TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BROILER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fish broiler-fish processing
1, fiche 1, Anglais, fish%20broiler%2Dfish%20processing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grilleur de poisson - traitement du poisson
1, fiche 1, Français, grilleur%20de%20poisson%20%2D%20traitement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grilleuse de poisson - traitement du poisson 1, fiche 1, Français, grilleuse%20de%20poisson%20%2D%20traitement%20du%20poisson
correct, nom féminin
- rôtisseur de poisson - traitement du poisson 1, fiche 1, Français, r%C3%B4tisseur%20de%20poisson%20%2D%20traitement%20du%20poisson
correct, nom masculin
- rôtisseuse de poisson - traitement du poisson 1, fiche 1, Français, r%C3%B4tisseuse%20de%20poisson%20%2D%20traitement%20du%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grillardin
1, fiche 2, Anglais, grillardin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- broiler cook 2, fiche 2, Anglais, broiler%20cook
correct
- grill cook 3, fiche 2, Anglais, grill%20cook
correct
- grill chef 4, fiche 2, Anglais, grill%20chef
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The grillardin ... is ... responsible for any food that must be grilled. This can include meats, poultry, or even vegetables. 5, fiche 2, Anglais, - grillardin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 6, fiche 2, Anglais, - grillardin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grillardin
1, fiche 2, Français, grillardin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grillardine 2, fiche 2, Français, grillardine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s'occupe des cuissons sur le gril, dans un restaurant. 3, fiche 2, Français, - grillardin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- planchista 1, fiche 2, Espagnol, planchista
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- broiler cook
1, fiche 3, Anglais, broiler%20cook
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grill cook 1, fiche 3, Anglais, grill%20cook
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grilleur - services de restauration
1, fiche 3, Français, grilleur%20%2D%20services%20de%20restauration
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grilleuse - services de restauration 1, fiche 3, Français, grilleuse%20%2D%20services%20de%20restauration
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- broiler chicken producer
1, fiche 4, Anglais, broiler%20chicken%20producer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- broiler producer 1, fiche 4, Anglais, broiler%20producer
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- producteur de poulets à griller
1, fiche 4, Français, producteur%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- productrice de poulets à griller 1, fiche 4, Français, productrice%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
- producteur de poulets à rôtir 1, fiche 4, Français, producteur%20de%20poulets%20%C3%A0%20r%C3%B4tir
correct, nom masculin
- productrice de poulets à rôtir 1, fiche 4, Français, productrice%20de%20poulets%20%C3%A0%20r%C3%B4tir
correct, nom féminin
- éleveur de poulets à griller 1, fiche 4, Français, %C3%A9leveur%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
- éleveuse de poulets à griller 1, fiche 4, Français, %C3%A9leveuse%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feed price index
1, fiche 5, Anglais, feed%20price%20index
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rising feed prices are an issue, but broilers are a sector perhaps better situated than beef or hogs to accommodate them, given the broiler price is adjusted according to a feed price index. 1, fiche 5, Anglais, - feed%20price%20index
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice des prix des aliments pour animaux
1, fiche 5, Français, indice%20des%20prix%20des%20aliments%20pour%20animaux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La hausse des prix des aliments pour animaux est certes problématique, mais le secteur du poulet à griller est sans doute mieux placé pour y faire face que les secteurs du bœuf ou du porc, puisque le prix des poulets est ajusté en fonction d'un indice des prix des aliments pour animaux. 1, fiche 5, Français, - indice%20des%20prix%20des%20aliments%20pour%20animaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chick placement
1, fiche 6, Anglais, chick%20placement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
One of the purposes of preheating a broiler house is to ensure the litter is properly dried prior to chick placement. 2, fiche 6, Anglais, - chick%20placement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mise en place des poussins
1, fiche 6, Français, mise%20en%20place%20des%20poussins
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Avant la mise en place des poussins, il est important de bien chauffer le bâtiment et la litière, afin de garantir le confort thermique des volailles. 1, fiche 6, Français, - mise%20en%20place%20des%20poussins
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- camelina meal
1, fiche 7, Anglais, camelina%20meal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Camelina meal is a by-product of the expeller extraction process.... At this point, camelina meal is an approved ingredient in Canada for broiler and layer feeds only. 1, fiche 7, Anglais, - camelina%20meal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tourteau de caméline
1, fiche 7, Français, tourteau%20de%20cam%C3%A9line
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le tourteau de caméline est un sous-produit du processus d'extraction de l'huile. [...] À l'heure actuelle, le tourteau de caméline est un ingrédient approuvé au Canada pour l'alimentation des poulets à griller et des poules pondeuses seulement. 1, fiche 7, Français, - tourteau%20de%20cam%C3%A9line
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cassava meal
1, fiche 8, Anglais, cassava%20meal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The powdered residue resulting from processing the chips and roots [of cassava] is called cassava meal. The maximum recommended level of cassava meal that can be used in broiler diets varies greatly among studies. 1, fiche 8, Anglais, - cassava%20meal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tourteau de manioc
1, fiche 8, Français, tourteau%20de%20manioc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Cet agriculteur ougandais] utilise des produits locaux comme les tourteaux de manioc et de tournesol pour préparer des aliments pour ses poissons, une technique qu'il a apprise en écoutant une émission radiophonique agricole. 1, fiche 8, Français, - tourteau%20de%20manioc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hearth broiler
1, fiche 9, Anglais, hearth%20broiler
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hearth broiler : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - hearth%20broiler
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grilloir de cheminée
1, fiche 9, Français, grilloir%20de%20chemin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
grilloir de cheminée : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - grilloir%20de%20chemin%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- broiler pan
1, fiche 10, Anglais, broiler%20pan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
broiler pan : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - broiler%20pan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plat à rôtir
1, fiche 10, Français, plat%20%C3%A0%20r%C3%B4tir
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
plat à rôtir : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - plat%20%C3%A0%20r%C3%B4tir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- broiler
1, fiche 11, Anglais, broiler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
broiler : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 11, Anglais, - broiler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grilloir
1, fiche 11, Français, grilloir
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
grilloir : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 11, Français, - grilloir
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- oyster broiler
1, fiche 12, Anglais, oyster%20broiler
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
oyster broiler : an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - oyster%20broiler
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- grille panier pour huîtres
1, fiche 12, Français, grille%20panier%20pour%20hu%C3%AEtres
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
grille panier pour huîtres : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - grille%20panier%20pour%20hu%C3%AEtres
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- broiler house
1, fiche 13, Anglais, broiler%20house
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
broiler house : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - broiler%20house
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poulailler de volaille de chair
1, fiche 13, Français, poulailler%20de%20volaille%20de%20chair
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
poulailler de volaille de chair : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 13, Français, - poulailler%20de%20volaille%20de%20chair
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-01-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
- Poultry Production
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes Constituting an Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America Concerning Imports of Broiler Hatching Eggs and Chicks
1, fiche 14, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20Constituting%20an%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20Concerning%20Imports%20of%20Broiler%20Hatching%20Eggs%20and%20Chicks
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
- Élevage des volailles
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique sur les importations d'œufs d'incubation de poulet de chair et de poussins
1, fiche 14, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20accord%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20sur%20les%20importations%20d%27%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20de%20poussins
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-09-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fish broiler
1, fiche 15, Anglais, fish%20broiler
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- grilleur de poisson
1, fiche 15, Français, grilleur%20de%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- grilleuse de poisson 1, fiche 15, Français, grilleuse%20de%20poisson
correct, nom féminin
- rôtisseur de poisson 1, fiche 15, Français, r%C3%B4tisseur%20de%20poisson
correct, nom masculin
- rôtisseuse de poisson 1, fiche 15, Français, r%C3%B4tisseuse%20de%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- national marketing agency
1, fiche 16, Anglais, national%20marketing%20agency
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- marketing agency 2, fiche 16, Anglais, marketing%20agency
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A marketing agency regulates the marketing of farm products inter-provincially and internationally, and is created through federal legislation. Marketing agencies establish and allocate quota, promote products, raise funds through levies, and license marketers. 3, fiche 16, Anglais, - national%20marketing%20agency
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Four national marketing agencies have been established since 1972 : The Canadian Egg Marketing Agency, The Canadian Turkey Marketing Agency, Chicken Farmers of Canada, The Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency. 3, fiche 16, Anglais, - national%20marketing%20agency
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- office canadien de commercialisation
1, fiche 16, Français, office%20canadien%20de%20commercialisation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- office de commercialisation 2, fiche 16, Français, office%20de%20commercialisation
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui réglemente la commercialisation de produits agricoles sur les marchés interprovincial et d'exportation. 1, fiche 16, Français, - office%20canadien%20de%20commercialisation
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Créé au moyen d'une loi fédérale, un office canadien de commercialisation établit et répartit les contingents, fait la promotion des produits, prélève des fonds au moyen de redevances et délivre des licences de commercialisation. 1, fiche 16, Français, - office%20canadien%20de%20commercialisation
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Quatre offices canadiens de commercialisation ont été établis depuis 1972 : l'Office canadien de commercialisation des œufs, l'Office canadien de commercialisation du dindon, les Producteurs de poulet du Canada et l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation des poulets de chair. 1, fiche 16, Français, - office%20canadien%20de%20commercialisation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- oficina nacional de comercialización
1, fiche 16, Espagnol, oficina%20nacional%20de%20comercializaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency
1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CBHEMA 2, fiche 17, Anglais, CBHEMA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1986, the Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency(CBHEMA), a national organization representing broiler hatching egg producers across Canada. The Agency finances its activities through levies collected from the members. 2, fiche 17, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet à chair
1, fiche 17, Français, Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20chair
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OCCOIPC 2, fiche 17, Français, OCCOIPC
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1986, l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet à chair (OCCOIPC), l'organisme national qui représente les producteurs d'œufs d'incubation de poulet à chair du Canada. 2, fiche 17, Français, - Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20chair
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- broiler hatchery industry 1, fiche 18, Anglais, broiler%20hatchery%20industry
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 18, La vedette principale, Français
- couvoir de poulets à griller
1, fiche 18, Français, couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- entreprise d'accouvage de poulets à griller 1, fiche 18, Français, entreprise%20d%27accouvage%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
proposition, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
couvoir : Établissement avicole où se pratique l'incubation artificielle des œufs et la production de poussins (ou d'autres jeunes volailles). 2, fiche 18, Français, - couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
accouvage: Opération consistant à faire incuber les œufs fécondés dans des machines (incubateurs) afin de produire des poussins (par opposition, lors de l'incubation naturelle, on parle de couvaison). 2, fiche 18, Français, - couvoir%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Quota%20Regulations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement de l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair sur le contingentement
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20sur%20le%20contingentement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20de%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20sur%20le%20contingentement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Poultry Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Levies Order
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Agencies Act. 2, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Levies%20Order
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des volailles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair au Canada
1, fiche 20, Français, Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 20, Français, - Ordonnance%20sur%20les%20redevances%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Orderly Marketing Regulations
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Orderly%20Marketing%20Regulations
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Orderly Marketing Regulations 1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Orderly%20Marketing%20Regulations
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Farm Products Marketing Agencies Act, revokes the Canadian Broiler Hatching Egg Orderly Marketing Regulations on October 31, 1989. 1, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Orderly%20Marketing%20Regulations
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair et des poussins
1, fiche 21, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20des%20poussins
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Règlement canadien sur la commercialisation des œufs, d'incubation de poulet de chair 1, fiche 21, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%2C%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme, abroge le Règlement canadien sur la commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair le 31 octobre 1989. 1, fiche 21, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20des%20poussins
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Product (Marketing)
- Egg Industry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Broiler Hatching Egg Commission
1, fiche 22, Anglais, Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Commission
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 2, fiche 22, Anglais, - Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Commission
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Produit (Commercialisation)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Commission manitobaine de commercialisation des œufs d'incubation de poulet à griller
1, fiche 22, Français, Commission%20manitobaine%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 2, fiche 22, Français, - Commission%20manitobaine%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20griller
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Associate Mercantile Market
1, fiche 23, Anglais, Associate%20Mercantile%20Market
correct, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AMM 2, fiche 23, Anglais, AMM
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Associate Mercantile Market(AMM) is the second division of the CME [Chicago Mercantile Exchange] introduced and provides trading in such markets as random lengths lumber, stud lumber, eggs, turkeys, russet burbank potatoes, and broiler chickens. 3, fiche 23, Anglais, - Associate%20Mercantile%20Market
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Associate Mercantile Market Division
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Associate Mercantile Market
1, fiche 23, Français, Associate%20Mercantile%20Market
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AMM 2, fiche 23, Français, AMM
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En novembre 1975, le Chicago Mercantile Exchange a créé une deuxième division : l'Associate Mercantile Market. Cette création avait pour objectif d'insuffler une nouvelle vie à des contrats qui dormaient ou dont le volume des transactions augmentait lentement ou déclinait. Pour réactiver ces marchés, 150 sièges furent vendus. Ils donnaient droit de faire des transactions sur les contrats de bois, des œufs, des pommes de terre, du milo, du beurre et des dindes congelées. Les transactions sur l'Associate Mercantile Market ont effectivement débuté le 3 février 1976. 3, fiche 23, Français, - Associate%20Mercantile%20Market
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg and Chick Licensing Regulations
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Licensing%20Regulations
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Licensing%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'octroi de permis visant les œufs d'incubation de poulet de chair et les poussins du Canada
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20les%20poussins%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20permis%20visant%20les%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20et%20les%20poussins%20du%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Broiler Hatching Egg Marketing Program
1, fiche 25, Anglais, Comprehensive%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Program
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD-Agriculture. 2, fiche 25, Anglais, - Comprehensive%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Program
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive Broiler Hatching Egg Marketing Programme
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Programme global de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 25, Français, Programme%20global%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation de la DSTM-Agriculture. 2, fiche 25, Français, - Programme%20global%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Agriculture - General
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Producers’ Association
1, fiche 26, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Producers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Producers Association 2, fiche 26, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Producers%20Association
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Agriculture - Généralités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Association canadienne des producteurs d'œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 26, Français, Association%20canadienne%20des%20producteurs%20d%27%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Broiler Type Hatching Eggs National Agency
1, fiche 27, Anglais, Broiler%20Type%20Hatching%20Eggs%20National%20Agency
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Office national de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 27, Français, Office%20national%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg(Interprovincial) Pricing Regulations
1, fiche 28, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%28Interprovincial%29%20Pricing%20Regulations
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Farm Products Marketing Agencies Act. 1, fiche 28, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%28Interprovincial%29%20Pricing%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur la fixation des prix des œufs d'incubation de poulet de chair (marché interprovincial)
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20fixation%20des%20prix%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20%28march%C3%A9%20interprovincial%29
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20la%20fixation%20des%20prix%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair%20%28march%C3%A9%20interprovincial%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Ontario Broiler and Roaster Hatching Egg and Chick Commission
1, fiche 29, Anglais, Ontario%20Broiler%20and%20Roaster%20Hatching%20Egg%20and%20Chick%20Commission
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Broiler Hatching Egg and Chick Commission
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Commission ontarienne de commercialisation des œufs d'incubation et des poussins de poulets à griller et à rôtir
1, fiche 29, Français, Commission%20ontarienne%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20et%20des%20poussins%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller%20et%20%C3%A0%20r%C3%B4tir
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Delegation Regulation
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Delegation%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Delegation%20Regulation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Règlement sur la délégation de certains pouvoirs à l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 30, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20certains%20pouvoirs%20%C3%A0%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 30, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20certains%20pouvoirs%20%C3%A0%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Agriculture - General
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Proclamation
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Proclamation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Agriculture - Généralités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Proclamation visant l'Office canadien de commercialisation des œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 31, Français, Proclamation%20visant%20l%27Office%20canadien%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Broiler Hatching Egg Marketing Plan
1, fiche 32, Anglais, Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Plan
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 32, Anglais, - Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Plan
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme manitobain de commercialisation des œufs d'incubation de poulets à griller
1, fiche 32, Français, Programme%20manitobain%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 32, Français, - Programme%20manitobain%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Broiler Hatching Egg Marketing Plan Regulation
1, fiche 33, Anglais, Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Plan%20Regulation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 33, Anglais, - Manitoba%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Plan%20Regulation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme manitobain de commercialisation des œufs d'incubation de poulets à griller
1, fiche 33, Français, Programme%20manitobain%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. Le programme et le règlement portent le même nom, alors on ne met pas le mot Règlement, en français. 1, fiche 33, Français, - Programme%20manitobain%20de%20commercialisation%20des%20%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- broiler sire strains 1, fiche 34, Anglais, broiler%20sire%20strains
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- broiler sire strain
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 34, La vedette principale, Français
- œufs d'incubation de type poulets à griller
1, fiche 34, Français, %26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20type%20poulets%20%C3%A0%20griller
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 34, Français, - %26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20type%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- œuf d'incubation de type poulet à griller
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- broiler hatching eggs 1, fiche 35, Anglais, broiler%20hatching%20eggs
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- broiler hatching egg
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 35, La vedette principale, Français
- œufs d'incubation de poulet à chair
1, fiche 35, Français, %26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20chair
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 35, Français, - %26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20chair
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- œuf d'incubation de poulet à chair
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- broiler hatching eggs and chicks 1, fiche 36, Anglais, broiler%20hatching%20eggs%20and%20chicks
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- broiler hatching egg and chick
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- œufs d'incubation et poussins de type chair
1, fiche 36, Français, %26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20et%20poussins%20de%20type%20chair
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- œuf d'incubation et poussin de type chair
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Biochemistry
- Food Additives
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- canthaxanthin
1, fiche 37, Anglais, canthaxanthin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- canthaxanthine 2, fiche 37, Anglais, canthaxanthine
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A red carotenoid pigment, chemically related to beta-carotene but without any vitamin-A activity [and used] as addition to the diet of broiler chickens to impart a pigmented skin and shanks, and to the diet of trout to produce bright colours of wild trout. 1, fiche 37, Anglais, - canthaxanthin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cantaxantine
1, fiche 37, Français, cantaxantine
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- canthaxanthine 2, fiche 37, Français, canthaxanthine
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Matière colorante [utilisée] en alimentation des volailles pour colorer la peau, la chair des poulets ou le jaune de l'œuf. 1, fiche 37, Français, - cantaxantine
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce pigment rouge est proche du carotène mais n'a pas d'activité vitaminique. 1, fiche 37, Français, - cantaxantine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- beef teriyaki
1, fiche 38, Anglais, beef%20teriyaki
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Beef "teriyaki", like most of the "yaki" recipes, can be cooked not only in a broiler but also on a hibachi or charcoal grill. 1, fiche 38, Anglais, - beef%20teriyaki
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bœuf teriyaki
1, fiche 38, Français, b%26oelig%3Buf%20teriyaki
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-04-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Poultry Production
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- benchmarking Canadian broiler hatching egg production
1, fiche 39, Anglais, benchmarking%20Canadian%20broiler%20hatching%20egg%20production
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Économie agricole
- Élevage des volailles
Fiche 39, La vedette principale, Français
- points de repère pour la production canadienne d'œufs d'incubation de poulet de chair
1, fiche 39, Français, points%20de%20rep%C3%A8re%20pour%20la%20production%20canadienne%20d%27%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- points de repère pour la production canadienne d'œufs d'incubation de poulet à chair 1, fiche 39, Français, points%20de%20rep%C3%A8re%20pour%20la%20production%20canadienne%20d%27%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20%C3%A0%20chair
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
«Poulet de chair» et «poulet à chair» sont tous les deux très utilisés, le premier est plus fréquent. 2, fiche 39, Français, - points%20de%20rep%C3%A8re%20pour%20la%20production%20canadienne%20d%27%26oelig%3Bufs%20d%27incubation%20de%20poulet%20de%20chair
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-01-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Poultry Production
- Meats and Meat Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- meat chicken
1, fiche 40, Anglais, meat%20chicken
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- meat-producing chicken 2, fiche 40, Anglais, meat%2Dproducing%20chicken
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
A popular, modern meat chicken is the "white broiler" which is marketed under different names by different hatcheries. They are strictly a meat chicken originally bred for the commercial cage grower. 1, fiche 40, Anglais, - meat%20chicken
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- meat-type chicken
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- poulet de chair
1, fiche 40, Français, poulet%20de%20chair
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Cría de aves
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- pollo de engorde
1, fiche 40, Espagnol, pollo%20de%20engorde
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- broiler chicken
1, fiche 41, Anglais, broiler%20chicken
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- chicken broiler 2, fiche 41, Anglais, chicken%20broiler
correct
- broiler 1, fiche 41, Anglais, broiler
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... a chicken of any variety, grade or class, that is not more than five months [and] not raised for egg production. 2, fiche 41, Anglais, - broiler%20chicken
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
broiler chicken : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 41, Anglais, - broiler%20chicken
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poulet à griller
1, fiche 41, Français, poulet%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[...] poulet de quelque variété, catégorie ou caractéristique que ce soit, qui est âgé d'au plus cinq mois et qui n'est pas élevé pour la ponte. 2, fiche 41, Français, - poulet%20%C3%A0%20griller
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
poulet à griller : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 41, Français, - poulet%20%C3%A0%20griller
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Cría de aves
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- pollo para asar
1, fiche 41, Espagnol, pollo%20para%20asar
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Household Utensils and Appliances
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- charbroiler
1, fiche 42, Anglais, charbroiler
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- chargrill 1, fiche 42, Anglais, chargrill
correct
- broiler 1, fiche 42, Anglais, broiler
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A charbroiler ... is a commonly used cooking device consisting of a series of grates or ribs that can be heated using a variety of means, and is used in both residential and commercial applications for a variety of cooking operations. The heat source is almost always beneath the cooking surface ... 1, fiche 42, Anglais, - charbroiler
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- char broiler
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Équipement ménager
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grilloir
1, fiche 42, Français, grilloir
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- gril 2, fiche 42, Français, gril
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à rôtir tout mets devant être bien saisi. 2, fiche 42, Français, - grilloir
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Food Industries
- Culinary Techniques
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- breading
1, fiche 43, Anglais, breading
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A cover made with bread crumbs and used in covering food products before cooking. 1, fiche 43, Anglais, - breading
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Studies have been made on the effect of freezing broiler drumsticks on breading adhesion.(Pascal Data Base). 1, fiche 43, Anglais, - breading
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Techniques culinaires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chapelure
1, fiche 43, Français, chapelure
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Mie de pain séchée et réduite en poudre, utilisée en cuisine pour enrober les aliments avant la cuisson. 2, fiche 43, Français, - chapelure
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Técnicas culinarias
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- empanado
1, fiche 43, Espagnol, empanado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- empanizado 1, fiche 43, Espagnol, empanizado
correct, nom masculin, Costa Rica, Honduras, Mexique
- apanado 1, fiche 43, Espagnol, apanado
correct, nom masculin, Panama, Pérou, Puerto Rico
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Recubrimiento de pan rallado a carnes, pescado, etc. antes de realizar una fritura. 2, fiche 43, Espagnol, - empanado
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- broiler mash
1, fiche 44, Anglais, broiler%20mash
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A mixed feed fed to broilers. It usually contains more proteins with vitamins, minerals, and antibiotics added. 2, fiche 44, Anglais, - broiler%20mash
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- moulée pour poulets à griller
1, fiche 44, Français, moul%C3%A9e%20pour%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- moulée à poulets à griller 2, fiche 44, Français, moul%C3%A9e%20%C3%A0%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Veterinary Drugs
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- diclazuril
1, fiche 45, Anglais, diclazuril
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Diclazuril, a benzeneacetonitrile derivative is an anticoccidial feed additive veterinary drug used in major poultry species, such as chickens and turkeys. It is used as an aid in the preventation of coccidiosis in broiler chickens and growing turkeys. 2, fiche 45, Anglais, - diclazuril
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C17H9Cl[subcript 3]N4O 3, fiche 45, Anglais, - diclazuril
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments vétérinaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- diclazuril
1, fiche 45, Français, diclazuril
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le diclazuril, un dérivé du benzèneacétonitrile, est un additif alimentaire médicamenteux anticoccidien à usage vétérinaire utilisé chez les espèces aviaires telles que les poulets et les dindons. Ce médicament sert pour aider à prévenir la coccidiose chez les poulets de gril et les dindons en croissance. 1, fiche 45, Français, - diclazuril
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C17H9Cl3N4O 2, fiche 45, Français, - diclazuril
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Administration
- Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- joint expert consultation
1, fiche 46, Anglais, joint%20expert%20consultation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
To implement this programme of work, FAO(Food and Agriculture Organization) and WHO(World Health Organization) are convening a series of joint expert consultations. To date two expert consultations have been convened to address risk assessment of Salmonella spp. in broiler chickens and eggs and Listeria monocytogenes in ready-to-eat foods. 2, fiche 46, Anglais, - joint%20expert%20consultation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- consultation mixte d'experts
1, fiche 46, Français, consultation%20mixte%20d%27experts
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Consultation mixte d'experts FAO/OMS sur l'acrylamide dans les aliments. 2, fiche 46, Français, - consultation%20mixte%20d%27experts
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-08-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Poultry Production
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gizzard erosion
1, fiche 47, Anglais, gizzard%20erosion
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Gizzard erosion is a condition seen in broiler chickens caused by gizzerosine toxicity. 3, fiche 47, Anglais, - gizzard%20erosion
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Gizzerosine is formed by a reaction between the 3 amino group of lysine with free histidine during the heating of fish meal. The amount of heat to which fish meal is exposed during the drying process is critical in the formation of gizzerosine. 3, fiche 47, Anglais, - gizzard%20erosion
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
So far gizzerosine toxicity have only been described in chickens, possibly due to the high level of fish meal in the diets of this species ... The question of the influence of gizzerosine on horses and other species is however still unanswered. 3, fiche 47, Anglais, - gizzard%20erosion
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des volailles
Fiche 47, La vedette principale, Français
- érosion du gésier
1, fiche 47, Français, %C3%A9rosion%20du%20g%C3%A9sier
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une équipe japonaise vient de reproduire expérimentalement une forte érosion du gésier sur des poulets de chair de différents âges, en leur inoculant un Adénovirus aviaire de type I (souche 99ZH). 3, fiche 47, Français, - %C3%A9rosion%20du%20g%C3%A9sier
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il a été signalé que la gizzérosine provoque l'érosion du gésier (EG) chez les poulets [...] 2, fiche 47, Français, - %C3%A9rosion%20du%20g%C3%A9sier
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
érosion : lésion de la peau ou d'une muqueuse avec perte de substance très superficielle. 4, fiche 47, Français, - %C3%A9rosion%20du%20g%C3%A9sier
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- sandwich broiler 1, fiche 48, Anglais, sandwich%20broiler
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- grille-sandwich
1, fiche 48, Français, grille%2Dsandwich
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 48, Français, - grille%2Dsandwich
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 48, Français, - grille%2Dsandwich
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Poultry Production
- Egg Industry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Ontario Broiler Chicken Hatching Egg Producers Association
1, fiche 49, Anglais, Ontario%20Broiler%20Chicken%20Hatching%20Egg%20Producers%20Association
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- OBCHEPA 2, fiche 49, Anglais, OBCHEPA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the Association. 3, fiche 49, Anglais, - Ontario%20Broiler%20Chicken%20Hatching%20Egg%20Producers%20Association
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des volailles
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Ontario Broiler Chicken Hatching Egg Producers Association
1, fiche 49, Français, Ontario%20Broiler%20Chicken%20Hatching%20Egg%20Producers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- OBCHEPA 2, fiche 49, Français, OBCHEPA
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 49, Français, - Ontario%20Broiler%20Chicken%20Hatching%20Egg%20Producers%20Association
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Poultry Production
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- broiler plant
1, fiche 50, Anglais, broiler%20plant
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- cage house 2, fiche 50, Anglais, cage%20house
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A place where broilers are raised in large quantities. 2, fiche 50, Anglais, - broiler%20plant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des volailles
Fiche 50, La vedette principale, Français
- batterie d'élevage
1, fiche 50, Français, batterie%20d%27%C3%A9levage
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Poulailler constitué de cages destinées à la volaille. 1, fiche 50, Français, - batterie%20d%27%C3%A9levage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento de los animales de cría
- Cría de aves
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- batería de jaulas
1, fiche 50, Espagnol, bater%C3%ADa%20de%20jaulas
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Recipes
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fish au gratin
1, fiche 51, Anglais, fish%20au%20gratin
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A fish dish topped with cheese or breadcrumbs mixed with bits of britter, then heated in the oven or under the broiler until brown and crispy.(Referece Food Lover's Companion 2001) 1, fiche 51, Anglais, - fish%20au%20gratin
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Plats cuisinés
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poisson au gratin
1, fiche 51, Français, poisson%20au%20gratin
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Animal Science
- Poultry Production
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- photostimulatory lighting
1, fiche 52, Anglais, photostimulatory%20lighting
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Effects of photostimulatory lighting and feed allocation in female broiler breeders. 2, fiche 52, Anglais, - photostimulatory%20lighting
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Zootechnie
- Élevage des volailles
Fiche 52, La vedette principale, Français
- stimulation lumineuse
1, fiche 52, Français, stimulation%20lumineuse
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation par l'hypothalamus du signal de la stimulation lumineuse enclenche le processus hormonal initiant l'activité ovarienne chez la poule. 2, fiche 52, Français, - stimulation%20lumineuse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : INRA production animale, 1988, p. 71 3, fiche 52, Français, - stimulation%20lumineuse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- toaster/broiler oven
1, fiche 53, Anglais, toaster%2Fbroiler%20oven
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- toaster oven 2, fiche 53, Anglais, toaster%20oven
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
As their name suggests, toaster/broiler ovens combine functions of your pop-up toaster and full-sized oven. 3, fiche 53, Anglais, - toaster%2Fbroiler%20oven
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 53, La vedette principale, Français
- grille-pain four
1, fiche 53, Français, grille%2Dpain%20four
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- four grille-pain 2, fiche 53, Français, four%20grille%2Dpain
nom masculin
- four-grilloir 3, fiche 53, Français, four%2Dgrilloir
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Petit four portatif servant à cuire, rôtir, griller ou chauffer les aliments. 3, fiche 53, Français, - grille%2Dpain%20four
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Pumps
- Small Household Appliances
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- electromagnetic pump
1, fiche 54, Anglais, electromagnetic%20pump
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
This kind of coffeemaker uses an electromagnetic pump to force the water from the other end of the vacuum and in turn, dumps the water either through a broiler or a thermo-block. The coffee is the result of the forced contact of the water and grounds 2, fiche 54, Anglais, - electromagnetic%20pump
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pompes
- Petits appareils ménagers
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pompe électromagnétique
1, fiche 54, Français, pompe%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Toutes les machines à café expresso sont équipées d'une pompe électromagnétique de 15 bars et chacune d'entre elle bénéficie d'atouts spécifiques. 2, fiche 54, Français, - pompe%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Poultry Production
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- The Canadian broiler industry
1, fiche 55, Anglais, The%20Canadian%20broiler%20industry
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada’s publication 1784. 1, fiche 55, Anglais, - The%20Canadian%20broiler%20industry
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Élevage des volailles
Fiche 55, La vedette principale, Français
- L'industrie du poulet à griller
1, fiche 55, Français, L%27industrie%20du%20poulet%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Publication 1784 d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 55, Français, - L%27industrie%20du%20poulet%20%C3%A0%20griller
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gas broiler
1, fiche 56, Anglais, gas%20broiler
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Outillage industriel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- grilloir à gaz
1, fiche 56, Français, grilloir%20%C3%A0%20gaz
proposition, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- big liver and spleen disease 1, fiche 57, Anglais, big%20liver%20and%20spleen%20disease
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Disease affecting broiler breeder hens, characterised by decreased egg production, hepatomegaly, splenomegaly and a slight increase in mortality. Transmission, serological and epidemiological studies indicate it has a viral cause. The virus, designated big liver and spleen virus(BLSV), is serologically distinct from common avian viruses, however extensive attempts to fully characterise it are still in progress. 1, fiche 57, Anglais, - big%20liver%20and%20spleen%20disease
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- hépato-splénomégalie de la volaille
1, fiche 57, Français, h%C3%A9pato%2Dspl%C3%A9nom%C3%A9galie%20de%20la%20volaille
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- bls 1, fiche 57, Français, bls
nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
- hépato-splénomégalie aviaire 1, fiche 57, Français, h%C3%A9pato%2Dspl%C3%A9nom%C3%A9galie%20aviaire
proposition, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Maladie animale de la volaille causée par un virus, observée en Australie. Les recherches sont en cours pour trouver le virus. 1, fiche 57, Français, - h%C3%A9pato%2Dspl%C3%A9nom%C3%A9galie%20de%20la%20volaille
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-11-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Levy Regulation
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Levy%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Levy%20Regulation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Levy Regulation
1, fiche 58, Français, Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Levy%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 58, Français, - Canadian%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Marketing%20Agency%20Levy%20Regulation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Chicken Order
1, fiche 59, Anglais, British%20Columbia%20Chicken%20Order
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- British Columbia Broiler Order 1, fiche 59, Anglais, British%20Columbia%20Broiler%20Order
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Agricultural Products Marketing Act, the British Columbia Broiler Order is repealed, August 28, 1997. 1, fiche 59, Anglais, - British%20Columbia%20Chicken%20Order
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Décret relatif au poulet de la Colombie-Britannique
1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20relatif%20au%20poulet%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Décret relatif au poulet à griller de la Colombie-Britannique 1, fiche 59, Français, D%C3%A9cret%20relatif%20au%20poulet%20%C3%A0%20griller%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits agricoles, le Décret relatif au poulet à griller de la Colombie-Britannique est abrogé, le 28 août 1997. 1, fiche 59, Français, - D%C3%A9cret%20relatif%20au%20poulet%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Poultry Production
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- National Broiler Council
1, fiche 60, Anglais, National%20Broiler%20Council
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des volailles
Fiche 60, La vedette principale, Français
- National Broiler Council
1, fiche 60, Français, National%20Broiler%20Council
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Conseil canadien du poulet à griller
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Food Industries
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Alberta Chicken Order
1, fiche 61, Anglais, Alberta%20Chicken%20Order
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Alberta Broiler Order 1, fiche 61, Anglais, Alberta%20Broiler%20Order
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Agricultural Products Marketing Act. 1, fiche 61, Anglais, - Alberta%20Chicken%20Order
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie de l'alimentation
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Décret sur le poulet de l'Alberta
1, fiche 61, Français, D%C3%A9cret%20sur%20le%20poulet%20de%20l%27Alberta
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Décret relatif au poulet à griller de l'Alberta 1, fiche 61, Français, D%C3%A9cret%20relatif%20au%20poulet%20%C3%A0%20griller%20de%20l%27Alberta
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits agricoles. 1, fiche 61, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20le%20poulet%20de%20l%27Alberta
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- British Columbia Broiler Hatching Egg Producers’ Association
1, fiche 62, Anglais, British%20Columbia%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Producers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- BCBHEPA
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- British Columbia Broiler Hatching Egg Producers' Association
1, fiche 62, Français, British%20Columbia%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Producers%27%20Association
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 62, Français, - British%20Columbia%20Broiler%20Hatching%20Egg%20Producers%27%20Association
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Information Order
1, fiche 63, Anglais, Chicken%20Broiler%20Information%20Order
correct, Manitoba
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 63, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Information%20Order
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Information Order
1, fiche 63, Français, Chicken%20Broiler%20Information%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 63, Français, - Chicken%20Broiler%20Information%20Order
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg Information Order
1, fiche 64, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%20Information%20Order
correct, Manitoba
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 64, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Information%20Order
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg Information Order
1, fiche 64, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%20Information%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 64, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Information%20Order
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Exemption Order
1, fiche 65, Anglais, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order
correct, Manitoba
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 65, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Exemption Order
1, fiche 65, Français, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 65, Français, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Penalty Levies Regulation
1, fiche 66, Anglais, Chicken%20Broiler%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 66, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Penalty Levies Regulation
1, fiche 66, Français, Chicken%20Broiler%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 66, Français, - Chicken%20Broiler%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Administration Fee Regulation
1, fiche 67, Anglais, Chicken%20Broiler%20Administration%20Fee%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 67, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Administration%20Fee%20Regulation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Administration Fee Regulation
1, fiche 67, Français, Chicken%20Broiler%20Administration%20Fee%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 67, Français, - Chicken%20Broiler%20Administration%20Fee%20Regulation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Broiler Breeder Laying Hen Penalty Levies Regulation
1, fiche 68, Anglais, Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 68, Anglais, - Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Broiler Breeder Laying Hen Penalty Levies Regulation
1, fiche 68, Français, Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 68, Français, - Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg Administration Levy Regulation
1, fiche 69, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%20Administration%20Levy%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 69, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Administration%20Levy%20Regulation
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg Administration Levy Regulation
1, fiche 69, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%20Administration%20Levy%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 69, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Administration%20Levy%20Regulation
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg/Hatchery Registration and Licensing Order
1, fiche 70, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%2FHatchery%20Registration%20and%20Licensing%20Order
correct, Manitoba
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 70, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%2FHatchery%20Registration%20and%20Licensing%20Order
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg/Hatchery Registration and Licensing Order
1, fiche 70, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%2FHatchery%20Registration%20and%20Licensing%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 70, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%2FHatchery%20Registration%20and%20Licensing%20Order
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg Price Order No. 1, 1997
1, fiche 71, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%20Price%20Order%20No%2E%201%2C%201997
correct, Manitoba
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 71, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Price%20Order%20No%2E%201%2C%201997
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg Price Order No. 1, 1997
1, fiche 71, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%20Price%20Order%20No%2E%201%2C%201997
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 71, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Price%20Order%20No%2E%201%2C%201997
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg Penalty Levies Regulation
1, fiche 72, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 72, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg Penalty Levies Regulation
1, fiche 72, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%20Penalty%20Levies%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 72, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Penalty%20Levies%20Regulation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Broiler Hatching Egg Quota Order
1, fiche 73, Anglais, Broiler%20Hatching%20Egg%20Quota%20Order
correct, Manitoba
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 73, Anglais, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Quota%20Order
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Broiler Hatching Egg Quota Order
1, fiche 73, Français, Broiler%20Hatching%20Egg%20Quota%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 73, Français, - Broiler%20Hatching%20Egg%20Quota%20Order
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Chicken Broiler Producers’ Marketing Plan
1, fiche 74, Anglais, Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%26rsquo%3B%20Marketing%20Plan
correct, Manitoba
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 74, Anglais, - Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%26rsquo%3B%20Marketing%20Plan
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Programme des éleveurs manitobains pour la commercialisation des poulets à griller
1, fiche 74, Français, Programme%20des%20%C3%A9leveurs%20manitobains%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 74, Français, - Programme%20des%20%C3%A9leveurs%20manitobains%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Broiler Breeder Laying Hen Quota Order
1, fiche 75, Anglais, Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Quota%20Order
correct, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 75, Anglais, - Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Quota%20Order
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Broiler Breeder Laying Hen Quota Order
1, fiche 75, Français, Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Quota%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 75, Français, - Broiler%20Breeder%20Laying%20Hen%20Quota%20Order
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Quota Order Re : Chris Riddell and Helen Riddell
1, fiche 76, Anglais, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%20%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
correct, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 76, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%20%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Quota Order Re: Chris Riddell and Helen Riddell
1, fiche 76, Français, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 76, Français, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order%20Re%3A%20Chris%20Riddell%20and%20Helen%20Riddell
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Price Order No. 2, 1997
1, fiche 77, Anglais, Chicken%20Broiler%20Price%20Order%20No%2E%202%2C%201997
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 77, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Price%20Order%20No%2E%202%2C%201997
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Price Order No. 2, 1997
1, fiche 77, Français, Chicken%20Broiler%20Price%20Order%20No%2E%202%2C%201997
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 77, Français, - Chicken%20Broiler%20Price%20Order%20No%2E%202%2C%201997
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
- Food Industries
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Exemption Order Re : Harry Waldner and Sara Waldner
1, fiche 78, Anglais, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%20%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
correct, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act, expires on December 31, 1997. 1, fiche 78, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%20%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commerce
- Industrie de l'alimentation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Exemption Order Re: Harry Waldner and Sara Waldner
1, fiche 78, Français, Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels, cesse d'avoir effet le 31 décembre 1997. 1, fiche 78, Français, - Chicken%20Broiler%20Exemption%20Order%20Re%3A%20Harry%20Waldner%20and%20Sara%20Waldner
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Chicken Broiler Quota Order
1, fiche 79, Anglais, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order
correct, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 79, Anglais, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Chicken Broiler Quota Order
1, fiche 79, Français, Chicken%20Broiler%20Quota%20Order
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. 1, fiche 79, Français, - Chicken%20Broiler%20Quota%20Order
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Chicken Broiler Producers’ Marketing Plan Regulation
1, fiche 80, Anglais, Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%26rsquo%3B%20Marketing%20Plan%20Regulation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act. 1, fiche 80, Anglais, - Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%26rsquo%3B%20Marketing%20Plan%20Regulation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme des éleveurs manitobains pour la commercialisation des poulets à griller
1, fiche 80, Français, Programme%20des%20%C3%A9leveurs%20manitobains%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels. Le programme et le règlement portent le même nom, alors on ne met pas le mot Règlement, en français. 1, fiche 80, Français, - Programme%20des%20%C3%A9leveurs%20manitobains%20pour%20la%20commercialisation%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- day-old broiler 1, fiche 81, Anglais, day%2Dold%20broiler
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- day old broiler
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 81, La vedette principale, Français
- poussin d'un jour à griller
1, fiche 81, Français, poussin%20d%27un%20jour%20%C3%A0%20griller
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- broiler farm 1, fiche 82, Anglais, broiler%20farm
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 82, La vedette principale, Français
- élevage de la volaille de chair
1, fiche 82, Français, %C3%A9levage%20de%20la%20volaille%20de%20chair
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9levage%20de%20la%20volaille%20de%20chair
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- regular broiler chicken 1, fiche 83, Anglais, regular%20broiler%20chicken
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- poulet à griller régulier
1, fiche 83, Français, poulet%20%C3%A0%20griller%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- semi-dwarf broiler breed 1, fiche 84, Anglais, semi%2Ddwarf%20broiler%20breed
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 84, La vedette principale, Français
- poulets à griller semi-nains
1, fiche 84, Français, poulets%20%C3%A0%20griller%20semi%2Dnains
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 84, Français, - poulets%20%C3%A0%20griller%20semi%2Dnains
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- poulet à griller semi-nain
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- special-size broiler 1, fiche 85, Anglais, special%2Dsize%20broiler
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- special size broiler
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poulet à griller de taille particulière
1, fiche 85, Français, poulet%20%C3%A0%20griller%20de%20taille%20particuli%C3%A8re
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- broiler/feed ratio 1, fiche 86, Anglais, broiler%2Ffeed%20ratio
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- broiler feed ratio
- broiler-feed ratio
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 86, La vedette principale, Français
- rapport poulet à griller/nourriture
1, fiche 86, Français, rapport%20poulet%20%C3%A0%20griller%2Fnourriture
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 86, Français, - rapport%20poulet%20%C3%A0%20griller%2Fnourriture
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- rapport poulet à griller-nourriture
- rapport poulet à griller nourriture
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1994-10-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- salamander broiler
1, fiche 87, Anglais, salamander%20broiler
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- salamander 2, fiche 87, Anglais, salamander
correct
- overhead broiler 3, fiche 87, Anglais, overhead%20broiler
correct
- backshelf broiler 4, fiche 87, Anglais, backshelf%20broiler
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A stove with an overhead heat source that is used usually to glaze a dish (as an au gratin dish). 5, fiche 87, Anglais, - salamander%20broiler
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- salamandre
1, fiche 87, Français, salamandre
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La salamandre est un équipement modulaire fonctionnant parfois à l'électricité, mais surtout au gaz [...] Elle est utilisée pour glacer et gratiner les aliments. 2, fiche 87, Français, - salamandre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1994-05-25
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- secondary breeder
1, fiche 88, Anglais, secondary%20breeder
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- multiplier 2, fiche 88, Anglais, multiplier
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the only primary breeder specializing in developing strains of turkeys suited to the broiler market is Hybrid Turkey. The 5, 000, 000 eggs produced by the turkeys selected for reproduction are shipped to hatcheries and secondary breeders. 3, fiche 88, Anglais, - secondary%20breeder
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- multiplicateur
1, fiche 88, Français, multiplicateur
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- éleveur multiplicateur 2, fiche 88, Français, %C3%A9leveur%20multiplicateur
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Éleveur qui, en achetant des animaux de renouvellement auprès d'un sélectionneur et en vendant de jeunes reproducteurs aux élevages commerciaux, assure la multiplication des animaux sélectionnés. 3, fiche 88, Français, - multiplicateur
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Par exemple multiplicateur de dindons, par comparaison à éleveur-souche 2, fiche 88, Français, - multiplicateur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1994-04-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- primary breeder
1, fiche 89, Anglais, primary%20breeder
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Primary breeder specializing in developing strains of turkeys suited to the broiler market. 2, fiche 89, Anglais, - primary%20breeder
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 89, La vedette principale, Français
- éleveur-souche
1, fiche 89, Français, %C3%A9leveur%2Dsouche
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- reproducteur-souche 1, fiche 89, Français, reproducteur%2Dsouche
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- placement
1, fiche 90, Anglais, placement
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
of chicks in a broiler farm; in a laying house, etc. 1, fiche 90, Anglais, - placement
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 90, La vedette principale, Français
- placement
1, fiche 90, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- mise en place 1, fiche 90, Français, mise%20en%20place
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
des poussins, des dindonneaux dans un élevage 1, fiche 90, Français, - placement
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- malabsorption syndrome
1, fiche 91, Anglais, malabsorption%20syndrome
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- pale bird syndrome 2, fiche 91, Anglais, pale%20bird%20syndrome
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A group of disorders marked by subnormal intestinal absorption of dietary constituents, and thus excessive loss of nutrients in the stool, with chronic diarrhoea and weight loss; it may be due to a digestive defect, a mucosal abnormality, or lymphatic obstruction. 3, fiche 91, Anglais, - malabsorption%20syndrome
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
a disease of broiler chickens 2, fiche 91, Anglais, - malabsorption%20syndrome
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 91, La vedette principale, Français
- syndrome de la malabsorption
1, fiche 91, Français, syndrome%20de%20la%20malabsorption
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
maladie du poulet de chair 1, fiche 91, Français, - syndrome%20de%20la%20malabsorption
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Recipes
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- coquille Saint Jacques
1, fiche 92, Anglais, coquille%20Saint%20Jacques
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An appetizer of minced scallops in a wine and cream sauce topped with grated cheese and browned under a broiler : usually served in a scallop shells. 2, fiche 92, Anglais, - coquille%20Saint%20Jacques
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Recettes de cuisine
Fiche 92, La vedette principale, Français
- coquille Saint-Jacques
1, fiche 92, Français, coquille%20Saint%2DJacques
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Coquille Saint-Jacques à la Newbourg. 2, fiche 92, Français, - coquille%20Saint%2DJacques
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-08-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- green muscle disease
1, fiche 93, Anglais, green%20muscle%20disease
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- degenerative myopathy 2, fiche 93, Anglais, degenerative%20myopathy
correct
- deep pectoral myopathy 3, fiche 93, Anglais, deep%20pectoral%20myopathy
correct
- Oregon disease 3, fiche 93, Anglais, Oregon%20disease
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
a disease of turkey and broiler breeders in which the breast muscles become necrotic and turn a green colour. Apparently caused by faulty blood supply and resulting muscle ischaemia. 3, fiche 93, Anglais, - green%20muscle%20disease
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- myopathie dégénérative
1, fiche 93, Français, myopathie%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- maladie de l'Orégon 1, fiche 93, Français, maladie%20de%20l%27Or%C3%A9gon
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Peu après avoir été observée en Orégon, cette affection des muscles pectoraux du dindon fut signalée vers 1968 en Angleterre [...] La maladie ne semble pas troubler l'animal mais provoque une lésion visible [...] de la carcasse [...] Le muscle est tantôt marbré de taches plus ou moins grandes dont la couleur varie entre rouge et le verdâtre, nettement délimitées en une sorte de capsule qui les sépare des fibres musculaires saines. 2, fiche 93, Français, - myopathie%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Poultry Production
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- junior broiler
1, fiche 94, Anglais, junior%20broiler
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
as opposed to a regular broiler 1, fiche 94, Anglais, - junior%20broiler
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des volailles
Fiche 94, La vedette principale, Français
- petit poulet à griller
1, fiche 94, Français, petit%20poulet%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- jeune poulet à griller 1, fiche 94, Français, jeune%20poulet%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- broiler turkey
1, fiche 95, Anglais, broiler%20turkey
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 95, La vedette principale, Français
- dindonneau à griller
1, fiche 95, Français, dindonneau%20%C3%A0%20griller
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- dinde à griller 2, fiche 95, Français, dinde%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Poultry Production
- Meats and Meat Industries
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- broiler chick
1, fiche 96, Anglais, broiler%20chick
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Élevage des volailles
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- poussin de type à griller
1, fiche 96, Français, poussin%20de%20type%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- poussin de chair à griller 1, fiche 96, Français, poussin%20de%20chair%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
- poussin à griller 2, fiche 96, Français, poussin%20%C3%A0%20griller
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
poussin à griller: terme employé dans les publications d'Agriculture Canada. 3, fiche 96, Français, - poussin%20de%20type%20%C3%A0%20griller
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-10-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Chicken Broiler Producers’ Marketing Board
1, fiche 97, Anglais, Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%26rsquo%3B%20Marketing%20Board
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Manitoba Chicken Broiler Producers' Marketing Board
1, fiche 97, Français, Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%27%20Marketing%20Board
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de l'organisme. 1, fiche 97, Français, - Manitoba%20Chicken%20Broiler%20Producers%27%20Marketing%20Board
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agriculture - General
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- broiler chicken test
1, fiche 98, Anglais, broiler%20chicken%20test
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Agriculture - Généralités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- épreuve des poulets à griller
1, fiche 98, Français, %C3%A9preuve%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme adopté par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture. 2, fiche 98, Français, - %C3%A9preuve%20des%20poulets%20%C3%A0%20griller
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- parent stock
1, fiche 99, Anglais, parent%20stock
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- parental stock 2, fiche 99, Anglais, parental%20stock
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Today there are several commercial stocks available for broiler production. Parental flocks consist of a female line and a male line.... Parental broiler stocks are purchased from breeders located across Canada and the United States. 2, fiche 99, Anglais, - parent%20stock
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Stock : The original type from which a group of plants or animals has been derived. 3, fiche 99, Anglais, - parent%20stock
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 99, La vedette principale, Français
- souche parentale
1, fiche 99, Français, souche%20parentale
proposition, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Il existe aujourd'hui à l'échelle commerciale plusieurs souches de reproducteurs. 2, fiche 99, Français, - souche%20parentale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-04-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- broiler
1, fiche 100, Anglais, broiler
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
utensil (as a grill) or an appliance used in broiling. 1, fiche 100, Anglais, - broiler
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- rôtissoire
1, fiche 100, Français, r%C3%B4tissoire
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
ustensile servant à rôtir la viande. 1, fiche 100, Français, - r%C3%B4tissoire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :