TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BROKEN EDGE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- submarine gate
1, fiche 1, Anglais, submarine%20gate
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tunnel gate 2, fiche 1, Anglais, tunnel%20gate
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An edge gate where the opening from the runner into the mold is located below the parting line or mold surface ... 3, fiche 1, Anglais, - submarine%20gate
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A submarine gate penetrates through the steel of the cavity. When the mold opens, the part sticks to the cavity and shears the piece at the gate. A properly located KO [knockout] pin, using the flexibility of the plastic, ejects the runner and pulls out the gate. This type of gate is usually used in automatic molds. 4, fiche 1, Anglais, - submarine%20gate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[In] conventional edge gating,... the opening is machined into the surface of the mold. [In] submarine gates, the item is broken from the runner system on ejection from the mold. 3, fiche 1, Anglais, - submarine%20gate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
submarine gate; tunnel gate: terms standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 5, fiche 1, Anglais, - submarine%20gate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrée sous-marine
1, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20sous%2Dmarine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entrée sous le plan 2, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20sous%20le%20plan
correct, nom féminin, normalisé
- entrée sous le plan de joint 3, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20sous%20le%20plan%20de%20joint
correct, nom féminin, normalisé
- entrée en tunnel 4, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20en%20tunnel
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canal d'injection situé sous le plan de joint de façon que la carotte soit arrachée lors de l'éjection. 3, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20sous%2Dmarine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
entrée sous-marine; entrée sous le plan; entrée sous le plan de joint : termes et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. 5, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20sous%2Dmarine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Instalaciones y equipo (Caucho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entrada submarina
1, fiche 1, Espagnol, entrada%20submarina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entrada de túnel 1, fiche 1, Espagnol, entrada%20de%20t%C3%BAnel
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Canal de inyección situado debajo de la superficie de unión, de manera que con la operación de eyección la mazarota se desprende. 2, fiche 1, Espagnol, - entrada%20submarina
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Entrada de túnel o submarina. La entrada es separada de la colada al abrir el molde o por medio de una ruptura forzada en el momento de expulsar la pieza. La entrada de túnel es adecuada para una inyección lateral. 3, fiche 1, Espagnol, - entrada%20submarina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standby power system
1, fiche 2, Anglais, standby%20power%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The insulation of the cable(part of the standby power system) which runs transversely along the back face of the broken floor beam near its lower edge, was also damaged and there were signs of electrical arcing between the conductor and the torn web of the beam... 2, fiche 2, Anglais, - standby%20power%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Standard standby power system. 3, fiche 2, Anglais, - standby%20power%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- circuit de secours haute pression
1, fiche 2, Français, circuit%20de%20secours%20haute%20pression
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
circuit de secours haute pression : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 2, Français, - circuit%20de%20secours%20haute%20pression
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
- Plastic Materials
- Rubber
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cantilever beam test
1, fiche 3, Anglais, cantilever%20beam%20test
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Izod type test 2, fiche 3, Anglais, Izod%20type%20test
correct
- Izod impact test 3, fiche 3, Anglais, Izod%20impact%20test
correct
- Izod test 4, fiche 3, Anglais, Izod%20test
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
ASTM method D 746 addresses the effect of cold temperature on plastics and, in particular, the properties of brittleness and impact strength. At various temperatures, specimens are tested by a specified impact device in a cantilever beam test mode. Brittleness is defined as "that temperature estimated statistically, at which 50 percent of the specimens would fail in the specified test". 5, fiche 3, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Determination of the Izod impact resistance of rigid plastics... Method A is the Cantilever beam or Izod Type Test in which the specimen is broken by a blow delivered at a fixed distance from the edge of the specimen clamp. The test requires a notched specimen in all cases. The notch is intended to produce a standard degree of stress concentration. 2, fiche 3, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Izod impact strength of notched specimens ... The test specimen, supported as a vertical cantilever beam, is broken by a single swing of a pendulum, with the line of impact at a fixed distance from the specimen clamp and from the centre line of the notch. 6, fiche 3, Anglais, - cantilever%20beam%20test
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Izod-type test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
- Matières plastiques
- Caoutchouc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai Izod
1, fiche 3, Français, essai%20Izod
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essai de choc sur barreau entaillé 2, fiche 3, Français, essai%20de%20choc%20sur%20barreau%20entaill%C3%A9
nom masculin
- essai sur éprouvette en porte-à-faux 3, fiche 3, Français, essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin
- essai type Izod 3, fiche 3, Français, essai%20type%20Izod
nom masculin
- essai de choc Izod 4, fiche 3, Français, essai%20de%20choc%20Izod
nom masculin
- essai de résilience Izod 2, fiche 3, Français, essai%20de%20r%C3%A9silience%20Izod
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Essai consistant à rompre d'un seul coup, à l'aide d'une masse oscillante, une éprouvette entaillée fixée en une de ses extrémités. L'énergie absorbée, déterminée par la mesure de la hauteur de remontée du pendule, est une mesure de la résistance au choc ou résilience. 5, fiche 3, Français, - essai%20Izod
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Détermination de la résilience Izod des matières plastiques rigides [...] La méthode A est l'essai sur éprouvette en porte-à-faux ou essai type Izod dans lequel la rupture de l'éprouvette résulte d'un coup appliqué à distance fixe du bord du porte-éprouvette. Dans tous les cas l'essai nécessite l'emploi d'éprouvettes entaillées. L'entaille a pour but de réaliser un degré uniforme de concentration des contraintes. 3, fiche 3, Français, - essai%20Izod
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'éprouvette, tenue encastrée en position verticale, [en porte-à-faux] est cassée par une seule oscillation d'un pendule, la ligne de choc étant située à distance fixe du serrage de l'éprouvette et de l'axe de l'entaille. 6, fiche 3, Français, - essai%20Izod
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- méthode à éprouvette entaillée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cracked edge
1, fiche 4, Anglais, cracked%20edge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A broken edge in a paper web usually extending into the web for a short distance only. 2, fiche 4, Anglais, - cracked%20edge
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- edge burst
- edge crack
- edge cut
- split edge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bord fendillé
1, fiche 4, Français, bord%20fendill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bord craquelé 1, fiche 4, Français, bord%20craquel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On emploie ce terme [bord fendillé] pour désigner le fait que le bord d'une feuille ou d'un rouleau de papier est fendu, sur une courte longueur, dans le sens travers. 1, fiche 4, Français, - bord%20fendill%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- closed chip
1, fiche 5, Anglais, closed%20chip
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- potential chip 1, fiche 5, Anglais, potential%20chip
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fractured area on the edge or corner of a hybrid substrate when the ceramic material has not broken off. 1, fiche 5, Anglais, - closed%20chip
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- puce fermée
1, fiche 5, Français, puce%20ferm%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roads
- Masonry Practice
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spall
1, fiche 6, Anglais, spall
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spalling 2, fiche 6, Anglais, spalling
correct
- spawl 3, fiche 6, Anglais, spawl
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a small fragment broken from the face or edge of a material(as stone, metal, concrete, glass, or a ceramic product) and having at least one featheredge. 3, fiche 6, Anglais, - spall
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épaufrure
1, fiche 6, Français, %C3%A9paufrure
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épaufrement 2, fiche 6, Français, %C3%A9paufrement
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
éclat sur le parement ou l'arête d'une pierre, d'un marbre, etc. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9paufrure
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Éclat dans un parement, ou dans le fil d'une arête; on dit alors que l'arête est épaufrée. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9paufrure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dental ulcer
1, fiche 7, Anglais, dental%20ulcer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- decubital ulcer 1, fiche 7, Anglais, decubital%20ulcer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An ulcer of the tongue caused by irritation from the edge of a broken tooth. 1, fiche 7, Anglais, - dental%20ulcer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ulcère dentaire
1, fiche 7, Français, ulc%C3%A8re%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ulcère du décubitus 1, fiche 7, Français, ulc%C3%A8re%20du%20d%C3%A9cubitus
correct, nom masculin
- escarre du décubitus 1, fiche 7, Français, escarre%20du%20d%C3%A9cubitus
correct, nom masculin
- plaie du décubitus 1, fiche 7, Français, plaie%20du%20d%C3%A9cubitus
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ulcère de la langue causé par une irritation due à la pointe d'une dent brisée. 1, fiche 7, Français, - ulc%C3%A8re%20dentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cantilever beam test mode
1, fiche 8, Anglais, cantilever%20beam%20test%20mode
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Izod type test mode 2, fiche 8, Anglais, Izod%20type%20test%20mode
proposition, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
ASTM method D 746 addresses the effect of cold temperature on plastics and, in particular, the properties of brittleness and impact strength. At various temperatures, specimens are tested by a specified impact device in a cantilever beam test mode. Brittleness is defined as "that temperature estimated statistically, at which 50 percent of the specimens would fail in the specified test." 1, fiche 8, Anglais, - cantilever%20beam%20test%20mode
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Determination of the Izod impact resistance of rigid plastics... Method A is the Cantilever beam or Izod Type Test in which the specimen is broken by a blow delivered at a fixed distance from the edge of the specimen clamp. The test requires a notched specimen in all cases. The notch is intended to produce a standard degree of stress concentration. 3, fiche 8, Anglais, - cantilever%20beam%20test%20mode
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Izod impact strength of notched specimens ... The test specimen, supported as a vertical cantilever beam, is broken by a single swing of a pendulum, with the line of impact at a fixed distance from the specimen clamp and from the centre line of the notch. 4, fiche 8, Anglais, - cantilever%20beam%20test%20mode
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mode d'essai sur éprouvette en porte-à-faux
1, fiche 8, Français, mode%20d%27essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- méthode d'essai sur éprouvette en porte-à-faux 1, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20d%27essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
proposition, voir observation, nom féminin
- mode d'essai de type Izod 1, fiche 8, Français, mode%20d%27essai%20de%20type%20Izod
proposition, voir observation, nom masculin
- méthode d'essai de type Izod 1, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20d%27essai%20de%20type%20Izod
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Détermination de la résilience Izod des matières plastiques rigides (...) La méthode A est l'essai sur éprouvette en porte-à-faux ou essai type Izod dans lequel la rupture de l'éprouvette résulte d'un coup appliqué à distance fixe du bord du porte-éprouvette. Dans tous les cas l'essai nécessite l'emploi d'éprouvettes entaillées. L'entaille a pour but de réaliser un degré uniforme de concentration des contraintes. 2, fiche 8, Français, - mode%20d%27essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'éprouvette, tenue encastrée en position verticale, [en porte-à-faux] est cassée par une seule oscillation d'un pendule, la ligne de choc étant située à distance fixe du serrage de l'éprouvette et de l'axe de l'entaille. 3, fiche 8, Français, - mode%20d%27essai%20sur%20%C3%A9prouvette%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- broken edge
1, fiche 9, Anglais, broken%20edge
Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bevelled edge 1, fiche 9, Anglais, bevelled%20edge
États-Unis
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- angle abattu
1, fiche 9, Français, angle%20abattu
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- break burin 1, fiche 10, Anglais, break%20burin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
the working edge is the edge of the broken part 1, fiche 10, Anglais, - break%20burin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- burin sur cassure 1, fiche 10, Français, burin%20sur%20cassure
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- burin sur fracture 1, fiche 10, Français, burin%20sur%20fracture
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Roads
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shattering 1, fiche 11, Anglais, shattering
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- expansion joint failure 1, fiche 11, Anglais, expansion%20joint%20failure
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Broken or crushed slab edge near transverse joint. 1, fiche 11, Anglais, - shattering
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- éclatement du joint 1, fiche 11, Français, %C3%A9clatement%20du%20joint
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Partie de la dalle éclatée autour d'un joint transversal. 1, fiche 11, Français, - %C3%A9clatement%20du%20joint
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :