TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BURST PULSES [5 fiches]

Fiche 1 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Fences and Enclosures
CONT

Energizers essentially regulate the voltage of a fence by releasing the current in pulses, which ensures that fences are not receiving a constant stream of electricity.... When someone... touches the fence, they will only receive a short burst of electricity instead of a constant stream.

Terme(s)-clé(s)
  • electric fence energiser
  • fence energiser
  • energiser

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Matériel et équipement électriques
  • Enceintes et clôtures
CONT

Un électrificateur de clôture électrique produit régulièrement des impulsions haute tension de sorte qu'une tension se produit entre le sol et le matériau conducteur de la clôture. Dès qu'un animal (ou un humain, de la végétation ou autre) établit une connexion entre la terre et le matériau conducteur de la clôture, le circuit est fermé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Non-Lethal Weapons
  • Police
OBS

The Sticky Shocker® concept puts stun gun technology on a wireless self-contained projectile, allowing temporary incapacitation of a human target at safe, stand-off distance, using a widely accepted 40 mm or 37 mm projectile configuration and conventional launchers. The Sticky Shocker® can extend the range of electrical stun technology out to 10 m and potentially further. The projectile contains a battery pack and associated electronics that will impart a short burst of high-voltage pulses.

OBS

Sticky Shocker: A trademark of L-3 Communications Corp.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Armes non meurtrières
  • Police
OBS

Le «Sticky Shocker®» lance à une distance de 10 mètres un projectile sans fils qui se fixe sur la cible au moyen d'une glu ou de petites griffes. Le projectile contient une petite batterie et l'électronique nécessaire pour infliger des impulsions de 50 kv, selon le même principe que le TASER, même à travers plusieurs couches de vêtements.

OBS

Sticky Shocker : Marque de commerce de la société L-3 Communications Corp.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
CONT

Such apparatus may be used in players for optically recorded video discs such as Laservision or CD Video(Compact Disc Video) where the synchronising pulses for PAL video signals contain a burst of pulsed additional information, called the video signal pilot burst, at a frequency of 3. 75 MHz which is used for time base error correction.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

A device that stabilizes the composite video signal, regenerates the synchronizing pulses and color burst, and can make other adjustments to the video signal.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Appareil employé pour stabiliser le signal vidéo composite, régénérer les impulsions de synchronisation et les salves de chrominance et qui peut effectuer d'autres réglages du signal vidéo.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

A sequence of pulses, usually generated coherently and batch-processed for Doppler resolution, and often having a total duration less than the radar echo delay time.

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ondas radioeléctricas
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
DEF

Secuencia finita de impulsos.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :