TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BURRARD [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Burrard
1, fiche 1, Anglais, Burrard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Burrard Band 1, fiche 1, Anglais, Burrard%20Band
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Burrard : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Burrard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Burrard : band located in British Columbia. 1, fiche 1, Anglais, - Burrard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Burrard
1, fiche 1, Français, Burrard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande de Burrard 1, fiche 1, Français, bande%20de%20Burrard
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Burrard : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 1, Français, - Burrard
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Burrard : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - Burrard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- West Vancouver
1, fiche 2, Anglais, West%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A district municipality on the north side of Burrard Inlet, and west of North Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - West%20Vancouver
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 19’ 52" N, 123° 9’ 35" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - West%20Vancouver
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 2, Anglais, - West%20Vancouver
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- West Vancouver
1, fiche 2, Français, West%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de district du côté nord de l'inlet Burrard, et à l'ouest de North Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - West%20Vancouver
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 19' 52" N, 123° 9' 35" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 2, Français, - West%20Vancouver
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 2, Français, - West%20Vancouver
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- North Vancouver
1, fiche 3, Anglais, North%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A city on the north side of Burrard Inlet, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - North%20Vancouver
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 19’ 14" N, 123° 4’ 26" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - North%20Vancouver
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 3, Anglais, - North%20Vancouver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- North Vancouver
1, fiche 3, Français, North%20Vancouver
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville du côté nord de l'inlet Burrard, en Colombie-Britannique. 2, fiche 3, Français, - North%20Vancouver
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 19' 14" N, 123° 4' 26" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 3, Français, - North%20Vancouver
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 3, Français, - North%20Vancouver
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Burrard Inlet
1, fiche 4, Anglais, Burrard%20Inlet
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A body of water north of the mouth of Fraser River, near the city of Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Burrard%20Inlet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 17’ 55" N, 123° 5’ 7" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Burrard%20Inlet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inlet Burrard
1, fiche 4, Français, inlet%20Burrard
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau au nord de l'embouchure du fleuve Fraser, près de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - inlet%20Burrard
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 17' 55" N, 123° 5' 7" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - inlet%20Burrard
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Point Grey
1, fiche 5, Anglais, Point%20Grey
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the entrance of Burrard Inlet, west of the city of Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Point%20Grey
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 16’ 15" N, 123° 15’ 44" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Point%20Grey
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pointe Grey
1, fiche 5, Français, pointe%20Grey
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée de l'inlet Burrard, à l'ouest de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 5, Français, - pointe%20Grey
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 16' 15" N, 123° 15' 44" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 5, Français, - pointe%20Grey
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Point Atkinson
1, fiche 6, Anglais, Point%20Atkinson
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A land mass in the northwest of Burrard Inlet, near the city of Vancouver, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Point%20Atkinson
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 19’ 47" N, 123° 15’ 54" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Point%20Atkinson
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointe Atkinson
1, fiche 6, Français, pointe%20Atkinson
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre au nord-ouest de l'inlet Burrard, près de la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 6, Français, - pointe%20Atkinson
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 19' 47" N, 123° 15' 54" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 6, Français, - pointe%20Atkinson
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Burrard Inlet Indian Reserve 3
1, fiche 7, Anglais, Burrard%20Inlet%20Indian%20Reserve%203
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réserve indienne Burrard Inlet 3
1, fiche 7, Français, R%C3%A9serve%20indienne%20Burrard%20Inlet%203
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Ports
- Ship Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Versatile Pacific Shipyards
1, fiche 8, Anglais, Versatile%20Pacific%20Shipyards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Burrard Dry Dock 1, fiche 8, Anglais, Burrard%20Dry%20Dock
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Burrard Dry Dock, in its later years known as Versatile Pacific Shipyards, was started by Alfred(Andy) Wallace in 1894 as a shipbuilding and ship repair business on False Creek at the foot of Granville St. in Vancouver. 1, fiche 8, Anglais, - Versatile%20Pacific%20Shipyards
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ports
- Entretien des navires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Versatile Pacific Shipyards
1, fiche 8, Français, Versatile%20Pacific%20Shipyards
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Burrard Dry Dock 1, fiche 8, Français, Burrard%20Dry%20Dock
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Burrard Formation
1, fiche 9, Anglais, Burrard%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 9, Anglais, - Burrard%20Formation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Near Vancouver the base of the Burrard Formation is a conglomerate, with granitic boulders, which lies unconformably on the Coast Plutonic Complex. 3, fiche 9, Anglais, - Burrard%20Formation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- formation de Burrard
1, fiche 9, Français, formation%20de%20Burrard
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 9, Français, - formation%20de%20Burrard
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 9, Français, - formation%20de%20Burrard
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Près de Vancouver, la base de la formation de Burrard est un conglomérat contenant des blocs de granite, et repose en discordance sur les roches du complexe plutonique côtier. 3, fiche 9, Français, - formation%20de%20Burrard
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Fraser Delta
1, fiche 10, Anglais, Fraser%20Delta
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Fraser%20Delta
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In a drillhole on Fraser Delta the Burrard Formation is 14, 000 feet thick and lies on granitic rocks. 3, fiche 10, Anglais, - Fraser%20Delta
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- delta du Fraser
1, fiche 10, Français, delta%20du%20Fraser
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 10, Français, - delta%20du%20Fraser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - delta%20du%20Fraser
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Dans le delta du Fraser, un sondage a indiqué que la formation de Burrard a 14,000 pieds d'épaisseur et repose sur des roches granitiques. 3, fiche 10, Français, - delta%20du%20Fraser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bellingham Basin
1, fiche 11, Anglais, Bellingham%20Basin
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - Bellingham%20Basin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In Bellingham Basin beneath the lower Fraser River Delta, the upper beds of non-marine sandstones and conglomerate comprising the Burrard Formation are early tertiary. 3, fiche 11, Anglais, - Bellingham%20Basin
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Located in the Pacific Continental Shelf. 4, fiche 11, Anglais, - Bellingham%20Basin
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bassin de Bellingham
1, fiche 11, Français, bassin%20de%20Bellingham
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 11, Français, - bassin%20de%20Bellingham
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - bassin%20de%20Bellingham
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Dans le bassin de Bellingham, situé sous le delta du Fraser, les couches supérieures de grès et de conglomérat non marins, qui comprennent la formation de Burrard, datent du début du Tertiare. 3, fiche 11, Français, - bassin%20de%20Bellingham
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- BIEAP technical report
1, fiche 12, Anglais, BIEAP%20technical%20report
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Technical report(Burrard Inlet Environmental Action Program) 1, fiche 12, Anglais, Technical%20report%28Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program%29
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vancouver, B.C. : The Program, 1992?- . 1, fiche 12, Anglais, - BIEAP%20technical%20report
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- BIEAP technical report
1, fiche 12, Français, BIEAP%20technical%20report
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Technical report (Burrard Inlet Environmental Action Program) 1, fiche 12, Français, Technical%20report%20%28Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program%29
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Spatial distribution of macrobenthic infauna in Burrard Inlet, November, 1989
1, fiche 13, Anglais, Spatial%20distribution%20of%20macrobenthic%20infauna%20in%20Burrard%20Inlet%2C%20November%2C%201989
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian data report of hydrography and ocean sciences, 92. 1, fiche 13, Anglais, - Spatial%20distribution%20of%20macrobenthic%20infauna%20in%20Burrard%20Inlet%2C%20November%2C%201989
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Spatial distribution of macrobenthic infauna in Burrard Inlet, November, 1989
1, fiche 13, Français, Spatial%20distribution%20of%20macrobenthic%20infauna%20in%20Burrard%20Inlet%2C%20November%2C%201989
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transport of Goods
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Guide for best management practices for British Columbia dry bulk terminals
1, fiche 14, Anglais, Guide%20for%20best%20management%20practices%20for%20British%20Columbia%20dry%20bulk%20terminals
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
by Westmar Environmental Consultants Ltd. for Burrard Inlet Environmental Action Program(BIEAP). Vancouver, B. C. : The Program, 1993. BIEAP technical report; 04. 1, fiche 14, Anglais, - Guide%20for%20best%20management%20practices%20for%20British%20Columbia%20dry%20bulk%20terminals
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport de marchandises
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Guide for best management practices for British Columbia dry bulk terminals
1, fiche 14, Français, Guide%20for%20best%20management%20practices%20for%20British%20Columbia%20dry%20bulk%20terminals
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Burrard Inlet Environmental Action Program
1, fiche 15, Anglais, Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BIEAP 2, fiche 15, Anglais, BIEAP
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 15, Anglais, - Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Burrard Inlet Environmental Action Program
1, fiche 15, Français, Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BIEAP 2, fiche 15, Français, BIEAP
correct, Colombie-Britannique
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 15, Français, - Burrard%20Inlet%20Environmental%20Action%20Program
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Industrial Establishments
- Aeroindustry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Burrard Yarrows Corporation
1, fiche 16, Anglais, Burrard%20Yarrows%20Corporation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements industriels
- Constructions aéronautiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Burrard Yarrows Corporation
1, fiche 16, Français, Burrard%20Yarrows%20Corporation
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Naval Reserve Divisions Tender
1, fiche 17, Anglais, Naval%20Reserve%20Divisions%20Tender
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There are 17 of them : Cavalier YTL 578, Burrard YTL 582, Queensville YTL 586, Plainsville YTL 587, Youville YTL 588, Loganville YTL 589, Rally PB 141, Rapid PB 142, Adversus PB 191, Captor PB 193, Acadian PB 194, Sidney PB 195, Nicholson PB 196, Crossbow PB 197, Service PB 198, Standoff PB 199, Pogo YFL 104. 1, fiche 17, Anglais, - Naval%20Reserve%20Divisions%20Tender
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bâtiment annexe des divisions de la Réserve navale
1, fiche 17, Français, b%C3%A2timent%20annexe%20des%20divisions%20de%20la%20R%C3%A9serve%20navale
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Petits remorqueurs de port (YTL), patrouilleurs (PB) et chaloupes (YFL) des divisions de la Réserve navale. 2, fiche 17, Français, - b%C3%A2timent%20annexe%20des%20divisions%20de%20la%20R%C3%A9serve%20navale
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-01-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geographical Names
- Physical Geography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Burrard Inlet crossing 1, fiche 18, Anglais, Burrard%20Inlet%20crossing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Géographie physique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traverse de Burrard Inlet
1, fiche 18, Français, traverse%20de%20Burrard%20Inlet
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Budget 27 83 26 1, fiche 18, Français, - traverse%20de%20Burrard%20Inlet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :