TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUS MANUFACTURING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- paint department foreman-heavy truck, bus and trailer manufacturing
1, fiche 1, Anglais, paint%20department%20foreman%2Dheavy%20truck%2C%20bus%20and%20trailer%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- paint department forewoman-heavy truck, bus and trailer manufacturing 1, fiche 1, Anglais, paint%20department%20forewoman%2Dheavy%20truck%2C%20bus%20and%20trailer%20manufacturing
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contremaître d'atelier de peinture - construction de camions lourds, d'autobus et de remorques
1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27atelier%20de%20peinture%20%2D%20construction%20de%20camions%20lourds%2C%20d%27autobus%20et%20de%20remorques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'atelier de peinture - construction de camions lourds, d'autobus et de remorques 1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27atelier%20de%20peinture%20%2D%20construction%20de%20camions%20lourds%2C%20d%27autobus%20et%20de%20remorques
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Transportation
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Managers in transportation
1, fiche 2, Anglais, Managers%20in%20transportation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Managers in transportation operations plan, organize, direct, control and evaluate the operations of transportation companies such as railways, airlines, bus lines, municipal transit systems, shipping lines and trucking companies, under the direction of a general manager or other senior manager. Managers in transportation freight traffic plan, organize, direct, control and evaluate companies or departments responsible for the transportation and movement of goods, under the direction of a general manager or other senior manager. They are employed by transportation, freight forwarding and shipping companies and by transportation departments of companies in retail and manufacturing sectors and utilities. 1, fiche 2, Anglais, - Managers%20in%20transportation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
0731: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Managers%20in%20transportation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transports
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices des transports
1, fiche 2, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20des%20transports
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs des opérations du transport planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, sous la direction d'un directeur général ou d'un autre cadre supérieur, les opérations d'entreprises ou de services de transport telles que des compagnies de chemin de fer ou d'aviation, des lignes d'autobus, des transports en commun, et des lignes maritimes et de camionnage. Les directeurs du transport de mouvement du fret planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent, sous la direction d'un directeur général ou d'un autre cadre supérieur, la circulation des marchandises. Ils travaillent dans des entreprises de transport et d'expédition de marchandises, des agences d'expédition et dans les sections d'expédition des commerces de détail et des secteurs de la fabrication et des utilités publiques. 1, fiche 2, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20des%20transports
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
0731 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20des%20transports
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Automotive and Transportation Industries Branch
1, fiche 3, Anglais, Automotive%20and%20Transportation%20Industries%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ATIB 1, fiche 3, Anglais, ATIB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Industry Canada. ATIB develops and implements policies, initiatives and services to encourage innovation, international competitiveness and sustainable growth in the automotive sector. This includes assembly and original equipment; aftermarket parts manufacturing; truck, rail and bus sectors; and urban transit manufacturing. 1, fiche 3, Anglais, - Automotive%20and%20Transportation%20Industries%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction générale des industries de l'automobile et des transports
1, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20industries%20de%20l%27automobile%20et%20des%20transports
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGIAT 1, fiche 3, Français, DGIAT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Industrie Canada. La DGIAT élabore et met en œuvre des politiques, des initiatives et des services destinés à encourager l'innovation, la compétitivité internationale et la croissance durable dans le secteur de l'automobile, notamment dans les domaines du montage et de l'équipement d'origine, de la fabrication de pièces de rechange, le transport par camion, le transport ferroviaire et le transport par autobus, ainsi que de la fabrication de matériel de transport urbain. 1, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20industries%20de%20l%27automobile%20et%20des%20transports
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bus Manufacturing : Highlights
1, fiche 4, Anglais, Bus%20Manufacturing%20%3A%20Highlights
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Sector Competitiveness Frameworks. 1, fiche 4, Anglais, - Bus%20Manufacturing%20%3A%20Highlights
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Points saillants sur l'industrie de l'autobus
1, fiche 4, Français, Points%20saillants%20sur%20l%27industrie%20de%20l%27autobus
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cadres de compétitivité sectorielle. 1, fiche 4, Français, - Points%20saillants%20sur%20l%27industrie%20de%20l%27autobus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bus Manufacturing : Part 1 : Overview and Perspectives
1, fiche 5, Anglais, Bus%20Manufacturing%20%3A%20Part%201%20%3A%20Overview%20and%20Perspectives
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Sector Competitiveness Frameworks. 1, fiche 5, Anglais, - Bus%20Manufacturing%20%3A%20Part%201%20%3A%20Overview%20and%20Perspectives
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'industrie de l'autobus : partie 1 : vue d'ensemble et perspectives
1, fiche 5, Français, L%27industrie%20de%20l%27autobus%20%3A%20partie%201%20%3A%20vue%20d%27ensemble%20et%20perspectives
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cadres de compétitivité sectorielle. 1, fiche 5, Français, - L%27industrie%20de%20l%27autobus%20%3A%20partie%201%20%3A%20vue%20d%27ensemble%20et%20perspectives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bus Manufacturing 1, fiche 6, Anglais, Bus%20Manufacturing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- La Fabrication d'autobus
1, fiche 6, Français, La%20Fabrication%20d%27autobus
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cadre de compétitivité sectorielle, titre d'un document. 1, fiche 6, Français, - La%20Fabrication%20d%27autobus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- IEEE 802.4
1, fiche 7, Anglais, IEEE%20802%2E4
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This IEEE specification describes a LAN using 10-megabit-per-second signaling, token-passing media-access control, and a physical bus topology. It is typically used as part of networks following the Manufacturing Automation Protocol(MAP) developed by General Motors. This is sometimes confused with ARCnet, but it is not the same. 1, fiche 7, Anglais, - IEEE%20802%2E4
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- IEEE 802.4
1, fiche 7, Français, IEEE%20802%2E4
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cette spécification IEEE décrit un réseau local à 10 Mbps, utilisant la technique du jeton et une topologie de bus physique. Elle fait partie de la spécification de réseau telle que l'a imaginé General Motors dans le MAP (Manufacturing Automation Protocol). On la confond parfois avec ARCnet. 1, fiche 7, Français, - IEEE%20802%2E4
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :