TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAMBRIDGE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Glass Industry
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glass chemist
1, fiche 1, Anglais, glass%20chemist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
After Henry Hellmers began work as a glass chemist at the Cambridge Glass Company, he formulated a new color in 1931 called Forest Green, and production of Forest Green continued through 1943. 2, fiche 1, Anglais, - glass%20chemist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du verre
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste du verre
1, fiche 1, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20du%20verre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chimiste du verre 2, fiche 1, Français, chimiste%20du%20verre
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mais comment est né le verre borosilicaté? Un chimiste spécialiste du verre aux idées de génie, à l'origine de la révolution dans les laboratoires. [...] Dans des expériences de fusion systématiques réalisées dans son propre laboratoire, le Dr Schott s'appuie sur des fondements scientifiques datant de 1879 afin de produire le verre. Il s'intéresse plus particulièrement aux propriétés optiques associées aux matériaux utilisés. 1, fiche 1, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20du%20verre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Iqaluktuuttiaq
1, fiche 2, Anglais, Iqaluktuuttiaq
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Cambridge Bay 2, fiche 2, Anglais, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A hamlet on the south coast of Victoria Island. 3, fiche 2, Anglais, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Iqaluktuuttiaq: "good fishing place" in Inuinnaqtun. 4, fiche 2, Anglais, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 69° 6’ 50" N, 105° 3’ 10" W. 5, fiche 2, Anglais, - Iqaluktuuttiaq
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ikaluktutiak
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Iqaluktuuttiaq
1, fiche 2, Français, Iqaluktuuttiaq
correct, voir observation, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cambridge Bay 2, fiche 2, Français, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur la côte sud de l'île Victoria. 3, fiche 2, Français, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Iqaluktuuttiaq : «l'endroit de la bonne pêche» en inuinnaqtun. 4, fiche 2, Français, - Iqaluktuuttiaq
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 69° 6' 50" N, 105° 3' 10" O. 5, fiche 2, Français, - Iqaluktuuttiaq
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ikaluktutiak
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Education
- History (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Medieval Academy of America
1, fiche 3, Anglais, Medieval%20Academy%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Medieval Academy of America is the largest organization in the United States promoting excellence in the field of medieval studies. It was founded in 1925 and is based in Cambridge, Massachusetts.... The Medieval Academy supports research, publication, and teaching in medieval art, archaeology, history, law, literature, music, philosophy, religion, science, social and economic institutions, and all other aspects of the Middle Ages. 2, fiche 3, Anglais, - Medieval%20Academy%20of%20America
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Pédagogie
- Histoire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Medieval Academy of America
1, fiche 3, Français, Medieval%20Academy%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lions Quest Canada - The Centre for Positive Youth Development
1, fiche 4, Anglais, Lions%20Quest%20Canada%20%2D%20The%20Centre%20for%20Positive%20Youth%20Development
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Lions Quest Canada 2, fiche 4, Anglais, Lions%20Quest%20Canada
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lions Quest Canada – The Centre for Positive Youth Development was established in 1988 and is based in Cambridge, Ontario. Lions Quest Canada is a registered charitable organization dedicated to fostering positive youth development by producing and disseminating effective tools to empower and unite caring adults in all aspects of young people's lives. These tools include innovative and well-researched programs, products, training and services for youth, parents, educators, and community leaders. 2, fiche 4, Anglais, - Lions%20Quest%20Canada%20%2D%20The%20Centre%20for%20Positive%20Youth%20Development
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Lions Quest Canada - The Center for Positive Youth Development
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lions Quest Canada - The Centre for Positive Youth Development
1, fiche 4, Français, Lions%20Quest%20Canada%20%2D%20The%20Centre%20for%20Positive%20Youth%20Development
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Lions Quest Canada 2, fiche 4, Français, Lions%20Quest%20Canada
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Lions Quest Canada - The Center for Positive Youth Development
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Association of REALTORS Inc.
1, fiche 5, Anglais, Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAOR 2, fiche 5, Anglais, CAOR
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Real Estate Board of Cambridge Inc. 2, fiche 5, Anglais, Real%20Estate%20Board%20of%20Cambridge%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board 2, fiche 5, Anglais, Galt%2DPreston%2DHespeler%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt and District Real Estate Board 3, fiche 5, Anglais, Galt%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1953, the Cambridge Association of REALTORS® Inc. is an association of well-trained and educated REALTORS® who provide real estate related services to Cambridge and surrounding communities. The Cambridge Association of REALTORS® Inc. promotes its members’ professionalism and dedication to building a strong community through homeownership and quality investments. 4, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The name REALTORS is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Galt and District Real Estate Board: title in effect from 1953 to 1955. 5, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board: title in effect from 1955 to 1973. 5, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Real Estate Board of Cambridge Inc. : title in effect from 1973 to 2011. 5, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
Cambridge Association of REALTORS® Inc. : title in effect since 2011. 5, fiche 5, Anglais, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Association of REALTORS
- Real Estate Board of Cambridge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cambridge Association of REALTORS Inc.
1, fiche 5, Français, Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
correct, voir observation, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CAOR 2, fiche 5, Français, CAOR
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Real Estate Board of Cambridge Inc. 2, fiche 5, Français, Real%20Estate%20Board%20of%20Cambridge%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board 2, fiche 5, Français, Galt%2DPreston%2DHespeler%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
- Galt and District Real Estate Board 3, fiche 5, Français, Galt%20and%20District%20Real%20Estate%20Board
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le nom REALTORS est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 5, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Galt and District Real Estate Board : nom en vigueur de 1953 à 1955. 4, fiche 5, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Galt-Preston-Hespeler Real Estate Board : nom en vigueur de 1955 à 1973. 4, fiche 5, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Real Estate Board of Cambridge Inc. : nom en vigueur de 1973 à 2011. 4, fiche 5, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Cambridge Association of REALTORS® Inc. : nom en vigueur depuis 2011. 4, fiche 5, Français, - Cambridge%20Association%20of%20REALTORS%20Inc%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Association of REALTORS
- Real Estate Board of Cambridge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Human Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society Waterloo Wellington
1, fiche 6, Anglais, Alzheimer%20Society%20Waterloo%20Wellington
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mission: To enhance the lives of persons with Alzheimer disease or related dementias & their care-givers by providing support, information, education, public awareness, advocacy & promotion of research. 2, fiche 6, Anglais, - Alzheimer%20Society%20Waterloo%20Wellington
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[The] Alzheimer Society Waterloo Wellington [is] an amalgamation of the Alzheimer Societies of Cambridge, Guelph-Wellington and Kitchener-Waterloo. 3, fiche 6, Anglais, - Alzheimer%20Society%20Waterloo%20Wellington
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Maladies humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society Waterloo Wellington
1, fiche 6, Français, Alzheimer%20Society%20Waterloo%20Wellington
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'organisme Alzheimer Society Waterloo Wellington est une fusion des Sociétés Alzheimer de Cambridge, Guelph-Wellingon et Kitchener-Waterloo. 2, fiche 6, Français, - Alzheimer%20Society%20Waterloo%20Wellington
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Visitor and Business Information Centre
1, fiche 7, Anglais, Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Cambridge Visitor Information Centre 1, fiche 7, Anglais, Cambridge%20Visitor%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... a 4, 000 square foot facility conveniently located at the junction of Highways 401 and 24, at the gateway to the city [of Cambridge]. This centre is a great asset for tourists, offering local and provincial information and a fabulous selection of brochures, maps, coupons, and friendly staff. 1, fiche 7, Anglais, - Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Visitor and Business Information Center
- Cambridge Visitor Information Center
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cambridge Visitor and Business Information Centre
1, fiche 7, Français, Cambridge%20Visitor%20and%20Business%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Cambridge Visitor Information Centre 1, fiche 7, Français, Cambridge%20Visitor%20Information%20Centre
correct, Ontario
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Visitor and Business Information Center
- Cambridge Visitor Information Center
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Defence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Distant Early Warning Line-Cambridge Bay Airport
1, fiche 8, Anglais, Distant%20Early%20Warning%20Line%2DCambridge%20Bay%20Airport
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- DEW Line-Cambridge Bay Airport 2, fiche 8, Anglais, DEW%20Line%2DCambridge%20Bay%20Airport
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Operations at this site ceased in September 1989. 2, fiche 8, Anglais, - Distant%20Early%20Warning%20Line%2DCambridge%20Bay%20Airport
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Défense aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réseau d'alerte avancé - Aéroport de Cambridge Bay
1, fiche 8, Français, R%C3%A9seau%20d%27alerte%20avanc%C3%A9%20%2D%20A%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Réseau DEW - Aéroport de Cambridge Bay 2, fiche 8, Français, R%C3%A9seau%20DEW%20%2D%20A%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a plus d'opérations à cette station depuis septembre 1989. 2, fiche 8, Français, - R%C3%A9seau%20d%27alerte%20avanc%C3%A9%20%2D%20A%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Building Names
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay Airport
1, fiche 9, Anglais, Cambridge%20Bay%20Airport
correct, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aéroport de Cambridge Bay
1, fiche 9, Français, a%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of Guelph-Wellington
1, fiche 10, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%2DWellington
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Alzheimer Society of Guelph & District 2, fiche 10, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%20%26%20District
ancienne désignation, Ontario
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Alzheimer Society of Guelph-Wellington merged with the Alzheimer Society of Cambridge and the Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo to form the Alzheimer Society Waterloo Wellington. 3, fiche 10, Anglais, - Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%2DWellington
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society of Guelph-Wellington
1, fiche 10, Français, Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%2DWellington
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Alzheimer Society of Guelph & District 2, fiche 10, Français, Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%20%26%20District
ancienne désignation, Ontario
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Alzheimer Society of Guelph-Wellington a fusionné avec la Alzheimer Society of Cambridge et la Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo afin de créer la Alzheimer Society Waterloo Wellington. 3, fiche 10, Français, - Alzheimer%20Society%20of%20Guelph%2DWellington
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo
1, fiche 11, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo merged with the Alzheimer Society of Guelph-Wellington and the Alzheimer Society of Cambridge to form the Alzheimer Society Waterloo Wellington. 2, fiche 11, Anglais, - Alzheimer%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo
1, fiche 11, Français, Alzheimer%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo a fusionné avec la Alzheimer Society of Guelph-Wellington et la Alzheimer Society of Cambridge afin de créer la Alzheimer Society Waterloo Wellington. 2, fiche 11, Français, - Alzheimer%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-07-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of Cambridge
1, fiche 12, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Cambridge
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Alzheimer Society of Cambridge merged with the Alzheimer Society of Guelph-Wellington and the Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo to form the Alzheimer Society Waterloo Wellington. 2, fiche 12, Anglais, - Alzheimer%20Society%20of%20Cambridge
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society of Cambridge
1, fiche 12, Français, Alzheimer%20Society%20of%20Cambridge
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Alzheimer Society of Cambridge a fusionné avec la Alzheimer Society of Guelph-Wellington et la Alzheimer Society of Kitchener-Waterloo afin de créer la Alzheimer Society Waterloo Wellington. 2, fiche 12, Français, - Alzheimer%20Society%20of%20Cambridge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-07-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay
1, fiche 13, Anglais, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island, near the hamlet of Cambridge Bay. 2, fiche 13, Anglais, - Cambridge%20Bay
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 3’ 0" N, 105° 7’ 0" W. 3, fiche 13, Anglais, - Cambridge%20Bay
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baie Cambridge
1, fiche 13, Français, baie%20Cambridge
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l'île Victoria, près de la communauté de Cambridge Bay. 2, fiche 13, Français, - baie%20Cambridge
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" O. 3, fiche 13, Français, - baie%20Cambridge
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- asymmetric information
1, fiche 14, Anglais, asymmetric%20information
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- information asymmetry 2, fiche 14, Anglais, information%20asymmetry
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Canadian-born William Vickrey shared the 1996 economics Nobel prize with James Mirrlees of Britain's Cambridge University for their separate work on "asymmetric information". That field seeks to maximize economic efficiency when two sides have incomplete information about each other. 2, fiche 14, Anglais, - asymmetric%20information
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
information asymmetry: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 14, Anglais, - asymmetric%20information
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- information asymétrique
1, fiche 14, Français, information%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- asymétrie de l'information 2, fiche 14, Français, asym%C3%A9trie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L’asymétrie d’information permet d’analyser des comportements et des situations courantes de l’économie de marché. Le plus clair du temps, on constate que sur un marché, un des deux acteurs dispose d’une meilleure information, il en sait plus que l’autre sur les conditions de l’échange (qualité du produit, travail fourni…). Cela contredit donc l’hypothèse de transparence de l’information du modèle standard de concurrence pure et parfaite. Des individus rationnels qui maximisent leur utilité, sont donc prêts à avoir des comportements opportunistes qui risquent de compromettre le fonctionnement efficace du marché. 3, fiche 14, Français, - information%20asym%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
On peut distinguer deux situations d’information asymétrique : d’une part l’antisélection, appelée aussi sélection adverse, où le marché est perturbé par le fait qu’une partie connaît mieux les caractéristiques du bien échangé au moment de la signature du contrat et d’autre part, l’aléa moral qui est une situation dans laquelle une des parties (encore appelée principal) ne peut contrôler l’action de l’autre partie (appelée agent) ou bien n’a pas les moyens d’en évaluer l’opportunité. 3, fiche 14, Français, - information%20asym%C3%A9trique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
information asymétrique; asymétrie de l'information : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 14, Français, - information%20asym%C3%A9trique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Self-Help Food Bank
1, fiche 15, Anglais, Cambridge%20Self%2DHelp%20Food%20Bank
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Cambridge Self-Help Food Bank offers food and support to people and community groups in need within Cambridge and North Dumfries. [The association] encourages self-reliance through programs and services. 2, fiche 15, Anglais, - Cambridge%20Self%2DHelp%20Food%20Bank
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Cambridge Self-Help Food Bank
1, fiche 15, Français, Cambridge%20Self%2DHelp%20Food%20Bank
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Educational Institutions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Arctic College
1, fiche 16, Anglais, Nunavut%20Arctic%20College
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Nunavut Arctic College has a strong commitment to provide high quality educational opportunities to all residents of Nunavut. The College has five campuses : Nunatta Campus, including Piqqusilirivvik in Clyde River, the Nunavut Research Institute Science Campus in Iqaluit, Kivalliq Campus and the Nunavut Trades Training Centre in Rankin Inlet and the Kitikmeot Campus, located in Cambridge Bay. 1, fiche 16, Anglais, - Nunavut%20Arctic%20College
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements d'enseignement
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Nunavut Arctic College
1, fiche 16, Français, Nunavut%20Arctic%20College
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Collège de l'Arctique du Nunavut 1, fiche 16, Français, Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Arctique%20du%20Nunavut
non officiel, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Kitikmeot region
1, fiche 17, Anglais, Kitikmeot%20region
correct, Nunavut
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Kitikmeot 1, fiche 17, Anglais, Kitikmeot
correct, Nunavut
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Kitikmeot region of Nunavut consists of the southern and eastern parts of Victoria Island, with the adjacent part of the Canadian mainland ... 2, fiche 17, Anglais, - Kitikmeot%20region
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The regional capital of Kitikmeot is Cambridge Bay. 2, fiche 17, Anglais, - Kitikmeot%20region
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- région de Kitikmeot
1, fiche 17, Français, r%C3%A9gion%20de%20Kitikmeot
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Kitikmeot 1, fiche 17, Français, Kitikmeot
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La région de Kitikmeot est constituée des parties sud et est de l’île Victoria ainsi que de la portion adjacente du continent canadien [...] 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9gion%20de%20Kitikmeot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La capitale régionale de Kitikmeot est Cambridge Bay. 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9gion%20de%20Kitikmeot
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- IT Security
- National and International Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- eSentire Inc.
1, fiche 18, Anglais, eSentire%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
eSentire is a cybersecurity service provider based in Cambridge, Ontario. 2, fiche 18, Anglais, - eSentire%20Inc%2E
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- eSentire
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sécurité des TI
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- eSentire Inc.
1, fiche 18, Français, eSentire%20Inc%2E
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un fournisseur de services de cybersécurité dont le siège est situé à Cambridge, en Ontario. 2, fiche 18, Français, - eSentire%20Inc%2E
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- eSentire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Dust Removal
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- absolute filter
1, fiche 19, Anglais, absolute%20filter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- high efficiency filter 2, fiche 19, Anglais, high%20efficiency%20filter
correct
- high efficiency particulate air filter 3, fiche 19, Anglais, high%20efficiency%20particulate%20air%20filter
correct
- HEPA filter 4, fiche 19, Anglais, HEPA%20filter
correct
- high efficiency air filter 4, fiche 19, Anglais, high%20efficiency%20air%20filter
correct
- HEAF filter 4, fiche 19, Anglais, HEAF%20filter
moins fréquent
- ultra filter 5, fiche 19, Anglais, ultra%20filter
- high-efficiency particle filter 2, fiche 19, Anglais, high%2Defficiency%20particle%20filter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A filter capable of cutting off 100% by weight of solid particles greater than a stated micron size. [Definition standardized by NATO.] 6, fiche 19, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The "absolute" filters made by Cambridge Filter Corporation, Syracuse, New York, have an efficiency of 99. 97% for removal of 0. 3-micron particles... 7, fiche 19, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
absolute filter: term standardized by NATO. 8, fiche 19, Anglais, - absolute%20filter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Dépoussiérage
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- filtre absolu
1, fiche 19, Français, filtre%20absolu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- filtre à haute efficacité pour les particules de l'air 2, fiche 19, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9%20pour%20les%20particules%20de%20l%27air
correct, nom masculin
- filtre H.E.P.A. 2, fiche 19, Français, filtre%20H%2EE%2EP%2EA%2E
correct, nom masculin
- filtre HEPA 3, fiche 19, Français, filtre%20HEPA
correct, nom masculin
- filtre à haute efficacité 3, fiche 19, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre à très haute efficacité 4, fiche 19, Français, filtre%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre de très haute efficacité 5, fiche 19, Français, filtre%20de%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre THE 6, fiche 19, Français, filtre%20THE
correct, nom masculin
- filtre à particules à haute efficacité 7, fiche 19, Français, filtre%20%C3%A0%20particules%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre HEAF 3, fiche 19, Français, filtre%20HEAF
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Filtre capable de retenir 100 % en poids des particules solides de dimensions supérieures à une dimension visée, de l'ordre du micron. [Définition normalisée par l'OTAN.] 8, fiche 19, Français, - filtre%20absolu
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] les rejets [de gaz radioactifs] s'effectuent à travers des filtres à iode et des filtres absolus. 9, fiche 19, Français, - filtre%20absolu
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Avec les enceintes à flux d'air laminaire, l'emploi de filtres dits «absolus» «H.E.P.A.» (haute efficacité pour les particules de l'air) s'est répandu. [Exemple tiré de l'Abrégé de pharmacie galénique par A. Le Hir, Éditions Maison, Paris, 1977, p. 186. Ces renseignements ont été fournis par le bureau de traduction des laboratoires Abbott (produits pharmaceutiques), Montréal.] 2, fiche 19, Français, - filtre%20absolu
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
filtre absolu : terme normalisé par l'OTAN. 10, fiche 19, Français, - filtre%20absolu
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- filtro absoluto
1, fiche 19, Espagnol, filtro%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- filtro HEPA 1, fiche 19, Espagnol, filtro%20HEPA
correct, nom masculin
- filtro de alta eficiencia para partículas aéreas 2, fiche 19, Espagnol, filtro%20de%20alta%20eficiencia%20para%20part%C3%ADculas%20a%C3%A9reas
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Filtro capaz de retener el 100%, en peso, de partículas sólidas de dimensiones superiores a un tamaño del orden de micras. 1, fiche 19, Espagnol, - filtro%20absoluto
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
HEPA es una sigla formada según el término en inglés "high efficiency particulate air". 3, fiche 19, Espagnol, - filtro%20absoluto
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of the Family
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Family Services Cambridge & North Dumfries
1, fiche 20, Anglais, Family%20Services%20Cambridge%20%26%20North%20Dumfries
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Family Services Bureau of South Waterloo 1, fiche 20, Anglais, Family%20Services%20Bureau%20of%20South%20Waterloo
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie de la famille
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Family Services Cambridge & North Dumfries
1, fiche 20, Français, Family%20Services%20Cambridge%20%26%20North%20Dumfries
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Family Services Bureau of South Waterloo 1, fiche 20, Français, Family%20Services%20Bureau%20of%20South%20Waterloo
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- String Instruments
- Keyboard Instruments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- automatic piano player
1, fiche 21, Anglais, automatic%20piano%20player
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- automatic piano 2, fiche 21, Anglais, automatic%20piano
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In 1881, an early patent for a piano player was issued to John McTammany of Cambridge, Mass. John McTammany described his invention as a mechanical musical instrument. It worked using narrow sheets of perforated flexible paper which triggered the notes. A later automatic piano player was the Angelus patented by Edward H. Leveaux of England on 27 February 1879, and described as an apparatus for storing and transmitting motive power. 1, fiche 21, Anglais, - automatic%20piano%20player
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
- Instruments de musique à clavier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piano automatique
1, fiche 21, Français, piano%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
- Instrumentos de teclado
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- piano automático
1, fiche 21, Espagnol, piano%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Los pianos automáticos con programación sobre cilindros existían mucho antes de que hiciera su aparición hacia 1890 el primer modelo accionado neumáticamente por medio del sistema de rollos de papel perforado [...]. Los había con funcionamiento a pedales y poco después también con energía eléctrica, con un acumulador que los hacía autosuficientes […] 1, fiche 21, Espagnol, - piano%20autom%C3%A1tico
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Cantabrigian
1, fiche 22, Anglais, Cantabrigian
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- Cantab 2, fiche 22, Anglais, Cantab
correct, adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Of Cambridge University. 3, fiche 22, Anglais, - Cantabrigian
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 22, La vedette principale, Français
- de l'Université de Cambridge 1, fiche 22, Français, de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Cambridge
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Nervous System
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Advance
1, fiche 23, Anglais, Advance
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
published by AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/Waterloo & Area. Information confirmed by the association. 2, fiche 23, Anglais, - Advance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Système nerveux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Advance
1, fiche 23, Français, Advance
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/waterloo & Area. 2, fiche 23, Français, - Advance
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Magni-Changer system
1, fiche 24, Anglais, Cambridge%20Magni%2DChanger%20system
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 24, Anglais, - Cambridge%20Magni%2DChanger%20system
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- système Magni-Changer de Cambridge
1, fiche 24, Français, syst%C3%A8me%20Magni%2DChanger%20de%20Cambridge
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 24, Français, - syst%C3%A8me%20Magni%2DChanger%20de%20Cambridge
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- slotted ring
1, fiche 25, Anglais, slotted%20ring
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Cambridge ring 2, fiche 25, Anglais, Cambridge%20ring
correct
- Cambridge digital communication ring 3, fiche 25, Anglais, Cambridge%20digital%20communication%20ring
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A LAN [local area network] architecture that continually carries a constant number of fixed length packets or slots round the ring. 4, fiche 25, Anglais, - slotted%20ring
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The nodes then use, by replacement, empty slots as they pass through, to transmit data. All the nodes have the ability to recognise empty slots or packets addressed to them. 4, fiche 25, Anglais, - slotted%20ring
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A packet consists of a destination byte, a source byte and two information bytes and a few control bits. A transmitted packet, when received, is marked as such by the destination and marked as empty by the source on having completed the circuit of the ring. A monitor logs all possible errors. 3, fiche 25, Anglais, - slotted%20ring
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- anneau à découpage temporel
1, fiche 25, Français, anneau%20%C3%A0%20d%C3%A9coupage%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- anneau de Cambridge 2, fiche 25, Français, anneau%20de%20Cambridge
correct, nom masculin
- anneau à segmentation temporelle 2, fiche 25, Français, anneau%20%C3%A0%20segmentation%20temporelle
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Architecture LAN [réseau local] basée sur une topologie en anneau dans laquelle l'anneau est divisé en un certain nombre de tranches qui circulent en continu. 1, fiche 25, Français, - anneau%20%C3%A0%20d%C3%A9coupage%20temporel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ces tranches peuvent être soit vides soit pleines, et la transmission doit commencer au début de la tranche. 1, fiche 25, Français, - anneau%20%C3%A0%20d%C3%A9coupage%20temporel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- anillo con ranuras
1, fiche 25, Espagnol, anillo%20con%20ranuras
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- anillo de Cambridge 2, fiche 25, Espagnol, anillo%20de%20Cambridge
correct, nom masculin
- anillo de comunicación digital de Cambridge 2, fiche 25, Espagnol, anillo%20de%20comunicaci%C3%B3n%20digital%20de%20Cambridge
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Esquema del control del acceso usado a veces en las redes de área local (LAN) con topología de anillo. 3, fiche 25, Espagnol, - anillo%20con%20ranuras
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Red de área local en anillo que transmite bits a una velocidad binaria bruta de 10 Mbit/s en paquetes, cada uno de los cuales contiene un octeto de destino, un octecto de origen y dos octetos de información más algunas bits de control. 2, fiche 25, Espagnol, - anillo%20con%20ranuras
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Al recibir un paquete, la estación de destino lo marca como tal, y cuando el paquete ha recorrido todo el anillo, es marcado vacío por la estación de origen; un monitor registra los errores ocasionales. 2, fiche 25, Espagnol, - anillo%20con%20ranuras
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Polar Geography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Scott Polar Research Institute
1, fiche 26, Anglais, Scott%20Polar%20Research%20Institute
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SPRI 2, fiche 26, Anglais, SPRI
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Scott Polar Research Institute was founded in 1920, in Cambridge, as a memorial to Captain Robert Falcon Scott, RN, and his four companions, who died returning from the South Pole in 1912. 3, fiche 26, Anglais, - Scott%20Polar%20Research%20Institute
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Géographie du froid
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Scott Polar Research Institute
1, fiche 26, Français, Scott%20Polar%20Research%20Institute
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SPRI 2, fiche 26, Français, SPRI
correct, Grande-Bretagne
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Institut de recherche polaire Scott
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Ontario Holstein Branch
1, fiche 27, Anglais, Ontario%20Holstein%20Branch
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization located in Cambridge, Ontario. 2, fiche 27, Anglais, - Ontario%20Holstein%20Branch
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Holstein
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ontario Holstein Branch
1, fiche 27, Français, Ontario%20Holstein%20Branch
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme situé à Cambridge, Ontario. 2, fiche 27, Français, - Ontario%20Holstein%20Branch
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- monoclonal antibody-based drug
1, fiche 28, Anglais, monoclonal%20antibody%2Dbased%20drug
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Cambridge Antibody Technology PLC, a British biotechnology firm, enters a three-year partnership with Monsanto Co. to develop monoclonal antibody-based drugs. 1, fiche 28, Anglais, - monoclonal%20antibody%2Dbased%20drug
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- médicament à base d'anticorps monoclonaux
1, fiche 28, Français, m%C3%A9dicament%20%C3%A0%20base%20d%27anticorps%20monoclonaux
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Forbes Textile Mill National Historic Site of Canada
1, fiche 29, Anglais, Forbes%20Textile%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Cambridge, Ontario. 2, fiche 29, Anglais, - Forbes%20Textile%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 29, Anglais, - Forbes%20Textile%20Mill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Filature-Forbes
1, fiche 29, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Filature%2DForbes
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Cambridge en Ontario. 2, fiche 29, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Filature%2DForbes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 29, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Filature%2DForbes
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 29, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Filature%2DForbes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Political Science (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Political Science
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Political%20Science
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Journal of Political Science(CJPS) began in 1968, having evolved from the Canadian Journal of Economics and Political Science which had been published since 1934. CJPS is jointly sponsored by the Canadian Political Science Association/Association canadienne de science politique(CPSA Acsp) and the Société québécoise de science politique(Sqsp). From 1968 until 1976 CJPS was published by the University of Toronto Press and from 1976-2004 by Wilfrid Laurier University Press. Since then it has been published by Cambridge University Press. 2, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Political%20Science
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de science politique
1, fiche 30, Français, Revue%20canadienne%20de%20science%20politique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Sociology of Ideologies
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- drifter
1, fiche 31, Anglais, drifter
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- drifter tourist 2, fiche 31, Anglais, drifter%20tourist
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One who gets farther away from tourism institutions and who tries to immerse himself in the host culture. [Source : Matthews, International Tourism, Schenldman, Cambridge, 1978, p. 13. ] 3, fiche 31, Anglais, - drifter
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The drifter is a tourist with no itinerary and whose only purpose in traveling is to seek "the excitement of complete strangeness and direct contact with new and different people." 2, fiche 31, Anglais, - drifter
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Drifter tourism, or what is now more commonly called budget travel or backpacking ... 4, fiche 31, Anglais, - drifter
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Sociologie des idéologies
Fiche 31, La vedette principale, Français
- touriste vagabond
1, fiche 31, Français, touriste%20vagabond
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- drifter 2, fiche 31, Français, drifter
anglicisme, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cherchant à réconcilier les points de vue opposés [...] quand à l'authenticité de l'expérience touristique, Cohen affirme qu'il est impossible de donner une seule définition du touriste. [...] il pense que nous devons replacer le tourisme dans son contexte historique en le comparant [...] au pèlerinage du Moyen Âge. [...] Partant de l'idée [...] que chaque région habitée possède son Centre sacré [...] Cohen oppose les voyages qui s'éloignent de ce Centre à ceux qui s'en rapprochent. Les pèlerins du Moyen Âge voyageaient vers leur propre Centre, les pèlerins contemporains s'en éloignent, à la recherche d'un autre Centre (un Centre élu). [...] Au pôle opposé se trouvent les touristes qui restent fermement ancrés à leur Centre «retour à la maison», même s'ils partent parfois fort loin de lui. Leur voyage a aussi du sens mais en confirmant qu'«on est mieux chez soi». Entre les deux (mais du côté des pèlerins) se trouvent les «vagabonds intellectuels», auto-stoppeurs qui, exclus de leur propre société, recherchent «des expériences spontanées dans l'excitation d'une totale étrangeté» (Cohen). Ils prennent le travail qu'ils trouvent et s'immergent sans problème dans la culture qui les accueille. [...] Références : [...] Cohen E., 1973. «Nomads from affluence. Notes on the phenomenon of drifter-tourism», International Journal of Comparative Sociology, vol. 14, n° 1-2, pp. 89-103. 3, fiche 31, Français, - touriste%20vagabond
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Econometrics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- general equilibrium analysis
1, fiche 32, Anglais, general%20equilibrium%20analysis
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A type of analysis [that] "looks at an economic system as a whole and observes the simultaneous determination of all prices and quantities of all goods and services in the economic system. "Taken from the MIT Dictionary of Modern Economics, edited by David W. Pierce Cambridge, Mass. : MIT Press, 1983. 2, fiche 32, Anglais, - general%20equilibrium%20analysis
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Économétrie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- analyse de l'équilibre général
1, fiche 32, Français, analyse%20de%20l%27%C3%A9quilibre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
- Econometría
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- análisis del equilibrio general
1, fiche 32, Espagnol, an%C3%A1lisis%20del%20equilibrio%20general
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Cambridge roller
1, fiche 33, Anglais, Cambridge%20roller
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ring roller 1, fiche 33, Anglais, ring%20roller
- ring roll 1, fiche 33, Anglais, ring%20roll
- disc roller 1, fiche 33, Anglais, disc%20roller
- latch roller 1, fiche 33, Anglais, latch%20roller
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- disk roller
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- rouleau squelette
1, fiche 33, Français, rouleau%20squelette
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- rouleau annelé 2, fiche 33, Français, rouleau%20annel%C3%A9
correct, nom masculin
- rouleau rayonneur 2, fiche 33, Français, rouleau%20rayonneur
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Rouleau réunissant des élément indépendants, successifs et non jointifs, qui possèdent chacun leur moyeu propre. Il laisse derrière lui une surface ajourée. On distingue deux types de rouleaux "squelette", ceux à éléments lisses et ceux à éléments crénelés [...] 3, fiche 33, Français, - rouleau%20squelette
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- rodillo de discos
1, fiche 33, Espagnol, rodillo%20de%20discos
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- rodillo esqueleto 1, fiche 33, Espagnol, rodillo%20esqueleto
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Oceanography
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Arctic Shelf Programme
1, fiche 34, Anglais, Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Programme
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CASP 1, fiche 34, Anglais, CASP
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Cambridge Arctic Shelf Program 2, fiche 34, Anglais, Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Program
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Cambridge Arctic Shelf Programme(CASP) is an independent, non-profit-making geological research organization based in the University of Cambridge. It originated in 1948 as Cambridge Spitsbergen Expeditions, and was incorporated as CASP in 1975. Initially, support came from companies with an interest in Svalbard and the Barents Shelf. Since then, CASP has greatly increased its scope, diversifying to new areas of research outside the Arctic and to new methods of data presentation. 3, fiche 34, Anglais, - Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Programme
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Océanographie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Cambridge Arctic Shelf Programme
1, fiche 34, Français, Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Programme
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CASP 1, fiche 34, Français, CASP
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Cambridge Arctic Shelf Program 2, fiche 34, Français, Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Program
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le CASP est une fondation menant des recherches sur le terrain, à l'origine uniquement en Arctique. Ses zones d'investigation se sont depuis étendues à d'autres régions du monde. 1, fiche 34, Français, - Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Programme
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Appellation qui doit être soulignée ou en italique puisqu'elle reste en anglais. Se trouve à Vancouver. 2, fiche 34, Français, - Cambridge%20Arctic%20Shelf%20Programme
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Events
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Classic Mile Run for Life
1, fiche 35, Anglais, Cambridge%20Classic%20Mile%20Run%20for%20Life
Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Hundreds of children and adults of all ages will participate in a day-long series of one mile races, with elite runners competing in a special invitational race to climax the event. The event marks the 50th anniversary of the historic breaking of the four minute barrier at Oxford University. 1, fiche 35, Anglais, - Cambridge%20Classic%20Mile%20Run%20for%20Life
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Cambridge Classic Mile Run for Life
1, fiche 35, Français, Cambridge%20Classic%20Mile%20Run%20for%20Life
nom féminin, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pendant toute la journée, des centaines d'enfants et d'adultes de tous âges participeront à une série de courses d'un mille, tandis que des coureurs d'élite participeront à une course spéciale sur invitation qui sera le clou de la journée. Cette journée marque le 50e anniversaire d'un exploit historique survenu à l'Université Oxford, la première course d'un mille en moins de quatre minutes. 1, fiche 35, Français, - Cambridge%20Classic%20Mile%20Run%20for%20Life
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-01-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Economics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- neoclassical analysis
1, fiche 36, Anglais, neoclassical%20analysis
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
At the most [prominent followers of Keynes at Cambridge University] would harbor grave doubts that "managed capitalism" could, or would, pursue the unorthodox policies of monetary and fiscal expansion implied by a successful synthesis of neoclassical and post-Keynesian analysis. 1, fiche 36, Anglais, - neoclassical%20analysis
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- neo-classical analysis
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Économique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- analyse néo-classique
1, fiche 36, Français, analyse%20n%C3%A9o%2Dclassique
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- analyse néoclassique 2, fiche 36, Français, analyse%20n%C3%A9oclassique
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
néoclassique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 36, Français, - analyse%20n%C3%A9o%2Dclassique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Cantabrigian
1, fiche 37, Anglais, Cantabrigian
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A native or inhabitant of Cambridge(city in England). 2, fiche 37, Anglais, - Cantabrigian
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 37, La vedette principale, Français
- habitant de Cambridge
1, fiche 37, Français, habitant%20de%20Cambridge
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- habitante de Cambridge 1, fiche 37, Français, habitante%20de%20Cambridge
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native de la ville de Cambridge (Angleterre). 2, fiche 37, Français, - habitant%20de%20Cambridge
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Cantabrigian
1, fiche 38, Anglais, Cantabrigian
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A native or inhabitant of Cambridge(city in the State of Massachusetts, USA). 2, fiche 38, Anglais, - Cantabrigian
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 38, La vedette principale, Français
- habitant de Cambridge
1, fiche 38, Français, habitant%20de%20Cambridge
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- habitante de Cambridge 1, fiche 38, Français, habitante%20de%20Cambridge
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native de la ville de Cambridge (dans l'État du Massachusetts, É-U). 2, fiche 38, Français, - habitant%20de%20Cambridge
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Sociology of Old Age
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- university of the third age
1, fiche 39, Anglais, university%20of%20the%20third%20age
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- UTA 2, fiche 39, Anglais, UTA
correct
- U3A 3, fiche 39, Anglais, U3A
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- université du troisième âge 4, fiche 39, Anglais, universit%C3%A9%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
correct, Canada
- institute of learning in retirement 5, fiche 39, Anglais, institute%20of%20learning%20in%20retirement
correct
- ILR 5, fiche 39, Anglais, ILR
correct
- ILR 5, fiche 39, Anglais, ILR
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Universities of the Third Age(U3As) provide learning opportunities for older adults who are largely free of work and family responsibilities. Worldwide, they typically take on two forms(Swindell 1997) : the French model(based on the first U3A founded in 1973) is university based and offers formal courses; the British model, arising in Cambridge in 1981, emphasizes informal, autonomous slef-help groups in which the instructors are usually thrid-agers themselves, not college professors. 3, fiche 39, Anglais, - university%20of%20the%20third%20age
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
In 2000-2001, close to 5,500 seniors took part in over 380 training activities offered by one of the 26 regional branches of the Université du troisième âge, totalling over 166,000 training hours. 6, fiche 39, Anglais, - university%20of%20the%20third%20age
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 39, La vedette principale, Français
- université du troisième âge
1, fiche 39, Français, universit%C3%A9%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- U.T.A. 1, fiche 39, Français, U%2ET%2EA%2E
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- université du temps libre 1, fiche 39, Français, universit%C3%A9%20du%20temps%20libre
correct, nom féminin
- université de l'âge d'or 1, fiche 39, Français, universit%C3%A9%20de%20l%27%C3%A2ge%20d%27or
correct, nom féminin
- U3A 1, fiche 39, Français, U3A
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cours organisés par les universités à l'intention des retraités 1, fiche 39, Français, - universit%C3%A9%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La première université du troisième âge fut crée à Toulouse en 1973; le sigle serait de date plus récente. 1, fiche 39, Français, - universit%C3%A9%20du%20troisi%C3%A8me%20%C3%A2ge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Literacy Group of Waterloo Region
1, fiche 40, Anglais, Literacy%20Group%20of%20Waterloo%20Region
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Core Literacy 1, fiche 40, Anglais, Core%20Literacy
ancienne désignation, correct, Ontario
- Cambridge Literacy Council 1, fiche 40, Anglais, Cambridge%20Literacy%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
- Literacy Council of Kitchener-Waterloo 1, fiche 40, Anglais, Literacy%20Council%20of%20Kitchener%2DWaterloo
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Literacy Group of Waterloo Region is committed to improving basic reading, writing and math skills of adults(16 and over) in our community by providing trained volunteers and staff to help students meet their goals. The Literacy Group of Waterloo Region is a Community-Based organization that was formed in April 1999, Core Literacy, Cambridge Literacy Council and the Literacy Council of Kitchener-Waterloo were amalgamated September 14, 1999. 1, fiche 40, Anglais, - Literacy%20Group%20of%20Waterloo%20Region
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- CLC
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Literacy Group of Waterloo Region
1, fiche 40, Français, Literacy%20Group%20of%20Waterloo%20Region
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Core Literacy 1, fiche 40, Français, Core%20Literacy
ancienne désignation, correct, Ontario
- Cambridge Literacy Council 1, fiche 40, Français, Cambridge%20Literacy%20Council
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Literacy Council of Kitchener-Waterloo 1, fiche 40, Français, Literacy%20Council%20of%20Kitchener%2DWaterloo
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-03-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Pricing Theory
- Econometrics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Cambridge equation
1, fiche 41, Anglais, Cambridge%20equation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Cambridge cash balance equation 2, fiche 41, Anglais, Cambridge%20cash%20balance%20equation
correct
- cash balance equation 2, fiche 41, Anglais, cash%20balance%20equation
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Md=kPY where the demand for money is a function of nominal income, i. e. the P level times real income Y, and where k is the assumed stable or constant proportion of nominal income held as cash. Given that k was treated as a constant and the money supply M was exogenously determined by the monetary authority, the Cambridge equation could be expressed as a theory of nominal income. 3, fiche 41, Anglais, - Cambridge%20equation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Théorie des prix
- Économétrie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- équation de Cambridge
1, fiche 41, Français, %C3%A9quation%20de%20Cambridge
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- équation des encaisses 2, fiche 41, Français, %C3%A9quation%20des%20encaisses
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Alfred Marshall de l'école de Cambridge a reformulé la théorie quantitative de la monnaie en théorie de la demande de monnaie par l'introduction de son équation connue sous le nom "d'équation des encaisses" ou "équation de Cambridge" : Md = KPY. La demande de monnaie en termes réels (Md) est proportionnelle au revenu réel (Y). Le coefficient (K) est une propension psychologique, c'est le désir de conserver des encaisses. Md doit être associé aux conditions de l'équilibre du marché monétaire de sorte que : Md = Mo = KPY. Cette équation énonce qu'à court terme, il y a un lien de causalité entre l'offre de monnaie et les prix. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9quation%20de%20Cambridge
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
- Teoría de fijación de precios
- Econometría
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ecuación cuantitativa
1, fiche 41, Espagnol, ecuaci%C3%B3n%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- ecuación de Cambridge 2, fiche 41, Espagnol, ecuaci%C3%B3n%20de%20Cambridge
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Principio teórico de todo el posterior pensamiento monetario. 2, fiche 41, Espagnol, - ecuaci%C3%B3n%20cuantitativa
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Metal Rolling
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- in-line rolling mill
1, fiche 42, Anglais, in%2Dline%20rolling%20mill
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- in-line roll mill 2, fiche 42, Anglais, in%2Dline%20roll%20mill
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
continuous in-line rolling mill: [A] type of rolling mill used by most modern companies to roll structural shapes, bars, and rods. Bar is rolled continuously through a series of roughing, intermediate and finishing stands. Bar may exit finishing before material completely rolled through roughers. Can include horizontal mills, vertical mills, universal mills, or even no-twist mills (rolls angled at alternating 45° from horizontal for continuously rolling rods). 3, fiche 42, Anglais, - in%2Dline%20rolling%20mill
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
The re-rolling mill was replaced by a new, fully computerized, 16-stand, in-line rolling mill at the Cambridge facility. 4, fiche 42, Anglais, - in%2Dline%20rolling%20mill
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Continuous, multi stage, 16-stand in-line rolling mill. 5, fiche 42, Anglais, - in%2Dline%20rolling%20mill
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- in line rolling mill
- inline rolling mill
- in line roll mill
- inline roll mill
- in-line mill
- in line mill
- inline mill
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Laminage (Métallurgie)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- laminoir en ligne
1, fiche 42, Français, laminoir%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La deuxième travée [de la forge] abrite une presse à cingler et quatre trains de laminoirs en ligne venus d'Angleterre : un train de cylindres dégrossisseurs et trois trains de cylindres finisseurs. 1, fiche 42, Français, - laminoir%20en%20ligne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Cambridge
1, fiche 43, Anglais, Cambridge
correct, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Cambridge
1, fiche 43, Français, Cambridge
correct, Grande-Bretagne
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une ville d'Angleterre, au nord de Londres.C'est à Cambridge que se trouve une des deux universités les plus prestigieuses du pays, l'autre étant à Oxford. Ne pas confondre ce toponyme avec celui de la ville américaine, en banlieue de Boston, où se trouve l'Université Harvard. 1, fiche 43, Français, - Cambridge
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 43, Français, - Cambridge
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Cambridge
1, fiche 44, Anglais, Cambridge
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Cambridge
1, fiche 44, Français, Cambridge
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une ville américaine, en banlieue de Boston où se trouve l'université Harvard. Ne pas confondre ce toponyme avec celui de la ville anglaise, au nord de Londres, où se trouve l'Université Cambridge. 1, fiche 44, Français, - Cambridge
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 44, Français, - Cambridge
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-03-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ethics and Morals
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Ethical Aspects of Experimentation with Human Subjects
1, fiche 45, Anglais, Ethical%20Aspects%20of%20Experimentation%20with%20Human%20Subjects
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
edited by Paul E. Freund. Cambridge, American Academy of Arts and Sciences, 1969. 1, fiche 45, Anglais, - Ethical%20Aspects%20of%20Experimentation%20with%20Human%20Subjects
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Éthique et Morale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Ethical Aspects of Experimentation with Human Subjects
1, fiche 45, Français, Ethical%20Aspects%20of%20Experimentation%20with%20Human%20Subjects
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Biomass Energy
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Second International BIOMASS Experiment
1, fiche 46, Anglais, Second%20International%20BIOMASS%20Experiment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SIBEX 1, fiche 46, Anglais, SIBEX
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The second study, Second International Biomass Experiment(SIBEX), took place in 1983-85, and focussed on describing seasonal dynamics in the Antarctic Peninsula region. BIOMASS field studies are now ended, and data have been contributed to the BIOMASS Data Centre at British Antarctic Survey in Cambridge, UK. 1, fiche 46, Anglais, - Second%20International%20BIOMASS%20Experiment
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Énergie de la biomasse
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Second International BIOMASS Experiment
1, fiche 46, Français, Second%20International%20BIOMASS%20Experiment
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SIBEX 1, fiche 46, Français, SIBEX
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Deuxième expérience internationale BIOMASS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Energía de la biomasa
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Segundo Experimento Internacional de BIOMASS
1, fiche 46, Espagnol, Segundo%20Experimento%20Internacional%20de%20BIOMASS
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- SIBEX 1, fiche 46, Espagnol, SIBEX
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Urban Development
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- floor area ratio limit
1, fiche 47, Anglais, floor%20area%20ratio%20limit
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- FAR limit 2, fiche 47, Anglais, FAR%20limit
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
FAR(floor area ratio) : the gross floor area of the building to the area of the lot on which it's built. Each zoning district classification contains an FAR limit. A building can contain floor area equal to the lot area multiplied by the floor area ratio(FAR) of the district in which the lot is located. In a zone where the permitted FAR is a maximum of 1. 0, a 40, 000 sq foot lot(approximately an acre) could have 40, 000 sq ft building. Staying within the Far limit, a developer might build a 4-story building at 10, 000 sq ft per floor, or a 2-story building at 20, 000 sq ft per floor. Height rules permitting, it could also be a 10-story building at 4, 000 sq feet per floor. If the FAR is 4. 0(the greatest FAR currently permitted in Cambridge), the same lot could have a 160, 000 sq ft building. Parking areas, cellar space, floor space in open balconies, elevator or stair-bulkheads, and other non-habitable space within the building do count as part of the FAR. 2, fiche 47, Anglais, - floor%20area%20ratio%20limit
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
In France, the central government sets a national Floor Area Ratio limit of 1, and 1.5 in the Paris region (the Plafond Légal de Densité). Regardless of what density is permitted in a local POS or ZAC, developers who wish to build above the nationally permitted FAR must purchase the rights to do so from the municipality. This system is technically a form of betterment recoupment, since it applies to land whose value has been raised primarily because of planning and zoning allowances. 1, fiche 47, Anglais, - floor%20area%20ratio%20limit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Développement urbain
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- plafond légal de densité
1, fiche 47, Français, plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- PLD 2, fiche 47, Français, PLD
correct, nom masculin
- P.L.D. 3, fiche 47, Français, P%2EL%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Limite à l'exercice du droit de construire au-delà de laquelle il y a obligation pour le constructeur de verser une contribution à la collectivité. 4, fiche 47, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le PLD exprime un rapport entre la surface d'un terrain et la surface utile de planchers : depuis 1983, le Code de l'urbanisme fixe à 1 la valeur de PLD pour l'ensemble du territoire français (la limite légale de densité étant de 2); [...] 5, fiche 47, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[...] pour la ville de Paris, la valeur du PLD est de 1,5 (limite légale de densité portée à 3). Tout dépassement du PLD entraîne, pour le bénéficiaire d'un permis de construire, le versement d'une taxe dont le montant équivaut au prix du complément de terrain qui serait nécessaire pour éviter le dépassement. 5, fiche 47, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-08-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Publication and Bookselling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cambridge University Press
1, fiche 48, Anglais, Cambridge%20University%20Press
correct, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- CUP 1, fiche 48, Anglais, CUP
correct, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Cambridge University Press is the printing and publishing house of the University of Cambridge. It is an integral part of the University and has similar charitable objectives in advancing knowledge, education, learning and research. 1, fiche 48, Anglais, - Cambridge%20University%20Press
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Édition et librairie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Cambridge University Press
1, fiche 48, Français, Cambridge%20University%20Press
correct, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CUP 1, fiche 48, Français, CUP
correct, Grande-Bretagne
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-08-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Scientific Abstracts
1, fiche 49, Anglais, Cambridge%20Scientific%20Abstracts
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CSA 1, fiche 49, Anglais, CSA
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
CSA is a privately-owned information company located in Bethesda, Maryland with offices in Hong Kong, France, and the UK. CSA has been publishing abstracts and indexes to scientific and technical research literature for over 30 years. 1, fiche 49, Anglais, - Cambridge%20Scientific%20Abstracts
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Cambridge Scientific Abstracts
1, fiche 49, Français, Cambridge%20Scientific%20Abstracts
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CSA 1, fiche 49, Français, CSA
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Plant and Crop Production
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- National Institute of Agricultural Botany
1, fiche 50, Anglais, National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- NIAB 1, fiche 50, Anglais, NIAB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
NIAB, with 250 staff and a Headquarters in Cambridge UK, is a company providing technical services to governments, supra-governmental agencies, agribusiness, the food industry and farmers. 1, fiche 50, Anglais, - National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- National Institute of Agricultural Botany
1, fiche 50, Français, National%20Institute%20of%20Agricultural%20Botany
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les abréviations, Français
- NIAB 1, fiche 50, Français, NIAB
correct, Grande-Bretagne
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Kids Alive International - Canada 1, fiche 51, Anglais, Kids%20Alive%20International%20%2D%20Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Cambridge.(Letters Patent, Canada Gazette, I, 19980905, p. 2295). 1, fiche 51, Anglais, - Kids%20Alive%20International%20%2D%20Canada
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Kids Alive International - Canada 1, fiche 51, Français, Kids%20Alive%20International%20%2D%20Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
(Lettres patentes, Gazette du Canada, ibid.). 1, fiche 51, Français, - Kids%20Alive%20International%20%2D%20Canada
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-08-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Cambridge filter 1, fiche 52, Anglais, Cambridge%20filter
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- filter disc 1, fiche 52, Anglais, filter%20disc
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 52, La vedette principale, Français
- filtre Cambridge
1, fiche 52, Français, filtre%20Cambridge
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- disque filtrant 1, fiche 52, Français, disque%20filtrant
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Filtre rond en fibres de verre (...) qui sert à piéger la matière particulaire totale de la fumée lors du fumage mécanique effectué en vue d'une analyse. 1, fiche 52, Français, - filtre%20Cambridge
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire technique du tabac; Conseil international de la langue française; Hachette, 1982 et Cahiers de l'OLF [Office de la langue française], 1988. 1, fiche 52, Français, - filtre%20Cambridge
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-07-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Marketing Research
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- extended resource planning
1, fiche 53, Anglais, extended%20resource%20planning
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- XRP 2, fiche 53, Anglais, XRP
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Speedy, fixed-cost enterprise resource planning(ERP) deployment service, offered on the Internet by e-business firm. Example :Cambridge Technology Partners which uses existing ERP systems as a backbone for web-based applications that extend into the systems of customers and suppliers, thus creating an integrated value chain. 1, fiche 53, Anglais, - extended%20resource%20planning
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Étude du marché
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- planification extensive des ressources
1, fiche 53, Français, planification%20extensive%20des%20ressources
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- planification étendue des ressources 1, fiche 53, Français, planification%20%C3%A9tendue%20des%20ressources
proposition, nom féminin
- planification XRP 1, fiche 53, Français, planification%20XRP
proposition, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Blood
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/Waterloo & Area
1, fiche 54, Anglais, AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ACCKWA 2, fiche 54, Anglais, ACCKWA
correct, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 54, Anglais, - AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sang
Fiche 54, La vedette principale, Français
- AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/Waterloo & Area
1, fiche 54, Français, AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
- ACCKWA 2, fiche 54, Français, ACCKWA
correct, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 54, Français, - AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-05-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Sanger Centre
1, fiche 55, Anglais, Sanger%20Centre
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A human genome sequencing laboratory based in the English university town of Cambridge. It is the world's largest genome sequencing organization, is part of the global undertaking known as the Human Genome Project, and is headed by Dr. John Sulston. 1, fiche 55, Anglais, - Sanger%20Centre
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- laboratoire de génomique de Cambridge
1, fiche 55, Français, laboratoire%20de%20g%C3%A9nomique%20de%20Cambridge
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Computer Hardware
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Computer Technology Network
1, fiche 56, Anglais, Computer%20Technology%20Network
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CTN 2, fiche 56, Anglais, CTN
correct, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. The Computer Technology Network is an association of companies working in computer-related fields in the Kitchener-Waterloo, Cambridge and Guelph area. 1, fiche 56, Anglais, - Computer%20Technology%20Network
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Matériel informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Computer Technology Network
1, fiche 56, Français, Computer%20Technology%20Network
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CTN 2, fiche 56, Français, CTN
correct, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 56, Français, - Computer%20Technology%20Network
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-02-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Social Organization
- Medical and Hospital Organization
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- community medical centre
1, fiche 57, Anglais, community%20medical%20centre
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Community medical centres :Cambridge, Goderich, Strattroy, Tavistock. 1, fiche 57, Anglais, - community%20medical%20centre
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- community medical center
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- centre médical de proximité
1, fiche 57, Français, centre%20m%C3%A9dical%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a construit dans tout le pays des centres médicaux de proximité (l'équivalent de nos CLSC) regroupant médecins, dentistes, infirmières et sages-femmes, où chacun peut venir consulter. 1, fiche 57, Français, - centre%20m%C3%A9dical%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- International Criminal Law
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to a conference on UN reform at the Kennedy School, Harvard University "The new diplomacy: the UN, the international criminal court and the human security agenda"
1, fiche 58, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20a%20conference%20on%20UN%20reform%20at%20the%20Kennedy%20School%2C%20Harvard%20University%20%5C%22The%20new%20diplomacy%3A%20the%20UN%2C%20the%20international%20criminal%20court%20and%20the%20human%20security%20agenda%5C%22
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Massachusetts, April 25, 1998. 1, fiche 58, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs%2C%20to%20a%20conference%20on%20UN%20reform%20at%20the%20Kennedy%20School%2C%20Harvard%20University%20%5C%22The%20new%20diplomacy%3A%20the%20UN%2C%20the%20international%20criminal%20court%20and%20the%20human%20security%20agenda%5C%22
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit pénal international
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion de la conférence sur la réforme de l'ONU à la Kennedy School de l'Université Harvard «La nouvelle diplomatie: l'ONU, la cour criminelle internationale et la sécurité humaines»
1, fiche 58, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Lloyd%20Axworthy%2C%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20de%20la%20conf%C3%A9rence%20sur%20la%20r%C3%A9forme%20de%20l%27ONU%20%C3%A0%20la%20Kennedy%20School%20de%20l%27Universit%C3%A9%20Harvard%20%C2%ABLa%20nouvelle%20diplomatie%3A%20l%27ONU%2C%20la%20cour%20criminelle%20internationale%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20humaines%C2%BB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Environic Foundation International (Canada)
1, fiche 59, Anglais, Environic%20Foundation%20International%20%28Canada%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. Information found in AGCanada. 2, fiche 59, Anglais, - Environic%20Foundation%20International%20%28Canada%29
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Environic Foundation International (Canada)
1, fiche 59, Français, Environic%20Foundation%20International%20%28Canada%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. Information trouvée dans AGCanada. 2, fiche 59, Français, - Environic%20Foundation%20International%20%28Canada%29
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Association for the Mentally Handicapped
1, fiche 60, Anglais, Cambridge%20Association%20for%20the%20Mentally%20Handicapped
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 60, Anglais, - Cambridge%20Association%20for%20the%20Mentally%20Handicapped
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Cambridge Association for the Mentally Handicapped
1, fiche 60, Français, Cambridge%20Association%20for%20the%20Mentally%20Handicapped
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 60, Français, - Cambridge%20Association%20for%20the%20Mentally%20Handicapped
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Wood Industries
- Occupational Health and Safety
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Woodworkers’ Accident Prevention Association
1, fiche 61, Anglais, Woodworkers%26rsquo%3B%20Accident%20Prevention%20Association
correct, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 61, Anglais, - Woodworkers%26rsquo%3B%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie du bois
- Santé et sécurité au travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Woodworkers' Accident Prevention Association
1, fiche 61, Français, Woodworkers%27%20Accident%20Prevention%20Association
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 61, Français, - Woodworkers%27%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Waterloo Regional Police Association
1, fiche 62, Anglais, Waterloo%20Regional%20Police%20Association
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 62, Anglais, - Waterloo%20Regional%20Police%20Association
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Regional Police Association of Waterloo
- Waterloo Regional Association of Police
- Regional Association of Police of Waterloo
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Association de la police de Waterloo
1, fiche 62, Français, Association%20de%20la%20police%20de%20Waterloo
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 62, Français, - Association%20de%20la%20police%20de%20Waterloo
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- United Way of Cambridge and North Dumfries
1, fiche 63, Anglais, United%20Way%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 63, Anglais, - United%20Way%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge and North Dumfries United Way
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 63, La vedette principale, Français
- United Way of Cambridge and North Dumfries
1, fiche 63, Français, United%20Way%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 63, Français, - United%20Way%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Centraide de Cambridge et de North Dumfries
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Food Products Accident Prevention Association
1, fiche 64, Anglais, Food%20Products%20Accident%20Prevention%20Association
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the IAPA District 2 Office, Cambridge, Ontario. 2, fiche 64, Anglais, - Food%20Products%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Food Products Accident Prevention Association
1, fiche 64, Français, Food%20Products%20Accident%20Prevention%20Association
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'IAPA District 2 Office, Cambridge, Ontario. 2, fiche 64, Français, - Food%20Products%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Enokhok Development Corporation Ltd.
1, fiche 65, Anglais, Enokhok%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization, Cambridge Bay, Northwest Territories. 2, fiche 65, Anglais, - Enokhok%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Enokhok Development Corporation Ltd.
1, fiche 65, Français, Enokhok%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme, situé à Cambridge Bay, Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 65, Français, - Enokhok%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-08-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Dance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Square and Round Dance Federation of Nova Scotia
1, fiche 66, Anglais, Square%20and%20Round%20Dance%20Federation%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge Station, Nova Scotia. 1, fiche 66, Anglais, - Square%20and%20Round%20Dance%20Federation%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Nova Scotia Square and Round Dance Federation
- Federation of Square and Round Dance of Nova Scotia
- Nova Scotia Federation of Square and Round Dance
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Danse
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Square and Round Dance Federation of Nova Scotia
1, fiche 66, Français, Square%20and%20Round%20Dance%20Federation%20of%20Nova%20Scotia
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge Station (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 66, Français, - Square%20and%20Round%20Dance%20Federation%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Fédération de danse carrée et ronde de la Nouvelle-Écosse
- Fédération de danse carrée et ronde de la N.-É.
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Canadian Pattern-Modelmakers Association 1, fiche 67, Anglais, Canadian%20Pattern%2DModelmakers%20Association
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. 2, fiche 67, Anglais, - Canadian%20Pattern%2DModelmakers%20Association
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Canadian Pattern-Modelmakers Association 1, fiche 67, Français, Canadian%20Pattern%2DModelmakers%20Association
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. 2, fiche 67, Français, - Canadian%20Pattern%2DModelmakers%20Association
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Central/Grand Lake Dump Truck Association Inc. 1, fiche 68, Anglais, Central%2FGrand%20Lake%20Dump%20Truck%20Association%20Inc%2E
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cambridge Narrows. 2, fiche 68, Anglais, - Central%2FGrand%20Lake%20Dump%20Truck%20Association%20Inc%2E
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Central Grand Lake Dump Truck Association Incorporated
- Central Grand Lake Dump Truck Association
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et associations (Admin.)
- Camionnage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Central/Grand Lake Dump Truck Association Inc. 1, fiche 68, Français, Central%2FGrand%20Lake%20Dump%20Truck%20Association%20Inc%2E
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cambridge Narrows. 2, fiche 68, Français, - Central%2FGrand%20Lake%20Dump%20Truck%20Association%20Inc%2E
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Central Grand Lake Dump Truck Association Incorporated
- Central Grand Lake Dump Truck Association
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-08-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
- Footwear (Clothing)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canadian Footwear Exporters Association 1, fiche 69, Anglais, Canadian%20Footwear%20Exporters%20Association
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. 2, fiche 69, Anglais, - Canadian%20Footwear%20Exporters%20Association
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce extérieur
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Canadian Footwear Exporters Association 1, fiche 69, Français, Canadian%20Footwear%20Exporters%20Association
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Ontario. 2, fiche 69, Français, - Canadian%20Footwear%20Exporters%20Association
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Social Planning Council of Cambridge and North Dumfries
1, fiche 70, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 70, Anglais, - Social%20Planning%20Council%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge and North Dumfries Social Planning Council
- Council of Social Planning of Cambridge and North Dumfries
- Cambridge and North Dumfries Council of Social Planning
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Social Planning Council of Cambridge and North Dumfries
1, fiche 70, Français, Social%20Planning%20Council%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 70, Français, - Social%20Planning%20Council%20of%20Cambridge%20and%20North%20Dumfries
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de planification sociale de Cambridge et de North Dumfries
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-08-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Road Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Sentinel Vehicles Association
1, fiche 71, Anglais, Sentinel%20Vehicles%20Association
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 71, Anglais, - Sentinel%20Vehicles%20Association
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Association of Sentinel Vehicles
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sécurité routière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Association de véhicules Sentinel
1, fiche 71, Français, Association%20de%20v%C3%A9hicules%20Sentinel
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 71, Français, - Association%20de%20v%C3%A9hicules%20Sentinel
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Siding and Window Dealers Association of Canada
1, fiche 72, Anglais, Siding%20and%20Window%20Dealers%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- SAWDAC 2, fiche 72, Anglais, SAWDAC
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 72, Anglais, - Siding%20and%20Window%20Dealers%20Association%20of%20Canada
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Canada Siding and Window Dealers Association
- Canadian Siding and Window Dealers Association
- Association of Siding and Window Dealers of Canada
- Canada Association of Siding and Window Dealers
- Canadian Association of Siding and Window Dealers
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Siding and Window Dealers Association of Canada
1, fiche 72, Français, Siding%20and%20Window%20Dealers%20Association%20of%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SAWDAC 2, fiche 72, Français, SAWDAC
correct, nom féminin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 72, Français, - Siding%20and%20Window%20Dealers%20Association%20of%20Canada
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Multicultural Centre
1, fiche 73, Anglais, Cambridge%20Multicultural%20Centre
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 73, Anglais, - Cambridge%20Multicultural%20Centre
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- CMC
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Cambridge Multicultural Centre
1, fiche 73, Français, Cambridge%20Multicultural%20Centre
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 73, Français, - Cambridge%20Multicultural%20Centre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Chamber of Commerce
1, fiche 74, Anglais, Cambridge%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 74, Anglais, - Cambridge%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Cambridge Chamber of Commerce
1, fiche 74, Français, Cambridge%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 74, Français, - Cambridge%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
- Industries - General
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Silicon Fen
1, fiche 75, Anglais, Silicon%20Fen
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[the] name given to Cambridge(G. B.) and surrounding fens where many high-technology firms have grown up. 1, fiche 75, Anglais, - Silicon%20Fen
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
- Industries - Généralités
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Silicon Fen
1, fiche 75, Français, Silicon%20Fen
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Philosophy and Religion
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Regional Synod of Canada Inc. - Reformed Church in America
1, fiche 76, Anglais, Regional%20Synod%20of%20Canada%20Inc%2E%20%2D%20Reformed%20Church%20in%20America
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 76, Anglais, - Regional%20Synod%20of%20Canada%20Inc%2E%20%2D%20Reformed%20Church%20in%20America
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Regional Synod of Canada - Reformed Church in America
- Regional Synod of Canada Incorporated - Reformed Church in America
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Philosophie et religion
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Regional Synod of Canada Inc. - Reformed Church in America
1, fiche 76, Français, Regional%20Synod%20of%20Canada%20Inc%2E%20%2D%20Reformed%20Church%20in%20America
correct, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 76, Français, - Regional%20Synod%20of%20Canada%20Inc%2E%20%2D%20Reformed%20Church%20in%20America
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Synode régional du Canada - Église réformée en Amérique
- Synode régional du Canada Inc. - Église réformée en Amérique
- Synode régional du Canada Incorporée - Église réformée en Amérique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Humanities and Social Sciences
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Palestinian Arab Association of Cambridge
1, fiche 77, Anglais, Palestinian%20Arab%20Association%20of%20Cambridge
correct, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 77, Anglais, - Palestinian%20Arab%20Association%20of%20Cambridge
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sciences humaines
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Palestinian Arab Association of Cambridge
1, fiche 77, Français, Palestinian%20Arab%20Association%20of%20Cambridge
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 77, Français, - Palestinian%20Arab%20Association%20of%20Cambridge
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Humanities and Social Sciences
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Pakistan Canada Association of Waterloo-Wellington Counties
1, fiche 78, Anglais, Pakistan%20Canada%20Association%20of%20Waterloo%2DWellington%20Counties
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cambridge, Ontario. 1, fiche 78, Anglais, - Pakistan%20Canada%20Association%20of%20Waterloo%2DWellington%20Counties
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sciences humaines
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Pakistan Canada Association of Waterloo-Wellington Counties
1, fiche 78, Français, Pakistan%20Canada%20Association%20of%20Waterloo%2DWellington%20Counties
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge (Ontario). 1, fiche 78, Français, - Pakistan%20Canada%20Association%20of%20Waterloo%2DWellington%20Counties
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-03-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- bible paper
1, fiche 79, Anglais, bible%20paper
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Oxford India paper 2, fiche 79, Anglais, Oxford%20India%20paper
correct
- India bible paper 3, fiche 79, Anglais, India%20bible%20paper
correct
- India paper 4, fiche 79, Anglais, India%20paper
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Thin, dense, opaque and durable printing paper, free from mechanical pulp. [Definition standardized by ISO.] 5, fiche 79, Anglais, - bible%20paper
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
bible paper: term standardized by ISO. 6, fiche 79, Anglais, - bible%20paper
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- India Oxford bible paper
- Cambridge bible paper
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 79, La vedette principale, Français
- papier bible
1, fiche 79, Français, papier%20bible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Papier d'impression mince, dense, opaque et résistant, sans pâte mécanique. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 79, Français, - papier%20bible
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
papier bible : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 79, Français, - papier%20bible
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Economics
- Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Experts Seminar on Sustainable Consumption and Production Patterns 1, fiche 80, Anglais, Experts%20Seminar%20on%20Sustainable%20Consumption%20and%20Production%20Patterns
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by the Massachusetts Institute of Technology and OECD [Organization of Economic Co-operation and Development] ;Cambridge, 18-20 December 1994. 1, fiche 80, Anglais, - Experts%20Seminar%20on%20Sustainable%20Consumption%20and%20Production%20Patterns
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Économique
- Commerce
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Séminaire d'experts sur les modes de consommation et de production durables
1, fiche 80, Français, S%C3%A9minaire%20d%27experts%20sur%20les%20modes%20de%20consommation%20et%20de%20production%20durables
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Economía
- Comercio
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre Modalidades de Consumo y Producción Sostenibles
1, fiche 80, Espagnol, Seminario%20sobre%20Modalidades%20de%20Consumo%20y%20Producci%C3%B3n%20Sostenibles
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Kitchener, Waterloo, Cambridge Injured Workers’ Group
1, fiche 81, Anglais, Kitchener%2C%20Waterloo%2C%20Cambridge%20Injured%20Workers%26rsquo%3B%20Group
correct, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- KWCIWG 1, fiche 81, Anglais, KWCIWG
correct, Ontario
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Kitchener, Ontario. 1, fiche 81, Anglais, - Kitchener%2C%20Waterloo%2C%20Cambridge%20Injured%20Workers%26rsquo%3B%20Group
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Kitchener, Waterloo, Cambridge Injured Workers' Group
1, fiche 81, Français, Kitchener%2C%20Waterloo%2C%20Cambridge%20Injured%20Workers%27%20Group
correct, Ontario
Fiche 81, Les abréviations, Français
- KWCIWG 1, fiche 81, Français, KWCIWG
correct, Ontario
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 81, Français, - Kitchener%2C%20Waterloo%2C%20Cambridge%20Injured%20Workers%27%20Group
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Local Capacities for Peace Project
1, fiche 82, Anglais, Local%20Capacities%20for%20Peace%20Project
correct, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Organization established in Cambridge, Massachusetts, United States. 1, fiche 82, Anglais, - Local%20Capacities%20for%20Peace%20Project
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Local Capacities for Peace Project
1, fiche 82, Français, Local%20Capacities%20for%20Peace%20Project
correct, États-Unis
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge, Massachusetts (États-Unis). 1, fiche 82, Français, - Local%20Capacities%20for%20Peace%20Project
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay Liquor Store Order
1, fiche 83, Anglais, Cambridge%20Bay%20Liquor%20Store%20Order
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Liquor Act, Gazette Part II, repeal 1993-11-17. 1, fiche 83, Anglais, - Cambridge%20Bay%20Liquor%20Store%20Order
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Décret sur le magasin d'alcool de Cambridge Bay
1, fiche 83, Français, D%C3%A9cret%20sur%20le%20magasin%20d%27alcool%20de%20Cambridge%20Bay
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les boissons alcoolisées, Gazette Partie II, abrogation le 17 novembre 1993. 1, fiche 83, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20le%20magasin%20d%27alcool%20de%20Cambridge%20Bay
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-05-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay Delegation Regulations
1, fiche 84, Anglais, Cambridge%20Bay%20Delegation%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Lotteries Act, Gazette Part II. 1, fiche 84, Anglais, - Cambridge%20Bay%20Delegation%20Regulations
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Règlement sur la délégation à Cambridge Bay
1, fiche 84, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20Cambridge%20Bay
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les loteries, Gazette partie II. 1, fiche 84, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20Cambridge%20Bay
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-03-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay By-law Exemption Order
1, fiche 85, Anglais, Cambridge%20Bay%20By%2Dlaw%20Exemption%20Order
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II. 1, fiche 85, Anglais, - Cambridge%20Bay%20By%2Dlaw%20Exemption%20Order
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Arrêté sur la dispense du règlement municipal de Cambridge Bay
1, fiche 85, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20la%20dispense%20du%20r%C3%A8glement%20municipal%20de%20Cambridge%20Bay
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II. 1, fiche 85, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20la%20dispense%20du%20r%C3%A8glement%20municipal%20de%20Cambridge%20Bay
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1996-09-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Developments 1, fiche 86, Anglais, Cambridge%20Developments
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Cambridge Developments 1, fiche 86, Français, Cambridge%20Developments
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sciences - General
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Technology Review
1, fiche 87, Anglais, Technology%20Review
correct, États-Unis
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Cambridge, Massachusetts : Alumni Association, Massachusetts Institute of Technology, Vol. 1, January 1989-xx. 2, fiche 87, Anglais, - Technology%20Review
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sciences - Généralités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Technology Review
1, fiche 87, Français, Technology%20Review
correct, États-Unis
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Family Crisis Shelter
1, fiche 88, Anglais, Family%20Crisis%20Shelter
correct, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Cambridge, Ontario. 1, fiche 88, Anglais, - Family%20Crisis%20Shelter
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Family Crisis Shelter
1, fiche 88, Français, Family%20Crisis%20Shelter
correct, Ontario
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Maison d'hébergement pour femmes violentées située à Cambridge (Ontario). 1, fiche 88, Français, - Family%20Crisis%20Shelter
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Bureau of Plant Breeding and Genetics
1, fiche 89, Anglais, Commonwealth%20Bureau%20of%20Plant%20Breeding%20and%20Genetics
correct, Grande-Bretagne
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Organization located in Cambridge, Great Britain. Information found in AMICUS. 1, fiche 89, Anglais, - Commonwealth%20Bureau%20of%20Plant%20Breeding%20and%20Genetics
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Commonwealth Bureau of Plant Breeding and Genetics
1, fiche 89, Français, Commonwealth%20Bureau%20of%20Plant%20Breeding%20and%20Genetics
correct, Grande-Bretagne
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cambridge, Grande-Bretagne. Renseignement trouvé dans AMICUS. 1, fiche 89, Français, - Commonwealth%20Bureau%20of%20Plant%20Breeding%20and%20Genetics
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-10-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Institute for Peace and International Security
1, fiche 90, Anglais, Institute%20for%20Peace%20and%20International%20Security
correct, États-Unis
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- IPIS 1, fiche 90, Anglais, IPIS
correct, États-Unis
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
An institute located in Cambridge, Mass. ;Information confirmed with the organization. 2, fiche 90, Anglais, - Institute%20for%20Peace%20and%20International%20Security
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Institute for Peace and International Security
1, fiche 90, Français, Institute%20for%20Peace%20and%20International%20Security
correct, États-Unis
Fiche 90, Les abréviations, Français
- IPIS 1, fiche 90, Français, IPIS
correct, États-Unis
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-08-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay Community Education Council
1, fiche 91, Anglais, Cambridge%20Bay%20Community%20Education%20Council
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Le Conseil scolaire communautaire de Cambridge Bay
1, fiche 91, Français, Le%20Conseil%20scolaire%20communautaire%20de%20Cambridge%20Bay
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest 1, fiche 91, Français, - Le%20Conseil%20scolaire%20communautaire%20de%20Cambridge%20Bay
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1994-03-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Genetics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Brookhaven Protein Data Bank
1, fiche 92, Anglais, Brookhaven%20Protein%20Data%20Bank
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Of course, the ideal answer [to the problem of storing DNA sequences] would be a central data bank in which all sequences could be deposited and made available to the whole scientific community. There are good precedents for such a service in the Brookhaven Protein Data Bank and the Cambridge Crystallographic Data Centre. The "Molgen" service at the University of Stanford is a start in this direction. 2, fiche 92, Anglais, - Brookhaven%20Protein%20Data%20Bank
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Génétique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- La Banque de données sur les protéines de Brookhaven
1, fiche 92, Français, La%20Banque%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20prot%C3%A9ines%20de%20Brookhaven
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La solution idéale [au problème de la conservation des séquences d'ADN] serait bien entendu une banque de données centralisée où toutes les séquences pourraient être déposées et mises à la disposition de l'ensemble de la communauté scientifique. La Banque de données sur les protéines de Brookhaven et le Centre de données cristallographiques de Cambridge constituent de bons précédents pour un tel service. Le service "Molgen" de l'Université de Stanford est un début dans cette voie. 2, fiche 92, Français, - La%20Banque%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20prot%C3%A9ines%20de%20Brookhaven
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1993-11-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Harvard Review
1, fiche 93, Anglais, Harvard%20Review
correct, États-Unis
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Harvard University, Cambridge, MA, USA. 2, fiche 93, Anglais, - Harvard%20Review
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Harvard Review
1, fiche 93, Français, Harvard%20Review
correct, États-Unis
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Revue de Harvard. Revue de l'université Harvard
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1993-09-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Bay Airport Zoning Regulations
1, fiche 94, Anglais, Cambridge%20Bay%20Airport%20Zoning%20Regulations
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Aeronautics Act 1, fiche 94, Anglais, - Cambridge%20Bay%20Airport%20Zoning%20Regulations
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Règlement de zonage de l'aéroport de Cambridge Bay
1, fiche 94, Français, R%C3%A8glement%20de%20zonage%20de%20l%27a%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aéronautique 1, fiche 94, Français, - R%C3%A8glement%20de%20zonage%20de%20l%27a%C3%A9roport%20de%20Cambridge%20Bay
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Public Library
1, fiche 95, Anglais, Cambridge%20Public%20Library
correct, Ontario
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Cambridge Public Library
1, fiche 95, Français, Cambridge%20Public%20Library
correct, Ontario
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 95, Français, - Cambridge%20Public%20Library
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Industrial Training Committee Inc. 1, fiche 96, Anglais, Cambridge%20Industrial%20Training%20Committee%20Inc%2E
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Committee. 1, fiche 96, Anglais, - Cambridge%20Industrial%20Training%20Committee%20Inc%2E
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Cambridge Industrial Training Committee Inc. 1, fiche 96, Français, Cambridge%20Industrial%20Training%20Committee%20Inc%2E
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du comité. 1, fiche 96, Français, - Cambridge%20Industrial%20Training%20Committee%20Inc%2E
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-10-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Cambridge Instruments Co.(Canada) Ltd.
1, fiche 97, Anglais, Cambridge%20Instruments%20Co%2E%28Canada%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Cambridge Instruments Co.
- Cambridge Instruments Company
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Cambridge Instruments Co. (Canada) Ltd.
1, fiche 97, Français, Cambridge%20Instruments%20Co%2E%20%28Canada%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- trend reversal
1, fiche 98, Anglais, trend%20reversal
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- reversal of trend 2, fiche 98, Anglais, reversal%20of%20trend
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Several analysts were asked to report on their favorite current technical indicators, and they presented a variety of ideas on signal watching. Jim Kneafsey of the Cambridge Commodities Corp. has developed the "Cambridge hook", a method of using various market data to determine whether trend reversals are likely. 3, fiche 98, Anglais, - trend%20reversal
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- renversement de tendance
1, fiche 98, Français, renversement%20de%20tendance
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les analystes techniques reçoivent des signaux d'achat de la part des titres sensibles aux taux d'intérêt et un nombre élevé d'actions se négocie présentement près de leur moyenne mobile de 200 jours, ce qui est traditionnellement un signe de renversement de tendance. 2, fiche 98, Français, - renversement%20de%20tendance
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Home Support Program of Cambridge
1, fiche 99, Anglais, Home%20Support%20Program%20of%20Cambridge
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Home Support Program of Cambridge
1, fiche 99, Français, Home%20Support%20Program%20of%20Cambridge
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Home Circuit
1, fiche 100, Anglais, Home%20Circuit
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The assize circuit which has London as its center : its area has been repeatedly changed; at present(1898) it includes the counties of Hertford, Essex, Sussex, Kent, Surrey, Huntingdon, Cambridge, Norfolk, and Suffolk. 1, fiche 100, Anglais, - Home%20Circuit
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- agglomération londonienne
1, fiche 100, Français, agglom%C3%A9ration%20londonienne
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :