TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BURNING TEST [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burn test
1, fiche 1, Anglais, burn%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- burning test 2, fiche 1, Anglais, burning%20test
correct
- fibre burn test 3, fiche 1, Anglais, fibre%20burn%20test
correct
- fiber burn test 4, fiche 1, Anglais, fiber%20burn%20test
correct
- fabric burn test 5, fiche 1, Anglais, fabric%20burn%20test
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The burn test is a simple, somewhat subjective test based on the knowledge of how particular fibers burn. [One should be] prepared to note the following when testing... fibers : Do the fibers melt and/or burn? Do the fibers shrink from the flame? What type of odor do the fumes have?... The burn test is normally made on a small sample of yarns which are twisted together.... This test is very helpful in determining whether a fabric is made from synthetic or natural fibers, but it is not foolproof and the characteristics observed during the burning test can be affected by several things. 6, fiche 1, Anglais, - burn%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- essai à la flamme
1, fiche 1, Français, essai%20%C3%A0%20la%20flamme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- essai de combustion 2, fiche 1, Français, essai%20de%20combustion
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Essai à la flamme pour identifier les fibres. L'essai à la flamme permet de distinguer les fibres végétales (fibres cellulosiques) des fibres animales (fibres protéiniques). En général, l'essai ne constitue pas la seule méthode d'identification utilisée, mais il sert de complément à d'autres techniques. [...] Marche à suivre. En tenant les fibres ou le petit échantillon de fil du bout des pinces, consigner les faits suivants : [les] observations visuelles de l'échantillon lorsqu'il est approché de la flamme [...]; [l']odeur des fibres qui brûlent; [et les] caractéristiques des cendres, y compris leur couleur et leur texture. 1, fiche 1, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20flamme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arc resistance
1, fiche 2, Anglais, arc%20resistance
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ability of an electrically insulating material to resist the influence of an electric arc, under specified conditions. 2, fiche 2, Anglais, - arc%20resistance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The arc resistance is identified by the length of the arc, the absence or presence of a conducting path and the burning or damage of the test specimen. 2, fiche 2, Anglais, - arc%20resistance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
arc resistance: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - arc%20resistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résistance à l'arc
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27arc
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un matériau électriquement isolant à résister aux effets d'un arc électrique, dans des conditions d'essai spécifiées. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La résistance à l'arc est identifiée par la longueur de l'arc, l'absence ou la présence d'un chemin conducteur, l'inflammation ou les dommages subis par l'éprouvette d'essai. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
résistance à l'arc : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27arc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Scientific Research
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flaming droplet
1, fiche 3, Anglais, flaming%20droplet
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A molten material separating from a burning item and continuing to flame during a fire or fire test. 1, fiche 3, Anglais, - flaming%20droplet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
flaming droplet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - flaming%20droplet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Recherche scientifique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gouttelette enflammée
1, fiche 3, Français, gouttelette%20enflamm%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
gouttelettes enflammées : Matière en fusion se séparant d'un objet en combustion, pendant un feu ou bien au cours d'un essai au feu, et continuant à flamber. 1, fiche 3, Français, - gouttelette%20enflamm%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gouttelette enflammée : le terme au pluriel (gouttelettes enflammées) et la définition ont été normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - gouttelette%20enflamm%C3%A9e
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gouttelettes enflammées
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flaming debris
1, fiche 4, Anglais, flaming%20debris
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The material separating from a burning item and continuing to flame during a fire or fire test. 1, fiche 4, Anglais, - flaming%20debris
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flaming debris: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - flaming%20debris
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débris enflammés
1, fiche 4, Français, d%C3%A9bris%20enflamm%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Matériau se séparant d'un objet en combustion, pendant un feu ou bien au cours d'un essai au feu, et continuant à flamber. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9bris%20enflamm%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
débris enflammés : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9bris%20enflamm%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- linear burning rate
1, fiche 5, Anglais, linear%20burning%20rate
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The linear distance of burning divided by time under specified test conditions. 1, fiche 5, Anglais, - linear%20burning%20rate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
linear burning rate: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 5, Anglais, - linear%20burning%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse linéaire de combustion
1, fiche 5, Français, vitesse%20lin%C3%A9aire%20de%20combustion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Longueur brûlée d'un matériau divisée par le temps, dans des conditions d'essai spécifiées. 1, fiche 5, Français, - vitesse%20lin%C3%A9aire%20de%20combustion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vitesse linéaire de combustion : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 5, Français, - vitesse%20lin%C3%A9aire%20de%20combustion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- velocidad lineal de combustión
1, fiche 5, Espagnol, velocidad%20lineal%20de%20combusti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distancia lineal de combustión de un material dividida por el tiempo bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 5, Espagnol, - velocidad%20lineal%20de%20combusti%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fire Safety
- Plastic Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mass burning rate
1, fiche 6, Anglais, mass%20burning%20rate
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The mass loss of burning material divided by time under specified test conditions. 1, fiche 6, Anglais, - mass%20burning%20rate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mass burning rate: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 6, Anglais, - mass%20burning%20rate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Sécurité incendie
- Matières plastiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitesse massique de combustion
1, fiche 6, Français, vitesse%20massique%20de%20combustion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Perte de masse de matériau brûlé divisée par le temps, dans des conditions d'essai spécifiées. 1, fiche 6, Français, - vitesse%20massique%20de%20combustion
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vitesse massique de combustion : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 6, Français, - vitesse%20massique%20de%20combustion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Seguridad contra incendios
- Materiales plásticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de combustión de la masa
1, fiche 6, Espagnol, velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20la%20masa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pérdida de masa de material en ignición dividida por tiempo bajo condiciones de ensayo especificadas. 1, fiche 6, Espagnol, - velocidad%20de%20combusti%C3%B3n%20de%20la%20masa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fireproofing
- Strength of Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flameproof
1, fiche 7, Anglais, flameproof
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- flame proof 2, fiche 7, Anglais, flame%20proof
moins fréquent
- flame-proofed 3, fiche 7, Anglais, flame%2Dproofed
correct
- fire-resistant 4, fiche 7, Anglais, fire%2Dresistant
correct, adjectif
- fire resistive 5, fiche 7, Anglais, fire%20resistive
correct
- fire-proof 6, fiche 7, Anglais, fire%2Dproof
à éviter, voir observation
- fire-proofed 3, fiche 7, Anglais, fire%2Dproofed
à éviter, voir observation
- fireproof 7, fiche 7, Anglais, fireproof
à éviter, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Said of materials which are] not readily ignited and [which do] not propagate flame under test conditions, [those materials being] usually combustible materials [to which] some treatment or coating to modify their burning properties [has been added]. 8, fiche 7, Anglais, - flameproof
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fireproof: [This term] has been officially discontinued in NFPA publications as misleading, as no material is immune to the effects of fire of sufficient intensity and duration, although fireproof [is] popularly used. 9, fiche 7, Anglais, - flameproof
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- flame-proof
- flame proofed
- fire resistant
- fire-resistive
- fire proof
- fire proofed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ignifugation
- Résistance des matériaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ignifugé
1, fiche 7, Français, ignifug%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- résistant au feu 2, fiche 7, Français, r%C3%A9sistant%20au%20feu
correct
- difficilement inflammable 3, fiche 7, Français, difficilement%20inflammable
correct
- étanche aux flammes 3, fiche 7, Français, %C3%A9tanche%20aux%20flammes
- à l'épreuve des flammes 4, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20flammes
à éviter, voir observation
- à l'épreuve du feu 5, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20du%20feu
à éviter, voir observation
- ignifuge 6, fiche 7, Français, ignifuge
à éviter, adjectif
- incombustible 6, fiche 7, Français, incombustible
à éviter, adjectif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit des matériaux qui ne s'enflamment pas facilement et qui ne propagent pas les incendies, en particulier des matériaux rendus ininflammables après avoir été imprégnés de substances ignifuges. 7, fiche 7, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la terminologie nord-américaine, une matière est dite «flameproof» si elle est difficilement inflammable et ne propage pas la flamme lorsqu'elle est soumise aux essais de réaction au feu. [...] En Angleterre, le terme flameproof a le même sens que l'américanisme «explosion-proof». On se sert souvent de l'expression susmentionnée relativement aux vêtements ou aux matières textiles lorsqu'on veut indiquer un certain degré de résistance à la combustion. Toutefois, comme l'expression «à l'épreuve du feu», l'expression à l'«épreuve des flammes» suppose que le matériau est capable de résister à la combustion pendant une période indéterminée c'est pourquoi on ne doit pas s'en servir. 3, fiche 7, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les organismes français et la NFPA [National Fire Protection Association] s'accordent pour bannir de leur vocabulaire respectif les expressions «à l'épreuve du feu» et «fireproof». En effet, aucun matériau n'est à l'épreuve du feu (c'est-à-dire impossible à détruire par le feu), même s'il est incombustible (par exemple, un poteau de fer). Les matériaux ne peuvent être que «résistants au feu» («fire resistive»), c'est-à-dire susceptibles de s'altérer plus ou moins rapidement sous l'effet du feu. 3, fiche 7, Français, - ignifug%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Il existe quelques nuances entre les termes; il faut choisir en fonction du contexte. Un matériau sera résistant au feu par nature ou après avoir été ignifugé. 7, fiche 7, Français, - ignifug%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ignifugación
- Resistencia de los materiales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ignifugado
1, fiche 7, Espagnol, ignifugado
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
- Petrochemistry
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fire point
1, fiche 8, Anglais, fire%20point
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- burning point 2, fiche 8, Anglais, burning%20point
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temperature at which a fluid gives off sufficient vapor to cause it to ignite and to continue to burn in the presence of air when a small flame is applied under controlled conditions. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 8, Anglais, - fire%20point
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
flash point : The temperature at which a flash or flame is first observed when a small lighted flame is passed over a sample of a flammable substance in a cup. The flash point is an important test for fire and safety regulations. So also is the fire point, or temperature at which sustained burning first occurs. These tests are indicative of the lowest-boiling components in the oil and are applied to solvents, distillate fuels, lubricating oils, and many other petroleum products. 4, fiche 8, Anglais, - fire%20point
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fire point: term standardized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - fire%20point
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
- Chimie du pétrole
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point de feu
1, fiche 8, Français, point%20de%20feu
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- point d'inflammation 2, fiche 8, Français, point%20d%27inflammation
correct, nom masculin, moins fréquent
- point de combustion 3, fiche 8, Français, point%20de%20combustion
correct, nom masculin, moins fréquent
- point d'inflammabilité 4, fiche 8, Français, point%20d%27inflammabilit%C3%A9
nom masculin
- point de flamme 5, fiche 8, Français, point%20de%20flamme
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Température à laquelle, dans certaines conditions, les vapeurs d'un combustible s'enflamment à l'approche d'une flamme et continuent à brûler au moins 5 secondes au contact de l'air. 6, fiche 8, Français, - point%20de%20feu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Point de feu = point d'éclair + 10 à 20 °C. 6, fiche 8, Français, - point%20de%20feu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Seul le terme «point de feu» se retrouve dans les normes ISO et AFNOR qui portent sur le sujet. (Par ex. : la norme ISO 2592 s'intitule : Produits pétroliers - Détermination des points d'éclair et de feu [...], et la norme AFNOR T60-118 s'intitule : Produits pétroliers. Point d'éclair et point de feu en vase ouvert des huiles et graisses industrielles). 7, fiche 8, Français, - point%20de%20feu
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
point de feu : terme normalisé par l'ISO. 8, fiche 8, Français, - point%20de%20feu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Química
- Petroquímica
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- punto de inflamación
1, fiche 8, Espagnol, punto%20de%20inflamaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- punto de combustión 2, fiche 8, Espagnol, punto%20de%20combusti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temperatura a la que un líquido desprende el vapor suficiente para formar una mezcla inflamable con el aire cercano a la superficie del líquido. 3, fiche 8, Espagnol, - punto%20de%20inflamaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Textile Test Methods-Flame Resistance-Surface Burning Test
1, fiche 9, Anglais, Textile%20Test%20Methods%2DFlame%20Resistance%2DSurface%20Burning%20Test
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 27.2-94. 1, fiche 9, Anglais, - Textile%20Test%20Methods%2DFlame%20Resistance%2DSurface%20Burning%20Test
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Flame Resistance
- Surface Burning Test
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Méthodes pour épreuves textiles - Résistance à la flamme - Essai de brûlage en surface
1, fiche 9, Français, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%2D%20R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20en%20surface
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.27.2-94. 1, fiche 9, Français, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%20%2D%20R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20en%20surface
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Résistance à la flamme
- Essai de brûlage en surface
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- burning test
1, fiche 10, Anglais, burning%20test
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Method for evaluating the burning properties of a kerosine by testing in a standardized lamp. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 10, Anglais, - burning%20test
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
burning test : term standardized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - burning%20test
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- essai de brûlage à la lampe
1, fiche 10, Français, essai%20de%20br%C3%BBlage%20%C3%A0%20la%20lampe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode permettant d'évaluer le comportement au brûlage d'un pétrole lampant par un essai dans une lampe normalisée. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 10, Français, - essai%20de%20br%C3%BBlage%20%C3%A0%20la%20lampe
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
essai de brûlage à la lampe : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - essai%20de%20br%C3%BBlage%20%C3%A0%20la%20lampe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Flame-resistance-Vertical Burning Test
1, fiche 11, Anglais, Flame%2Dresistance%2DVertical%20Burning%20Test
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 27.1-94 1, fiche 11, Anglais, - Flame%2Dresistance%2DVertical%20Burning%20Test
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Résistance à la flamme - Essai de brûlage vertical
1, fiche 11, Français, R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20vertical
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 27.1-94 1, fiche 11, Français, - R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20vertical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Flame-Resistance-Surface Burning Test
1, fiche 12, Anglais, Flame%2DResistance%2DSurface%20Burning%20Test
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 27.2-94 1, fiche 12, Anglais, - Flame%2DResistance%2DSurface%20Burning%20Test
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Résistance à la flamme - Essai de brûlage en surface
1, fiche 12, Français, R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20en%20surface
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 27.2-94 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20flamme%20%2D%20Essai%20de%20br%C3%BBlage%20en%20surface
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gantry-mounted 1, fiche 13, Anglais, gantry%2Dmounted
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Also under study, now that a second series of PCB(plenum chamber burning) trials has been completed with a Pegasus 2 in a gantry-mounted Harrier airframe... is a further test program involving a Pegasus 11.... 1, fiche 13, Anglais, - gantry%2Dmounted
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- installé sous portique 1, fiche 13, Français, install%C3%A9%20sous%20portique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Rolls Royce envisage - maintenant qu'une seconde série de tests du système de réchauffe PCB (Plenum Chamber Burning) est achevée avec un Pegasus 2 sur une cellule de Harrier installée sous portique - de poursuivre le programme d'essais avec un Pegasus 11 (...) 1, fiche 13, Français, - install%C3%A9%20sous%20portique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Fireproofing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- burning test 1, fiche 14, Anglais, burning%20test
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Ignifugation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- épreuve de combustion
1, fiche 14, Français, %C3%A9preuve%20de%20combustion
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- burning test 1, fiche 15, Anglais, burning%20test
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- essai au four
1, fiche 15, Français, essai%20au%20four
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- test burning 1, fiche 16, Anglais, test%20burning
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- essai au four
1, fiche 16, Français, essai%20au%20four
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :