TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BURNT SUGAR [5 fiches]

Fiche 1 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chocolate and Confectionery
  • Chemistry
CONT

Glazing and Polishing Agents. This group of food additives is used to make certain food surfaces shiny and in some cases to protect the product from spoiling; they are used mainly in candies.

OBS

Sugar-coated panned candies, which are typified by jelly beans, Jordan almonds and French burnt peanuts, are produced by placing centres and a specific amount of sugar sirup in huge revolving pans similar in shape to barrels. Coating and polishing are accomplished by the continuous revolving action of the pans.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Confiserie et chocolaterie
  • Chimie
CONT

Agents de satinage ou de glaçage. Les additifs alimentaires de cette catégorie confèrent un fini brillant à divers aliments et, dans certains cas peuvent aussi empêcher leur détérioration; ils sont surtout utilisés dans les bonbons.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH2OHCOOH
formule, voir observation
C2H4O3
formule, voir observation
HO-CH2-CO2-H
formule, voir observation
79-14-1
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of colorless, deliquescent crystals, is soluble in water, alcohol and ether, is available commercially as a 70% solution in the form of a light straw-colored liquid whith an odour like burnt sugar, and is used for dyeing and tanning leather, in textile dyeing, in cleaning, polishing, and soldering compounds, in copper pickling, in adhesives, electroplating, breaking of petroleum emulsions, as a chelating agent for iron, in chemical milling and for pH control.

OBS

hydroxyacetic acid: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: CH2OHCOOH or C2H4O3 or HO-CH2-CO2-H

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH2OHCOOH
formule, voir observation
C2H4O3
formule, voir observation
HO-CH2-CO2-H
formule, voir observation
79-14-1
numéro du CAS
OBS

acide hydroxyacétique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : CH2OHCOOH ou C2H4O3 ou HO-CH2-CO2-H

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
CH2OHCOOH
formule, voir observation
C2H4O3
formule, voir observation
HO-CH2-CO2-H
formule, voir observation
79-14-1
numéro du CAS
OBS

Cristales incoloros, delicuescentes. Soluble en agua, alcohol y éter. Combustible. Moderadamente tóxico.

OBS

Fórmula química: CH2OHCOOH o C2H4O3 o HO-CH2-CO2-H

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Chemistry
DEF

A food additive derived from saccharose or glucose by thermal degradation [used as] flavoring and coloring agent for soups, beverages, pastries and candy.

CONT

Caramel is used in making carbonated beverages, baked goods, candies, soups, and sauces.

Terme(s)-clé(s)
  • caramel colour

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Chimie
DEF

Additif alimentaire résultant de la dégradation thermique du saccharose ou du glucose, [utilisé comme aromatisant] et colorant pour soupes, boissons, pâtisseries et bonbons.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
  • Translation and Interpretation
CONT

The bootlegger's products were seldom of high quality. For instance, Jackass Brandy was discovered to cause internal bleeding and Yack Yack Bourbon was found to be nothing more than a mixture of burnt sugar and iodine.

OBS

A name given to contraband alcohol in honor of the donkeys that used to transport the liquor on their back.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
  • Traduction et interprétation
OBS

Alcool illicite fait maison.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :