr%C3%A9tation%20gestuelle%20des%20%C3%A9missions%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1988-01-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- all-news service 1, fiche 86, Anglais, all%2Dnews%20service
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document "Comments of the CBC [Canadian Broadcasting Corporation] on the CRTC [Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission] licensing(...) of this decision". 2, fiche 86, Anglais, - all%2Dnews%20service
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- all news service
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 86, La vedette principale, Français
- service d'information continu
1, fiche 86, Français, service%20d%27information%20continu
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- service de nouvelles seulement 2, fiche 86, Français, service%20de%20nouvelles%20seulement
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion,informatique, appellations, etc.). 1, fiche 86, Français, - service%20d%27information%20continu
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- The strategy of the CBC :broadcasting policy plans of the Board of Directors of the Canadian Broadcasting Corporation, in response to the request of the Minister of Communications
1, fiche 87, Anglais, The%20strategy%20of%20the%20CBC%20%3Abroadcasting%20policy%20plans%20of%20the%20Board%20of%20Directors%20of%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%2C%20in%20response%20to%20the%20request%20of%20the%20Minister%20of%20Communications
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- The strategy of the CBC 1, fiche 87, Anglais, The%20strategy%20of%20the%20CBC
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
1983; Information found in DOBIS. 1, fiche 87, Anglais, - The%20strategy%20of%20the%20CBC%20%3Abroadcasting%20policy%20plans%20of%20the%20Board%20of%20Directors%20of%20the%20Canadian%20Broadcasting%20Corporation%2C%20in%20response%20to%20the%20request%20of%20the%20Minister%20of%20Communications
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 87, La vedette principale, Français
- La stratégie de Radio-Canada : plans de la politique de radio et diffusion du Conseil d'administration de la Société Radio-Canada en réponse à la demande du ministre des communications
1, fiche 87, Français, La%20strat%C3%A9gie%20de%20Radio%2DCanada%20%3A%20plans%20de%20la%20politique%20de%20radio%20et%20diffusion%20du%20Conseil%20d%27administration%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20demande%20du%20ministre%20des%20communications
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- La stratégie de Radio-Canada 1, fiche 87, Français, La%20strat%C3%A9gie%20de%20Radio%2DCanada
correct
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
1983; Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 87, Français, - La%20strat%C3%A9gie%20de%20Radio%2DCanada%20%3A%20plans%20de%20la%20politique%20de%20radio%20et%20diffusion%20du%20Conseil%20d%27administration%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20Radio%2DCanada%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20demande%20du%20ministre%20des%20communications
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Audience Relations Co-ordinator 1, fiche 88, Anglais, Audience%20Relations%20Co%2Dordinator
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 88, Anglais, - Audience%20Relations%20Co%2Dordinator
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Coordonnateur des relations avec l'auditoire 1, fiche 88, Français, Coordonnateur%20des%20relations%20avec%20l%27auditoire
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Après consultation avec le service de traduction de Radio-Canada. 1, fiche 88, Français, - Coordonnateur%20des%20relations%20avec%20l%27auditoire
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- British Commonwealth International Newsfilm Agency Limited
1, fiche 89, Anglais, British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Limited
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- British Commonwealth International Newsfilm Agency Ltd. 2, fiche 89, Anglais, British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Associate of the Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 89, Anglais, - British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Limited
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 89, La vedette principale, Français
- British Commonwealth International Newsfilm Agency Limited
1, fiche 89, Français, British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Limited
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- British Commonwealth International Newsfilm Agency Ltd. 2, fiche 89, Français, British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée de la Société Radio-Canada. 1, fiche 89, Français, - British%20Commonwealth%20International%20Newsfilm%20Agency%20Limited
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1980-12-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telegraphy
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Director of corporate relations 1, fiche 90, Anglais, Director%20of%20corporate%20relations
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 90, Anglais, - Director%20of%20corporate%20relations
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télégraphie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- directeur des relations générales 1, fiche 90, Français, directeur%20des%20relations%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Après consultation avec le service de traduction de Radio-Canada. 1, fiche 90, Français, - directeur%20des%20relations%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1980-12-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telegraphy
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- supervisor of information 1, fiche 91, Anglais, supervisor%20of%20information
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 91, Anglais, - supervisor%20of%20information
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télégraphie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- superviseur des services de la publicité 1, fiche 91, Français, superviseur%20des%20services%20de%20la%20publicit%C3%A9
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Après consultation avec le service de traduction de Radio-Canada. 1, fiche 91, Français, - superviseur%20des%20services%20de%20la%20publicit%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1980-12-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Job Descriptions
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- assistant to the president 1, fiche 92, Anglais, assistant%20to%20the%20president
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 92, Anglais, - assistant%20to%20the%20president
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Descriptions d'emplois
Fiche 92, La vedette principale, Français
- adjoint exécutif du président 1, fiche 92, Français, adjoint%20ex%C3%A9cutif%20du%20pr%C3%A9sident
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Après consultation avec le service de traduction de Radio-Canada. 1, fiche 92, Français, - adjoint%20ex%C3%A9cutif%20du%20pr%C3%A9sident
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Music (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broadcasting Corporation Symphony 1, fiche 93, Anglais, Canadian%20Broadcasting%20Corporation%20Symphony
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Musique (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Orchestre symphonique de Radio-Canada 1, fiche 93, Français, Orchestre%20symphonique%20de%20Radio%2DCanada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Architecture
- Building Elements
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- podium 1, fiche 94, Anglais, podium
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Canadian Broadcasting Corporation. 1, fiche 94, Anglais, - podium
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Architecture
- Éléments du bâtiment
Fiche 94, La vedette principale, Français
- socle
1, fiche 94, Français, socle
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Implanté dans le socle de la tour [...] cet ensemble de bureaux fonctionnels est réparti en trois niveaux. 1, fiche 94, Français, - socle
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :