TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUS SERVICE [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bus transportation service coordinator
1, fiche 1, Anglais, bus%20transportation%20service%20coordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bus transportation service co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur du service de transport par autobus
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20du%20service%20de%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du service de transport par autobus 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20du%20service%20de%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
- coordonnateur du transport par autobus 1, fiche 1, Français, coordonnateur%20du%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
- coordonnatrice du transport par autobus 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20du%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du service de transport par autobus
- coordinatrice du service de transport par autobus
- coordinateur du transport par autobus
- coordinatrice du transport par autobus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bus service information clerk
1, fiche 2, Anglais, bus%20service%20information%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis aux renseignements sur les services d'autobus
1, fiche 2, Français, commis%20aux%20renseignements%20sur%20les%20services%20d%27autobus
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cargo customer service representative-bus line
1, fiche 3, Anglais, cargo%20customer%20service%20representative%2Dbus%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- représentant du service à la clientèle en matière de fret - compagnie d'autobus
1, fiche 3, Français, repr%C3%A9sentant%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20%2D%20compagnie%20d%27autobus
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- représentante du service à la clientèle en matière de fret - compagnie d'autobus 1, fiche 3, Français, repr%C3%A9sentante%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20%2D%20compagnie%20d%27autobus
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- customer service agent-bus line
1, fiche 4, Anglais, customer%20service%20agent%2Dbus%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent des services à la clientèle - transport par autobus
1, fiche 4, Français, agent%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agente des services à la clientèle - transport par autobus 1, fiche 4, Français, agente%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- client service representative-bus line
1, fiche 5, Anglais, client%20service%20representative%2Dbus%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- customer service representative-bus line 1, fiche 5, Anglais, customer%20service%20%20representative%2Dbus%20line
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préposé au service à la clientèle - transport par autobus
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- préposée au service à la clientèle - transport par autobus 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
- représentant de service à la clientèle - transport par autobus 1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
- représentante de service à la clientèle - transport par autobus 1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- enterprise service bus
1, fiche 6, Anglais, enterprise%20service%20bus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESB 1, fiche 6, Anglais, ESB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An enterprise service bus(ESB) is an integrated platform that provides fundamental interaction and communication services for complex software applications via an event-driven and standards-based messaging engine, or bus, built with middleware infrastructure product technologies. 2, fiche 6, Anglais, - enterprise%20service%20bus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bus de services d'entreprise
1, fiche 6, Français, bus%20de%20services%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les bus de services d'entreprise [...] permettent la communication entre applications [...] 2, fiche 6, Français, - bus%20de%20services%20d%27entreprise
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bus de servicios de empresa
1, fiche 6, Espagnol, bus%20de%20servicios%20de%20empresa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ESB 1, fiche 6, Espagnol, ESB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En informática un bus de servicios de empresa (ESB) consiste en un combinado de arquitectura de software que proporciona servicios fundamentales para arquitecturas complejas a través de un sistema de mensajes (el bus) basado en las normas y que responde a eventos. 1, fiche 6, Espagnol, - bus%20de%20servicios%20de%20empresa
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customer Relations
- Mass Transit
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bus transportation service co-ordinator
1, fiche 7, Anglais, bus%20transportation%20service%20co%2Dordinator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bus transportation service coordinator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations avec la clientèle
- Transports en commun
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coordonnateur du service de transport par autobus
1, fiche 7, Français, coordonnateur%20du%20service%20de%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du service de transport par autobus 1, fiche 7, Français, coordonnatrice%20du%20service%20de%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
- coordonnateur du transport par autobus 1, fiche 7, Français, coordonnateur%20du%20transport%20par%20autobus
correct, nom masculin
- coordonnatrice du transport par autobus 1, fiche 7, Français, coordonnatrice%20du%20transport%20par%20autobus
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du service de transport par autobus
- coordinatrice du service de transport par autobus
- coordinateur du transport par autobus
- coordinatrice du transport par autobus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bus rapid transit
1, fiche 8, Anglais, bus%20rapid%20transit
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BRT 2, fiche 8, Anglais, BRT
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bus rapid transit service 3, fiche 8, Anglais, bus%20rapid%20transit%20service
correct
- bus with high level of service 4, fiche 8, Anglais, bus%20with%20high%20level%20of%20service
correct, Europe
- BHLS 5, fiche 8, Anglais, BHLS
correct, Europe
- BHLS 5, fiche 8, Anglais, BHLS
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A bus [service] generally characterized by operation on an exclusive right-of-way with stations, which enables high speeds to be maintained. 6, fiche 8, Anglais, - bus%20rapid%20transit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bus rapid transit; BRT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 7, fiche 8, Anglais, - bus%20rapid%20transit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service rapide par bus
1, fiche 8, Français, service%20rapide%20par%20bus
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SRB 1, fiche 8, Français, SRB
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bus en site propre 2, fiche 8, Français, bus%20en%20site%20propre
correct, nom masculin
- BSP 3, fiche 8, Français, BSP
correct, nom masculin
- BSP 3, fiche 8, Français, BSP
- bus à haut niveau de service 4, fiche 8, Français, bus%20%C3%A0%20haut%20niveau%20de%20service
correct, nom masculin, France
- BHNS 5, fiche 8, Français, BHNS
correct, nom masculin, France
- BHNS 5, fiche 8, Français, BHNS
- transbus 6, fiche 8, Français, transbus
nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
service rapide par bus; SRB : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 8, Français, - service%20rapide%20par%20bus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
transbus : terme publié au Journal officiel de la République française le 4 juillet 2010. 3, fiche 8, Français, - service%20rapide%20par%20bus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sistema de transporte rápido en autobús
1, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- BRT 2, fiche 8, Espagnol, BRT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sistema de autobuses de tránsito rápido 3, fiche 8, Espagnol, sistema%20de%20autobuses%20de%20tr%C3%A1nsito%20r%C3%A1pido
correct, nom masculin
- BRT 3, fiche 8, Espagnol, BRT
correct, nom masculin
- BRT 3, fiche 8, Espagnol, BRT
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los autobuses se utilizarán en un sistema de transporte público conocido como BRT (sistema de transporte rápido en autobús) que incluye carriles exclusivos para autobuses. 2, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Un "sistema de autobuses de tránsito rápido" o BRT […] es un sistema de transporte masivo de pasajeros que combina la calidad de un sistema de transporte por rieles (en términos de desempeño operacional y de servicio al usuario) con la flexibilidad y costo de un sistema de autobuses. 3, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BRT: por sus siglas en inglés (bus rapid transit). 4, fiche 8, Espagnol, - sistema%20de%20transporte%20r%C3%A1pido%20en%20autob%C3%BAs
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pricing (Road Transport)
- Pricing (Water Transport)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ground and water transport ticket agents, cargo service representatives and related clerks
1, fiche 9, Anglais, Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ground and water transport ticket agents, cargo service representatives and related clerks, quote fares and rates, make reservations, issue tickets, process cargo shipments, check baggage and perform other related customer service duties to assist travellers. They are employed by bus and railway companies, freight forwarding and shipping companies, boat cruise operators and other public transit establishments and by travel wholesalers. 1, fiche 9, Anglais, - Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
6524: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Ground%20and%20water%20transport%20ticket%20agents%2C%20cargo%20service%20representatives%20and%20related%20clerks
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tarification (Transport routier)
- Tarification (Transport par eau)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Agents/agentes à la billetterie, représentants/représentantes du service en matière de fret et personnel assimilé dans le transport routier et maritime
1, fiche 9, Français, Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les agents à la billetterie, les représentants du service en matière de fret et le personnel assimilé dans le transport routier et maritime font des réservations, délivrent des billets aux clients, traitent le fret, vérifient les bagages et effectuent d'autres fonctions connexes de services à la clientèle pour aider les passagers. Ils travaillent pour des compagnies d'autobus et des compagnies ferroviaires, des entreprises d'expédition et d'acheminement de fret, des organisateurs de croisières, des services de transport en commun et des grossistes en voyage. 1, fiche 9, Français, - Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
6524 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Agents%2Fagentes%20%C3%A0%20la%20billetterie%2C%20repr%C3%A9sentants%2Frepr%C3%A9sentantes%20du%20service%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fret%20et%20personnel%20assimil%C3%A9%20dans%20le%20transport%20routier%20et%20maritime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mechanics
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Automotive service technicians, truck and bus mechanics and mechanical repairers
1, fiche 10, Anglais, Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Automotive service technicians, truck and bus mechanics and mechanical repairers inspect, diagnose, repair and service mechanical, electrical and electronic systems and components of cars, buses, and light and commercial transport trucks. They are employed by motor vehicle dealers, garages, truck and trailer dealerships, fleet maintenance companies, and service stations, automotive specialty shops, transportation companies and retail establishments which have automotive service shops. 1, fiche 10, Anglais, - Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
7321: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mécanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes et réparateurs/réparatrices de véhicules automobiles, de camions et d'autobus
1, fiche 10, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens et réparateurs de véhicules automobiles, de camions et d'autobus inspectent, établissent un diagnostic pour localiser les défectuosités, réparent et entretiennent les systèmes et éléments mécaniques, électriques et électroniques des véhicules automobiles, des autobus, des camions légers et des camions lourds de transport routier. Ils travaillent pour des concessionnaires d'automobiles, des garages, des représentants de commerce en poids lourds et en remorques, des centres d'entretiens et des stations-service, des garages spécialisés, des sociétés de transport et des commerces ayant des ateliers d'entretien et de réparation d'automobiles. 1, fiche 10, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
7321 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mass Transit
- Road Traffic
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cross-border scheduled bus service
1, fiche 11, Anglais, cross%2Dborder%20scheduled%20bus%20service
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- crossborder scheduled bus service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transports en commun
- Circulation routière
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- service transfrontalier régulier d’autobus
1, fiche 11, Français, service%20transfrontalier%20r%C3%A9gulier%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Mass Transit
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Société de transport de l’Outaouais
1, fiche 12, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- STO 1, fiche 12, Anglais, STO
correct, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Commission de transport de la Communauté régionale de l’Outaouais 2, fiche 12, Anglais, Commission%20de%20transport%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
ancienne désignation, correct, Québec
- CTCRO 2, fiche 12, Anglais, CTCRO
ancienne désignation, correct, Québec
- CTCRO 2, fiche 12, Anglais, CTCRO
- Outaouais Regional Community Transit Commission 2, fiche 12, Anglais, Outaouais%20Regional%20Community%20Transit%20Commission
ancienne désignation, correct, Québec
- Hull City Transport 2, fiche 12, Anglais, Hull%20City%20Transport
ancienne désignation, correct, Québec
- Hull City Transport Limited 2, fiche 12, Anglais, Hull%20City%20Transport%20Limited
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The various names of the bus transportation service first for the city of Hull, then for the Communauté régionale de l'Outaouais(CRO)(Outaouais Regional Community), and now for the Outaouais, the administrative region no. 07. On 1 January 2002, the CRO ceased to exist with the creation of the new city of Gatineau formed with the fusion of the cities of Hull, of Gatineau, of Aylmer, of Buckingham and of Masson-Angers. 2, fiche 12, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The mission of the Société de transport de l’Outaouais is to provide residents of the municipalities in its area, which includes the Gatineau urban area as well as Cantley and Chelsea, with a reliable public transit system that meets their needs at a reasonable cost for users, taxpayers and these municipalities. Consequently, the STO places its emphasis on staying in tune with its environment, ensuring responsible leadership for public transit, and playing an active role in upholding and promoting the image of the Outaouais region through local development, growth and protection of the environment. 2, fiche 12, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%26rsquo%3BOutaouais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Transports en commun
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Société de transport de l'Outaouais
1, fiche 12, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
- STO 1, fiche 12, Français, STO
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Commission de transport de la Communauté régionale de l'Outaouais 2, fiche 12, Français, Commission%20de%20transport%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CTCRO 2, fiche 12, Français, CTCRO
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CTCRO 2, fiche 12, Français, CTCRO
- Transport urbain de Hull 2, fiche 12, Français, Transport%20urbain%20de%20Hull
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- TUH 3, fiche 12, Français, TUH
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- TUH 3, fiche 12, Français, TUH
- Transport urbain de Hull Limitée 3, fiche 12, Français, Transport%20urbain%20de%20Hull%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- Compagnie de Transport urbain de Hull Limitée 3, fiche 12, Français, Compagnie%20de%20Transport%20urbain%20de%20Hull%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les divers noms du service de transport en commun par autobus desservant d'abord la ville de Hull, puis la Communauté régionale de l'Outaouais (CRO), et maintenant toute la région administrative de L'Outaouais (région n° 07). Le 1 janvier 2002, la CRO a cessé d'exister avec la création de la nouvelle ville de Gatineau formée de la fusion des villes de Hull, de Gatineau, d'Aylmer, de Buckingham et de Masson-Angers. 3, fiche 12, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Renseignements sur le TUH obtenus des Archives, Services d'information et de relations publiques, Ville de Hull (1980). 3, fiche 12, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La Société de transport de l'Outaouais a pour mission d'offrir aux résidants des municipalités de son territoire, soit la grande ville de Gatineau ainsi que Cantley et Chelsea, un système de transport en commun fiable qui répond à leurs besoins à un prix qui convienne aux usagers, aux contribuables et à ces municipalités. À cette fin, la STO met l'accent sur l'écoute attentive de son milieu, sur un leadership pleinement assumé en matière de transport collectif et sur un partenariat actif dans l'aménagement, le développement, la protection de l'environnement et le rayonnement de l'Outaouais. 2, fiche 12, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20de%20l%27Outaouais
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- charter bus service 1, fiche 13, Anglais, charter%20bus%20service
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- autobus affrété
1, fiche 13, Français, autobus%20affr%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- limited-stop service
1, fiche 14, Anglais, limited%2Dstop%20service
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Limited-Stop Service. Average speed on transit routes can be increased simply by spacing stops or stations at wider intervals... A similar approach can be applied to bus operation, by providing stops at key intermediate points on what would otherwise be an express or semi-express route. 2, fiche 14, Anglais, - limited%2Dstop%20service
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
limited-stop service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 14, Anglais, - limited%2Dstop%20service
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- limited stop service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 14, La vedette principale, Français
- service à arrêts limités
1, fiche 14, Français, service%20%C3%A0%20arr%C3%AAts%20limit%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Service avec arrêts plus espacés que pour le service régulier. 2, fiche 14, Français, - service%20%C3%A0%20arr%C3%AAts%20limit%C3%A9s
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
service à arrêts limités : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 14, Français, - service%20%C3%A0%20arr%C3%AAts%20limit%C3%A9s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- servicio de paradas limitadas
1, fiche 14, Espagnol, servicio%20de%20paradas%20limitadas
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Servicio de transporte público que se presta en paradas más espaciadas que las del servicio local con el fin de acortar la duración del desplazamiento. 2, fiche 14, Espagnol, - servicio%20de%20paradas%20limitadas
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "servicio de paradas alternadas". 2, fiche 14, Espagnol, - servicio%20de%20paradas%20limitadas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- express bus service
1, fiche 15, Anglais, express%20bus%20service
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- express bus 2, fiche 15, Anglais, express%20bus
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] scheduled bus service operating on a fixed route that provides higher speeds and fewer stops than in local service. 3, fiche 15, Anglais, - express%20bus%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pickups are made at or near an express route's point of origin and passengers are discharged at its scheduled destination such as [the central business district of a city] or major employment areas. Express bus service usually uses freeways or busways where they are available. 3, fiche 15, Anglais, - express%20bus%20service
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
express bus service : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 15, Anglais, - express%20bus%20service
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 15, La vedette principale, Français
- service d'autobus express
1, fiche 15, Français, service%20d%27autobus%20express
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- autobus express 1, fiche 15, Français, autobus%20express
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
service d'autobus express : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 15, Français, - service%20d%27autobus%20express
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- servicio expreso de autobuses
1, fiche 15, Espagnol, servicio%20expreso%20de%20autobuses
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Transportation Company
1, fiche 16, Anglais, Saskatchewan%20Transportation%20Company
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- STC 1, fiche 16, Anglais, STC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Saskatchewan Transportation Company] STC is a provincial coach company which provides safe, affordable and accessible bus passenger and freight service to Saskatchewan communities. 1, fiche 16, Anglais, - Saskatchewan%20Transportation%20Company
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Transports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Transportation Company
1, fiche 16, Français, Saskatchewan%20Transportation%20Company
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- STC 1, fiche 16, Français, STC
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Officiellement il n'y a pas d'équivalent en français. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 16, Français, - Saskatchewan%20Transportation%20Company
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rapid transit
1, fiche 17, Anglais, rapid%20transit
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- RT 2, fiche 17, Anglais, RT
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- exclusive right-of-way public transit 3, fiche 17, Anglais, exclusive%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
correct
- exclusive right-of-way transit 4, fiche 17, Anglais, exclusive%20right%2Dof%2Dway%20transit
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] high speed rail or bus service operating on exclusive rights-of-way over long distances with few stops. 5, fiche 17, Anglais, - rapid%20transit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
rapid transit; RT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 17, Anglais, - rapid%20transit
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- exclusive right of way public transit
- exclusive right of way transit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 17, La vedette principale, Français
- transport en commun rapide
1, fiche 17, Français, transport%20en%20commun%20rapide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- transport en commun en site propre 2, fiche 17, Français, transport%20en%20commun%20en%20site%20propre
correct, nom masculin
- TCSP 3, fiche 17, Français, TCSP
correct, nom masculin
- TCSP 3, fiche 17, Français, TCSP
- transport rapide 4, fiche 17, Français, transport%20rapide
nom masculin
- transport en site propre 4, fiche 17, Français, transport%20en%20site%20propre
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Système de transport public de voyageurs utilisant majoritairement des emprises affectées à son exploitation, et fonctionnant avec des matériels allant du bus à des matériels lourds tels que les [...] métros. 3, fiche 17, Français, - transport%20en%20commun%20rapide
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
transport en commun rapide : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 17, Français, - transport%20en%20commun%20rapide
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 18, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 18, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 18, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 18, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 18, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 18, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d'autobus ou une gare de train. 3, fiche 18, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'Agence métropolitaine de transport (AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal (STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro (source : une agente d'information de l'AMT, décembre 2008). 3, fiche 18, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 18, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Mass Transit
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- demand for service indicating system
1, fiche 19, Anglais, demand%20for%20service%20indicating%20system
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DSIS 1, fiche 19, Anglais, DSIS
correct, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- demand for service indicator system 2, fiche 19, Anglais, demand%20for%20service%20indicator%20system
correct
- DSIS 2, fiche 19, Anglais, DSIS
correct
- DSIS 2, fiche 19, Anglais, DSIS
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
At stops equipped with DSIS [demand for service indicating system], commuters push a button that alerts approaching buses to exit the freeway and make a pick up. If the bus approaches the intersection and no alert is received, the bus is able to continue traveling on the freeway without having to exit. 3, fiche 19, Anglais, - demand%20for%20service%20indicating%20system
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
demand for service indicating system; DSIS: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 19, Anglais, - demand%20for%20service%20indicating%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Transports en commun
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système de demande de service
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20de%20demande%20de%20service
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SDS 1, fiche 19, Français, SDS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
système de demande de service; SDS : terme et abréviation recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20de%20demande%20de%20service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- subscription bus service
1, fiche 20, Anglais, subscription%20bus%20service
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A bus service in which routes and schedules are prearranged to meet the travel needs of riders who sign up for the service in advance. 2, fiche 20, Anglais, - subscription%20bus%20service
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The level of service is generally higher than that of regular passenger service (fewer stops, shorter travel time, and greater comfort), and the buses are usually obtained through charter or contractual arrangements. 2, fiche 20, Anglais, - subscription%20bus%20service
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
subscription bus service : term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 20, Anglais, - subscription%20bus%20service
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- service d'autobus par abonnement
1, fiche 20, Français, service%20d%27autobus%20par%20abonnement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Service d'autobus offert uniquement à des usagers abonnés et dont les itinéraires et les horaires sont établis en fonction de leurs besoins. 2, fiche 20, Français, - service%20d%27autobus%20par%20abonnement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
service d'autobus par abonnement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 20, Français, - service%20d%27autobus%20par%20abonnement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- express bus
1, fiche 21, Anglais, express%20bus
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In its initial form... a dual-mode bus system... would comprise express buses using urban freeways for fast service from suburban area. 2, fiche 21, Anglais, - express%20bus
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autobus express
1, fiche 21, Français, autobus%20express
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Desserte par autobus express. 2, fiche 21, Français, - autobus%20express
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- autobús expreso
1, fiche 21, Espagnol, autob%C3%BAs%20expreso
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- feeder service
1, fiche 22, Anglais, feeder%20service
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A local transportation service which provides connections with a major transportation service(i. e., by picking up and delivering passengers to a rail rapid transit station or express bus stop or terminal). 2, fiche 22, Anglais, - feeder%20service
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
feeder service: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 22, Anglais, - feeder%20service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service de rabattement
1, fiche 22, Français, service%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
service de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 22, Français, - service%20de%20rabattement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
- Mass Transit
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ticket agent
1, fiche 23, Anglais, ticket%20agent
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Ticket agents, cargo service representatives and related clerks(except airline), quote fares and rates, make reservations, issue tickets, process cargo shipment, check baggage and perform other related customer service duties to assist travellers. They are employed by bus and railway companies, freight forwarding and shipping companies, boat cruise operators and other public transit establishments and by travel wholesalers. 2, fiche 23, Anglais, - ticket%20agent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
- Transports en commun
Fiche 23, La vedette principale, Français
- billettiste
1, fiche 23, Français, billettiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- agent à la billetterie 2, fiche 23, Français, agent%20%C3%A0%20la%20billetterie
correct, nom masculin
- agent de billetterie 2, fiche 23, Français, agent%20de%20billetterie
correct, nom masculin
- agente de billetterie 2, fiche 23, Français, agente%20de%20billetterie
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Employé d'une agence de voyages qui délivre un billet après avoir réuni les informations nécessaires à son établissement. 1, fiche 23, Français, - billettiste
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les agents à la billetterie et les représentants du service en matière de fret et le personnel assimilé (sauf transport aérien) font des réservations, délivrent des billets aux clients, traitent le fret, vérifient les bagages et effectuent d'autres fonctions connexes de services à la clientèle pour aider les passagers. Ils travaillent pour des compagnies d'autobus et des compagnies ferroviaires, des entreprises d'expédition et d'acheminement de fret, des organisateurs de croisières, des services de transport en commun et des grossistes en voyage. 2, fiche 23, Français, - billettiste
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-01-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fixed-route bus service
1, fiche 24, Anglais, fixed%2Droute%20bus%20service
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- fixed route bus service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 24, La vedette principale, Français
- service d'autobus à itinéraire fixe
1, fiche 24, Français, service%20d%27autobus%20%C3%A0%20itin%C3%A9raire%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- local street system 1, fiche 25, Anglais, local%20street%20system
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- local system 1, fiche 25, Anglais, local%20system
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The local street system comprises all facilities not on one of the higher systems. It serves primarily to provide direct access to abutting land and access to the higher order systems. It offers the lowest level of mobility and usually contains no bus routes. Service to through traffic movement usually is deliberately discouraged. 1, fiche 25, Anglais, - local%20street%20system
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réseau local
1, fiche 25, Français, r%C3%A9seau%20local
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- réseau de desserte locale 1, fiche 25, Français, r%C3%A9seau%20de%20desserte%20locale
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le réseau de desserte locale sera conçu de manière [à ce] qu'un courant de circulation ne puisse s'y instaurer automatiquement et inopinément, car il [constituerait] un [problème] pour les habitants et de plus, userait prématurément et encombrerait une chaussée établie en vue d'un trafic moindre. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9seau%20local
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- red local
1, fiche 25, Espagnol, red%20local
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bus service
1, fiche 26, Anglais, bus%20service
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pace has a number of options to make communicating less expensive and easier including fixed-route bus service to downtown Chicago. 2, fiche 26, Anglais, - bus%20service
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 26, La vedette principale, Français
- service d'autobus
1, fiche 26, Français, service%20d%27autobus
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le 22 novembre est une date importante dans l'histoire du transport en commun à Montréal, car c'est ce jour, en 1919, qu'étant inauguré le premier service d'autobus à Montréal sur la rue St-Étienne, dite Bridge. 2, fiche 26, Français, - service%20d%27autobus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Airfields
- Mass Transit
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Transport rapide régional aéroportuaire Montréal-Mirabel
1, fiche 27, Anglais, Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
correct, voir observation, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- TRRAMM 2, fiche 27, Anglais, TRRAMM
correct, voir observation, Québec
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Montréal-Mirabel Airport and Regional Rapid Transit 1, fiche 27, Anglais, Montr%C3%A9al%2DMirabel%20Airport%20and%20Regional%20Rapid%20Transit
ancienne désignation, voir observation, Québec
- MMARRT 3, fiche 27, Anglais, MMARRT
ancienne désignation, voir observation, Québec
- MMARRT 3, fiche 27, Anglais, MMARRT
- Mirabel Montreal Airport and Regional Rapid Transit 3, fiche 27, Anglais, Mirabel%20Montreal%20Airport%20and%20Regional%20Rapid%20Transit
à éviter
- MMARRT 3, fiche 27, Anglais, MMARRT
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A land transportation service, by bus or light rail train, to be established between the cities of Montréal and of Mirabel for the opening of the Mirabel International Airport(Montréal-Mirabel) in 1975. 1, fiche 27, Anglais, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The service never existed and the Dorval (International) Airport (Montréal-Dorval), now the Montréal Pierre Elliott Trudeau International Airport (Montréal-Trudeau), is the main airport for the city of Montréal. The Montréal-Mirabel Airport, still used for cargo flights and, up to Autumn 2004, for charter flights, can likely close. 1, fiche 27, Anglais, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In any designation, "Montréal" is always written with an accent, the form being the only one registered in the Incorporation Act of the city. The French designation was the official form, the English one being used in current language. The names of the cities of Montréal and of Mirabel (always in this order) are hyphenated to establish the link between the two ends of the transit-to-be. 1, fiche 27, Anglais, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Aérodromes
- Transports en commun
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Transport rapide régional aéroportuaire Montréal-Mirabel
1, fiche 27, Français, Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
- TRRAMM 1, fiche 27, Français, TRRAMM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 27, Les synonymes, Français
- transport rapide régional aéroportuaire de Montréal à Mirabel 2, fiche 27, Français, transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20Mirabel
correct, voir observation, nom masculin, Québec
- TRRAMM 2, fiche 27, Français, TRRAMM
correct, nom masculin, Québec
- TRRAMM 2, fiche 27, Français, TRRAMM
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Système de transport terrestre par autobus ou train léger rapide entre les villes de Montréal et de Mirabel devant entrer en vigueur pour l'ouverture de l'aéroport international de Mirabel (Montréal-Mirabel) en 1975. 3, fiche 27, Français, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans les plans initiaux, cet aéroport devait supplanter l'aéroport (international) de Dorval (Montréal-Dorval), maintenant l'aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal (Montréal-Trudeau), et devenir le principal aéroport de Montréal. Mais le système de transport rapide n'ayant jamais vu le jour, l'aéroport situé à Dorval (l'un des arrondissements de la nouvelle ville de Montréal depuis le 1er janvier 2002) a conservé la préférence des transporteurs et des politiciens, au point où il se peut que Montréal-Mirabel, encore utilisé pour les vols nolisés, mais jusqu'à l'automne de 2004 seulement, et les transports de marchandise, devienne un éléphant blanc. 3, fiche 27, Français, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les chemins de fer nationaux (8YQN) citent «VDRL, n° 1450, 7-74, p. 14» comme source de l'origine de leurs données. 3, fiche 27, Français, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
L'énoncé avec majuscule initiale et l'élément «Montréal-Mirabel» semble celui qui était officiel, la majuscule indiquant le nom retenu pour le service, et le trait d'union entre les deux noms de villes liant les deux terminus du service de transport à mettre sur pied. 3, fiche 27, Français, - Transport%20rapide%20r%C3%A9gional%20a%C3%A9roportuaire%20Montr%C3%A9al%2DMirabel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Road Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Intercity Bus Service in Canada
1, fiche 28, Anglais, Intercity%20Bus%20Service%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Transport and Communications, 2002. 1, fiche 28, Anglais, - Intercity%20Bus%20Service%20in%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Transport routier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Le transport par autocar au Canada
1, fiche 28, Français, Le%20transport%20par%20autocar%20au%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des transports et des communications, 2002. 1, fiche 28, Français, - Le%20transport%20par%20autocar%20au%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-05-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Road Transport
- City of the Future (Urban Studies)
- Underground Planning (Urban Studies)
- Waste Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- underground service road 1, fiche 29, Anglais, underground%20service%20road
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A secret Port Authority plan for Ground Zero envisions a controversial transit concourse cutting through the North Tower footprint... The design has been shown to several stakeholders, including twin towers leaseholder Larry Silverstein-who sources said was furious because it calls for a major truck and bus service road beneath Greenwich St. Silverstein modified the plans for a new building at 7 World Trade Center to allow Greenwich to run through the site. The PA has since dropped the underground service road idea. 1, fiche 29, Anglais, - underground%20service%20road
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport routier
- Urbanisme futuriste
- Aménagement souterrain (Urbanisme)
- Gestion des déchets
Fiche 29, La vedette principale, Français
- voie souterraine de desserte
1, fiche 29, Français, voie%20souterraine%20de%20desserte
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Urbanisme souterrain. [...] Enlèvement des ordures. L'idéal pour une ville, serait l'évacuation des ordures et déblais par la voie souterraine. Des points de chute des ordures seraient reliés à la voie souterraine de desserte, laquelle serait parcourue par de petites bennes électriques (souplesse de cheminement, adaptation facile aux changements de parcours). 1, fiche 29, Français, - voie%20souterraine%20de%20desserte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
- Aircraft Systems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ground service bus
1, fiche 30, Anglais, ground%20service%20bus
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
- Circuits des aéronefs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bus service
1, fiche 30, Français, bus%20service
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bus : forme elliptique de barre-bus. 2, fiche 30, Français, - bus%20service
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
bus service : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 30, Français, - bus%20service
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- headway 1, fiche 31, Anglais, headway
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The frequency of service along a route i. e. a bus arrives every specified number of minutes. 1, fiche 31, Anglais, - headway
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 31, La vedette principale, Français
- intervalle
1, fiche 31, Français, intervalle
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Espace de temps qui sépare deux faits, p. ex. l'arrivée de deux autobus sur une même ligne. 1, fiche 31, Français, - intervalle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- power management and distribution subsystem
1, fiche 32, Anglais, power%20management%20and%20distribution%20subsystem
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- PMAD subsystem 2, fiche 32, Anglais, PMAD%20subsystem
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The power management and distribution subsystem distributes the power at 160 volts DC around the station through a series of continuous duty, DC [Direct Current] contactor switchgear. The switchgear has built-in microprocessors, controlled by Ada software and connected to a data bus running throughout the station. DC-DC converter units stepdown and condition the voltage from 160 to 120 volts DC to form a secondary power system to service the loads through solid-state switchgear. The converters also provide isolation of the secondary from the primary system and maintain uniform power quality throughout the station. 3, fiche 32, Anglais, - power%20management%20and%20distribution%20subsystem
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The EPS [Electric Power System] consists of power generation and energy storage subsystems that feed power into the Power Management and Distribution (PMAD) subsystem. 2, fiche 32, Anglais, - power%20management%20and%20distribution%20subsystem
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
power management and distribution subsystem: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 32, Anglais, - power%20management%20and%20distribution%20subsystem
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sous-système de gestion et de distribution de l'alimentation
1, fiche 32, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20gestion%20et%20de%20distribution%20de%20l%27alimentation
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sous-système PMAD 1, fiche 32, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20PMAD
proposition, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sous-système de gestion et de distribution de l'alimentation : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 32, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20gestion%20et%20de%20distribution%20de%20l%27alimentation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- turn-around run 1, fiche 33, Anglais, turn%2Daround%20run
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- scheduled run 2, fiche 33, Anglais, scheduled%20run
- shuttle bus service 2, fiche 33, Anglais, shuttle%20bus%20service
- shuttle 2, fiche 33, Anglais, shuttle
- tripper 2, fiche 33, Anglais, tripper
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
"...for the purpose of avoiding payment of excess overtime on turn-around runs in passenger service...". 3, fiche 33, Anglais, - turn%2Daround%20run
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 33, La vedette principale, Français
- navette 1, fiche 33, Français, navette
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- service aller et retour 1, fiche 33, Français, service%20aller%20et%20retour
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
«...afin d'éviter d'avoir à payer des heures supplémentaires excessives pour les navettes du service voyageurs...». 1, fiche 33, Français, - navette
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- intercity bus service provider 1, fiche 34, Anglais, intercity%20bus%20service%20provider
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- inter-city bus service provider
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- transporteur interurbain
1, fiche 34, Français, transporteur%20interurbain
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- fournisseur de services de transport interurbain 1, fiche 34, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20transport%20interurbain
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-09-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- charter bus service provider 1, fiche 35, Anglais, charter%20bus%20service%20provider
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fournisseur de services de transport par autobus nolisé
1, fiche 35, Français, fournisseur%20de%20services%20de%20transport%20par%20autobus%20nolis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- essential service bus
1, fiche 36, Anglais, essential%20service%20bus
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- essential bus 2, fiche 36, Anglais, essential%20bus
correct
- prime bus 3, fiche 36, Anglais, prime%20bus
correct
- primary bus 4, fiche 36, Anglais, primary%20bus
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bus essentiel de servitude
1, fiche 36, Français, bus%20essentiel%20de%20servitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- bus essentiel 1, fiche 36, Français, bus%20essentiel
correct, nom masculin, uniformisé
- barre primaire 2, fiche 36, Français, barre%20primaire
nom féminin
- barre bus primaire 3, fiche 36, Français, barre%20bus%20primaire
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 4, fiche 36, Français, - bus%20essentiel%20de%20servitude
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- TRANSECURE
1, fiche 37, Anglais, TRANSECURE
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TRANSECURE stands for public transit employees helping to make our community a safe place to live. It means the OC Transpo buses are a safe haven for children or adults in distress. More than 2000 men and women work for OC Transpo(Ottawa). They not only provide bus service to Ottawa-Carleton-they are the eyes and ears of our community 1, fiche 37, Anglais, - TRANSECURE
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 37, La vedette principale, Français
- TRANSECURE
1, fiche 37, Français, TRANSECURE
correct, Ontario
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TRANSECURE, c'est essentiellement les employés du transport en commun qui aident à faire de notre collectivité un lieu où l'on peut vivre en toute sécurité. Cela signifie que les autobus d'OC Transpo constituent un lieu où peuvent trouver refuge les enfants ou les adultes en difficulté. Plus de 2000 hommes et femmes travaillent pour le compte d'OC Transpo (Ottawa). Non seulement fournissent-ils le service d'autobus, ils sont "les yeux et les oreilles" de notre collectivité. 1, fiche 37, Français, - TRANSECURE
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Trade
- Mass Transit
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- twice weekly bus service
1, fiche 38, Anglais, twice%20weekly%20bus%20service
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Commerce
- Transports en commun
Fiche 38, La vedette principale, Français
- service d'autocars bihebdomadaire
1, fiche 38, Français, service%20d%27autocars%20bihebdomadaire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Trade
- Mass Transit
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- twice daily bus service
1, fiche 39, Anglais, twice%20daily%20bus%20service
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce
- Transports en commun
Fiche 39, La vedette principale, Français
- service d'autocars biquotidien
1, fiche 39, Français, service%20d%27autocars%20biquotidien
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- school bus service
1, fiche 40, Anglais, school%20bus%20service
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- service d'autobus scolaire
1, fiche 40, Français, service%20d%27autobus%20scolaire
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- service de transport scolaire 2, fiche 40, Français, service%20de%20transport%20scolaire
nom masculin
- service de ramassage scolaire 2, fiche 40, Français, service%20de%20ramassage%20scolaire
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- inter-base bus service
1, fiche 41, Anglais, inter%2Dbase%20bus%20service
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- IBBS 1, fiche 41, Anglais, IBBS
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- service d'autobus interbases
1, fiche 41, Français, service%20d%27autobus%20interbases
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SAIB 2, fiche 41, Français, SAIB
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- service d'autobus entre les bases 3, fiche 41, Français, service%20d%27autobus%20entre%20les%20bases
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
CFSO 133/76 4, fiche 41, Français, - service%20d%27autobus%20interbases
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- passenger road train
1, fiche 42, Anglais, passenger%20road%20train
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The combination of a bus and one or more trailers, independent and connected by a draw-bar, for passenger transportation. The passenger accommodation space is not continuous throughout the combination. A service corridor can be provided. 1, fiche 42, Anglais, - passenger%20road%20train
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- train routier de voyageurs
1, fiche 42, Français, train%20routier%20de%20voyageurs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- train routier à passagers 2, fiche 42, Français, train%20routier%20%C3%A0%20passagers
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d'un autobus et d'une ou plusieurs remorques indépendantes et reliées par un timon, destinée au transport de personnes. La surface utile pour les passagers n'est pas continue entre les véhicules. Une passerelle de service peut toutefois être aménagée. 2, fiche 42, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
"voyageur, euse" : Personne qui use d'un véhicule de transport public (N.B. On dit "passager" pour les navires et les avions). [P. ex. : ] Les voyageurs d'une diligence, d'un train, d'un autobus, du métro. 1, fiche 42, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Chemins de fer. Le mot "voyageurs", au pluriel, est souvent opposé à "marchandises". [P. ex. : ] Train de voyageurs. 1, fiche 42, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-01-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- area caretaker 1, fiche 43, Anglais, area%20caretaker
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 43, Anglais, - area%20caretaker
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Under the general supervision of the maintenance supervision of cleaning staff within the Government of Canada buildings ... 1, fiche 43, Anglais, - area%20caretaker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- préposé à l'entretien de secteur
1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20secteur
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 43, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien%20de%20secteur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cleaning services superintendent 1, fiche 44, Anglais, cleaning%20services%20superintendent
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 44, Anglais, - cleaning%20services%20superintendent
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 44, La vedette principale, Français
- surveillant principal - services de nettoyage
1, fiche 44, Français, surveillant%20principal%20%2D%20services%20de%20nettoyage
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 44, Français, - surveillant%20principal%20%2D%20services%20de%20nettoyage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cleaning services inspection superintendent 1, fiche 45, Anglais, cleaning%20services%20inspection%20superintendent
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 45, Anglais, - cleaning%20services%20inspection%20superintendent
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- surveillant principal - inspection des services de nettoyage
1, fiche 45, Français, surveillant%20principal%20%2D%20inspection%20des%20services%20de%20nettoyage
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 45, Français, - surveillant%20principal%20%2D%20inspection%20des%20services%20de%20nettoyage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1984-11-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- caretaker 1, fiche 46, Anglais, caretaker
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Under the general supervision of the maintenance superintendent, takes the lead as a working supervisor, trains and supervises a building maintenance staff totalling five man-years engaged in cleaning and maintaining a public building; provides heating and air conditioning services; ensures the security of the building and maintenance of exterior grounds; and performs other duties. 1, fiche 46, Anglais, - caretaker
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 46, Anglais, - caretaker
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- préposé à l'entretien
1, fiche 46, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 46, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27entretien
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- senior cleaner 1, fiche 47, Anglais, senior%20cleaner
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 47, Anglais, - senior%20cleaner
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- nettoyeur principal 1, fiche 47, Français, nettoyeur%20principal
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 47, Français, - nettoyeur%20principal
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cleaning services supervisor 1, fiche 48, Anglais, cleaning%20services%20supervisor
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 48, Anglais, - cleaning%20services%20supervisor
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 48, La vedette principale, Français
- surveillant - services du nettoyage 1, fiche 48, Français, surveillant%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 48, Français, - surveillant%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- light duty cleaner 1, fiche 49, Anglais, light%20duty%20cleaner
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 49, Anglais, - light%20duty%20cleaner
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 49, La vedette principale, Français
- nettoyeur - travaux légers
1, fiche 49, Français, nettoyeur%20%2D%20travaux%20l%C3%A9gers
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (Services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). Il nettoie l'intérieur des établissements commerciaux, des édifices à bureaux, des maisons d'appartement ou des résidences privées. 2, fiche 49, Français, - nettoyeur%20%2D%20travaux%20l%C3%A9gers
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cleaning services inspectors supervisor 1, fiche 50, Anglais, cleaning%20services%20inspectors%20supervisor
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 50, Anglais, - cleaning%20services%20inspectors%20supervisor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 50, La vedette principale, Français
- surveillant des inspecteurs - services du nettoyage 1, fiche 50, Français, surveillant%20des%20inspecteurs%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 50, Français, - surveillant%20des%20inspecteurs%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cleaning services inspector 1, fiche 51, Anglais, cleaning%20services%20inspector
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GS(general services)-BUS(building services). 2, fiche 51, Anglais, - cleaning%20services%20inspector
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Under general supervision of the building services inspector, performs cleaning inspections of cleaning services received by the Federal Government of Canada in crown owned and leased spaces under the administrative and inventory control of the Department of Public Works of Canada in the province of Newfoundland to assess and control the quality and quantity of services received. 3, fiche 51, Anglais, - cleaning%20services%20inspector
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 51, La vedette principale, Français
- inspecteur - services du nettoyage 1, fiche 51, Français, inspecteur%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GS (services divers) - BUS (Services d'entretien d'immeubles). 1, fiche 51, Français, - inspecteur%20%2D%20services%20du%20nettoyage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1983-02-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- charter bus service 1, fiche 52, Anglais, charter%20bus%20service
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- bus rental 1, fiche 52, Anglais, bus%20rental
- charter service 1, fiche 52, Anglais, charter%20service
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 52, La vedette principale, Français
- service de location d'autobus 1, fiche 52, Français, service%20de%20location%20d%27autobus
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- service à charte-partie 1, fiche 52, Français, service%20%C3%A0%20charte%2Dpartie
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"Charte-partie" est un terme maritime, c'est l'écrit constatant l'existence d'un contrat d'affrètement. 1, fiche 52, Français, - service%20de%20location%20d%27autobus
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1983-02-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- freeway express bus service 1, fiche 53, Anglais, freeway%20express%20bus%20service
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- freeway express service 1, fiche 53, Anglais, freeway%20express%20service
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ligne d'autobus sur autoroute 1, fiche 53, Français, ligne%20d%27autobus%20sur%20autoroute
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1983-02-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bus parcel express service 1, fiche 54, Anglais, bus%20parcel%20express%20service
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- service colis-autocar exprès 1, fiche 54, Français, service%20colis%2Dautocar%20expr%C3%A8s
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-05-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- guaranteed-connection bus service 1, fiche 55, Anglais, guaranteed%2Dconnection%20bus%20service
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 55, La vedette principale, Français
- liaisons garanties par autobus
1, fiche 55, Français, liaisons%20garanties%20par%20autobus
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :