TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CALVING INTERVAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calving interval
1, fiche 1, Anglais, calving%20interval
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount of time ... between the birth of a calf and the birth of a subsequent calf, both from the same cow. 2, fiche 1, Anglais, - calving%20interval
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intervalle de vêlage
1, fiche 1, Français, intervalle%20de%20v%C3%AAlage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intervalle vêlage-vêlage 2, fiche 1, Français, intervalle%20v%C3%AAlage%2Dv%C3%AAlage
correct, nom masculin
- intervalle entre vêlages 2, fiche 1, Français, intervalle%20entre%20v%C3%AAlages
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le groupe ayant un intervalle de vêlage de 472 jours présente un écart moyen entre les saillies de 80 jours, alors que le groupe de troupeaux ayant un intervalle de vêlage de 409 jours affiche un intervalle moyen entre les saillies de 38 jours. 1, fiche 1, Français, - intervalle%20de%20v%C3%AAlage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intervalle de vêlages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Cattle Raising
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- days open
1, fiche 2, Anglais, days%20open
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The heritabilities of calving interval, days open, dystocia, and other commonly recorded reproduction traits are less than 1. 1, fiche 2, Anglais, - days%20open
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Élevage des bovins
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervalle vêlage conception
1, fiche 2, Français, intervalle%20v%C3%AAlage%20conception
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Jours où la vache n'est pas en gestation. 1, fiche 2, Français, - intervalle%20v%C3%AAlage%20conception
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- first-service conception rate
1, fiche 3, Anglais, first%2Dservice%20conception%20rate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A stochastic computer simulation model was used to predict heritability and repeatability of derived reproductive traits in beef cattle as a function of underlying, normally-distributed genetic variation in single-service conception rate. Traits simulated were mating rate, first-service conception rate, overall conception rate, date of first service, number of services during a 63-day breeding season, calving date and postpartum interval.(Medline data base). 1, fiche 3, Anglais, - first%2Dservice%20conception%20rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taux de conception à la première intervention
1, fiche 3, Français, taux%20de%20conception%20%C3%A0%20la%20premi%C3%A8re%20intervention
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :