TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BURY STONE [5 fiches]

Fiche 1 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another in the hope of protecting it.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre dans l'espoir de la protéger.

OBS

aller se cacher; se mettre à couvert : cxpressions qui se disent du jeu du curleur qui vient de lancer ou de la pierre placée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind a guard in the hope of protecting it.

OBS

guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une garde dans l'espoir de la protéger.

OBS

garde : Toute pierre qui s'immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s'y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another, along the centre line, in the hope of protecting it and placing it in a good position to be pushed inside the house by another delivered rock.

OBS

centre line: A line drawn on the playing surface from the hack position at one end to the hack position at the other end of the sheet, that divides the ice surface into two equal parts.

Terme(s)-clé(s)
  • bury a rock on the center line

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre, le long de la ligne médiane, dans l'espoir de la protéger et de la placer de façon telle qu'elle puisse être poussée à l'intérieur de la maison par une pierre lancée ultérieurement.

OBS

ligne médiane : Ligne tracée de l'appui-pied d'un bout de la piste à l'appui-pied de l'autre bout et qui divise la surface glacée en deux parties égales.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To move out of the play area a rock which, hit by another rock, is now outside the house, or a rock positioned where it is considered as being out of play.

OBS

Distinguish "take a rock out" from "take out a rock," the action of removing an opponent’s rock from play by hitting it with one’s own rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. Distinguish also from the other meaning of "bury a rock," to put a rock behind cover, at the back of another one.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Retirer de l'aire de jeu une pierre qu'une autre vient de sortir de la maison, ou en retirer une qui se retrouve en un endroit qui la rend hors jeu.

OBS

Distinguer des mêmes expressions qui signifient également «retirer du jeu une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A rock that a curler cannot place behind another rock or behind a guard because of the location of the rocks actually on the play.

OBS

The expression can be said of the rock impossible to hide behind another rock or behind a guard as well as of the rock already in play that a curler is not able to protect with a rock to deliver because of the location of the rocks actually on the play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pierre difficile à placer derrière une autre ou derrière une garde en raison de l'emplacement actuel des pierres sur le jeu.

OBS

L'expression peut se dire de la pierre que le curleur n'arrive pas à placer derrière une autre ou derrière une garde, comme de la pierre déjà en jeu que le curleur n'est pas capable de protéger avec une pierre à lancer en raison de l'emplacement des pierres actuellement sur le jeu.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :