TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAME [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Plant Diseases
- Culture of Fruit Trees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Plum Pox Virus Compensation Regulations
1, fiche 1, Anglais, Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PPVCR 2, fiche 1, Anglais, PPVCR
non officiel, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Plum Pox Virus Compensation Regulations came into force on June 7, 2001 and expired at the end of 2003. 3, fiche 1, Anglais, - Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Plant Protection Act. 3, fiche 1, Anglais, - Plum%20Pox%20Virus%20Compensation%20Regulations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Maladies des plantes
- Arboriculture fruitière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'indemnisation relative au virus de la sharka
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur l'indemnisation relative au virus de la sharka est entré en vigueur le 20 juin 2001 et son expiration a été fixée à la fin de 2003. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur la protection des végétaux. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27indemnisation%20relative%20au%20virus%20de%20la%20sharka
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Chicken Marketing Quota Regulations
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Chicken Marketing Quota Regulations came into force in 2002. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Farm Products Agencies Act. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Chicken%20Marketing%20Quota%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commercialisation
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets est entrée en vigueur en 2002. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les offices des produits agricoles. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20canadien%20sur%20le%20contingentement%20de%20la%20commercialisation%20des%20poulets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Protection of Life
- Pollutants
- Animal Pests (Crops)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pest Control Products Act
1, fiche 3, Anglais, Pest%20Control%20Products%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PCPA 2, fiche 3, Anglais, PCPA
non officiel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to protect human health and safety and the environment by regulating products used for the control of pests 3, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20protect%20human%20health%20and%20safety%20and%20the%20environment%20by%20regulating%20products%20used%20for%20the%20control%20of%20pests
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An Act to protect human health and safety and the environment by regulating products used for the control of pests came into force on December 12, 2002. 4, fiche 3, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pest Control Products Act: short title. 4, fiche 3, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20Act
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
An Act to protect human health and safety and the environment by regulating products used for the control of pests: long title. 4, fiche 3, Anglais, - Pest%20Control%20Products%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité des personnes
- Agents de pollution
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur les produits antiparasitaires
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LPA 2, fiche 3, Français, LPA
non officiel, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi visant à protéger la santé et la sécurité humaines et l'environnement en réglementant les produits utilisés pour la lutte antiparasitaire 3, fiche 3, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20humaines%20et%20l%27environnement%20en%20r%C3%A9glementant%20les%20produits%20utilis%C3%A9s%20pour%20la%20lutte%20antiparasitaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Loi visant à protéger la santé et la sécurité humaines et l'environnement en réglementant les produits utilisés pour la lutte antiparasitaire est entrée en vigueur le 12 décembre 2002. 4, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les produits antiparasitaires : titre abrégé. 4, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Loi visant à protéger la santé et la sécurité humaines et l'environnement en réglementant les produits utilisés pour la lutte antiparasitaire : titre intégral. 4, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Protección de las personas
- Agentes contaminantes
- Animales dañinos para los cultivos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley de productos antiparasitarios
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20de%20productos%20antiparasitarios
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- LPA 1, fiche 3, Espagnol, LPA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dollar-for-dollar tariffs
1, fiche 4, Anglais, dollar%2Dfor%2Ddollar%20tariffs
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dollar-for-dollar duties 2, fiche 4, Anglais, dollar%2Dfor%2Ddollar%20duties
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
One [move the domestic country] made in its first tariff war with its neighbour was to apply dollar-for-dollar tariffs. It slapped identical tariffs on [the foreign country's] aluminum and steel, and ensured the total dollar value of the [imported foreign] goods came up to around [$16. 6 billion]. 1, fiche 4, Anglais, - dollar%2Dfor%2Ddollar%20tariffs
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dollar for dollar tariffs
- dollar for dollar duties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droits de douane dollar pour dollar
1, fiche 4, Français, droits%20de%20douane%20dollar%20pour%20dollar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- droits dollar pour dollar 2, fiche 4, Français, droits%20dollar%20pour%20dollar
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsque [le pays étranger a] imposé une surtaxe sur les importations d'acier et d'aluminium[, le pays domestique] a riposté en imposant des droits dollar pour dollar contre des importations de 16,6 milliards de dollars d'acier, d'aluminium et d'autres produits [provenant du pays étranger]. 2, fiche 4, Français, - droits%20de%20douane%20dollar%20pour%20dollar
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- droits de douane dollar-pour-dollar
- droits dollar-pour-dollar
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-Costa Rica Free Trade Agreement
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCRFTA 2, fiche 5, Anglais, CCRFTA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The agreement was signed on April 23, 2001, and it came into force on November 1, 2002. 3, fiche 5, Anglais, - Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Costa Rica
1, fiche 5, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DCosta%20Rica
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ALECCR 2, fiche 5, Français, ALECCR
correct, nom masculin
- ALÉCCR 3, fiche 5, Français, AL%C3%89CCR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'accord a été signé le 23 avril 2001 et il est entré en vigueur le 1er novembre 2002. 4, fiche 5, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DCosta%20Rica
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Protecting Canada’s Immigration System Act
1, fiche 6, Anglais, Protecting%20Canada%26rsquo%3Bs%20Immigration%20System%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The changes to the immigration and refugee protection system under the Protecting Canada's Immigration System Act(Bill C-31)... came into force on December 15, 2012. 2, fiche 6, Anglais, - Protecting%20Canada%26rsquo%3Bs%20Immigration%20System%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
... the Protecting Canada’s Immigration System Act [supports] the underlying principles of Canada’s asylum system, which include ensuring fairness, protecting genuine refugees and upholding Canada’s humanitarian tradition. 2, fiche 6, Anglais, - Protecting%20Canada%26rsquo%3Bs%20Immigration%20System%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi visant à protéger le système d'immigration du Canada
1, fiche 6, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20le%20syst%C3%A8me%20d%27immigration%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les changements apportés au système d'immigration et de protection des réfugiés en vertu de la Loi visant à protéger le système d'immigration du Canada (projet de loi C-31) [ont pris] effet le 15 décembre 2012. 2, fiche 6, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20le%20syst%C3%A8me%20d%27immigration%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[...] la Loi visant à protéger le système d'immigration du Canada [appuie] les principes sous-jacents du système d'octroi de l'asile du Canada, lesquels visent notamment à assurer l'équité du processus, à protéger les réfugiés authentiques et à maintenir la tradition humanitaire du Canada. 2, fiche 6, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20prot%C3%A9ger%20le%20syst%C3%A8me%20d%27immigration%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Broadcasting Fees Regulations
1, fiche 7, Anglais, Broadcasting%20Fees%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Broadcasting Fees Regulations came into force on April 1, 2024. 2, fiche 7, Anglais, - Broadcasting%20Fees%20Regulations
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Broadcasting Act. 2, fiche 7, Anglais, - Broadcasting%20Fees%20Regulations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits de radiodiffusion
1, fiche 7, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20de%20radiodiffusion
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les droits de radiodiffusion est entré en vigueur le 1 avril 2024. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20de%20radiodiffusion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur la radiodiffusion. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20de%20radiodiffusion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Market Prices
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Unsolicited Telecommunications Fees Regulations
1, fiche 8, Anglais, Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Unsolicited Telecommunications Fees Regulations... came into force on 1 April 2013 and were subsequently amended on 20 July 2015... 2, fiche 8, Anglais, - Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Telecommunications Act. 3, fiche 8, Anglais, - Unsolicited%20Telecommunications%20Fees%20Regulations
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Prix (Commercialisation)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlement sur les droits relatifs aux télécommunications non sollicitées
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les droits relatifs aux télécommunications non sollicitées [...] est entré en vigueur le 1er avril 2013 et a été modifié le 20 juillet 2015 [...] 2, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les télécommunications. 3, fiche 8, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20relatifs%20aux%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20non%20sollicit%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Apparatus Regulations
1, fiche 9, Anglais, Telecommunications%20Apparatus%20Regulations
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TARs 2, fiche 9, Anglais, TARs
non officiel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Telecommunications Apparatus Regulations came into force on December 6, 2001 and were repealed on March 27, 2018. 3, fiche 9, Anglais, - Telecommunications%20Apparatus%20Regulations
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Enabling Act: Telecommunications Act. 3, fiche 9, Anglais, - Telecommunications%20Apparatus%20Regulations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Règlement sur les appareils de télécommunication
1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20appareils%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RAT 2, fiche 9, Français, RAT
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur les appareils de télécommunication est entré en vigueur le 6 décembre 2001. Il a été abrogé le 27 mars 2018. 3, fiche 9, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20appareils%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Loi habilitante : Loi sur les télécommunications. 3, fiche 9, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20appareils%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Constitution Act, 1867
1, fiche 10, Anglais, Constitution%20Act%2C%201867
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Union of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick, and the Government thereof 2, fiche 10, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Union%20of%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%2C%20and%20New%20Brunswick%2C%20and%20the%20Government%20thereof
correct
- and for Purposes connected therewith 3, fiche 10, Anglais, %20and%20for%20Purposes%20connected%20therewith
ancienne désignation, correct
- BNAA 4, fiche 10, Anglais, BNAA
ancienne désignation, non officiel
- BNAA 4, fiche 10, Anglais, BNAA
- British North America Act 5, fiche 10, Anglais, British%20North%20America%20Act
ancienne désignation, non officiel
- BNA Act
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The British North America Act(BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada's Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces. 7, fiche 10, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated (taken back) from Britain. 7, fiche 10, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it. 7, fiche 10, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- British North America Act, 1867
- BNA Act, 1867
- Constitution Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi constitutionnelle de 1867
1, fiche 10, Français, Loi%20constitutionnelle%20de%201867
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'union et le gouvernement du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick et prévoyant certaines mesures connexes 2, fiche 10, Français, Loi%20concernant%20l%27union%20et%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20pr%C3%A9voyant%20certaines%20mesures%20connexes
correct, nom féminin
- Acte de l'Amérique du Nord britannique 3, fiche 10, Français, Acte%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20britannique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AANB 4, fiche 10, Français, AANB
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
- AANB 4, fiche 10, Français, AANB
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Acte de l'Amérique du Nord britannique (AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces. 5, fiche 10, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne. 5, fiche 10, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie. 5, fiche 10, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
- Loi constitutionnelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho constitucional
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Codificación administrativa de las Leyes Constitucionales de 1867 a 1982
1, fiche 10, Espagnol, Codificaci%C3%B3n%20administrativa%20de%20las%20Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Leyes Constitucionales de 1867 a 1982 1, fiche 10, Espagnol, Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
- Ley Constitucional de 1867 1, fiche 10, Espagnol, Ley%20Constitucional%20de%201867
correct, nom féminin
- Ley de Norteamérica británica, 1867 1, fiche 10, Espagnol, Ley%20de%20Norteam%C3%A9rica%20brit%C3%A1nica%2C%201867
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Leyes Constitucionales
- Ley de Norteamérica británica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Refugee Protection Act
1, fiche 11, Anglais, Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IRPA 2, fiche 11, Anglais, IRPA
non officiel
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger 3, fiche 11, Anglais, An%20Act%20respecting%20immigration%20to%20Canada%20and%20the%20granting%20of%20refugee%20protection%20to%20persons%20who%20are%20displaced%2C%20persecuted%20or%20in%20danger
correct
- Immigration Act 4, fiche 11, Anglais, Immigration%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Act, 1976 5, fiche 11, Anglais, Immigration%20Act%2C%201976
ancienne désignation, correct
- Immigration Aid Societies Act 6, fiche 11, Anglais, Immigration%20Aid%20Societies%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Appeal Board Act 6, fiche 11, Anglais, Immigration%20Appeal%20Board%20Act
ancienne désignation, correct
- Alien Labour Act 6, fiche 11, Anglais, Alien%20Labour%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Act of Parliament concerning immigration and refugee protection in Canada... came into force on June 28, 2002, replacing the previous Immigration Act. 7, fiche 11, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Legal title: An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger. Short title: Immigration and Refugee Protection Act. Repeals the Immigration Act. 3, fiche 11, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- LIPR 2, fiche 11, Français, LIPR
non officiel, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger 3, fiche 11, Français, Loi%20concernant%20l%27immigration%20au%20Canada%20et%20l%27asile%20conf%C3%A9r%C3%A9%20aux%20personnes%20d%C3%A9plac%C3%A9es%2C%20pers%C3%A9cut%C3%A9es%20ou%20en%20danger
correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration 4, fiche 11, Français, Loi%20sur%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration, 1976 5, fiche 11, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%2C%201976
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur les sociétés auxiliatrices de l'immigration 6, fiche 11, Français, Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20auxiliatrices%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur la Commission d'appel de l'immigration 6, fiche 11, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27appel%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le travail des aubains 6, fiche 11, Français, Loi%20sur%20le%20travail%20des%20aubains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La loi du Parlement relative à l'immigration et à la protection des réfugiés au Canada [...] est entrée en vigueur le 28 juin 2002, en remplacement de la Loi sur l'immigration. 7, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger. Titre abrégé : Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. Abroge la Loi sur l'immigration. 3, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Ley de inmigración y protección de refugiados
1, fiche 11, Espagnol, Ley%20de%20inmigraci%C3%B3n%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20refugiados
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- IRPA 2, fiche 11, Espagnol, IRPA
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Industry/University Relations
- Scientific Research
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- U15-Group of Canadian Research Universities
1, fiche 12, Anglais, U15%2DGroup%20of%20Canadian%20Research%20Universities
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- U15 Canada 2, fiche 12, Anglais, U15%20Canada
correct, voir observation
- U15 1, fiche 12, Anglais, U15
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Members of U15 Canada are those Canadian research-intensive universities that came together in 2012 to form an association dedicated to helping advance research and innovation policies and programs for the benefit of all Canadians. 2, fiche 12, Anglais, - U15%2DGroup%20of%20Canadian%20Research%20Universities
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
U15: is written U15 and U15. 3, fiche 12, Anglais, - U15%2DGroup%20of%20Canadian%20Research%20Universities
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- U15 Group of Canadian Research Universities
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Relations industrie-université
- Recherche scientifique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- U15-Regroupement des universités de recherche du Canada
1, fiche 12, Français, U15%2DRegroupement%20des%20universit%C3%A9s%20de%20recherche%20du%20Canada
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- U15 Canada 2, fiche 12, Français, U15%20Canada
correct, voir observation
- U15 3, fiche 12, Français, U15
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les membres de U15 Canada sont justement les universités canadiennes axées sur la recherche qui ont uni leurs forces en 2012 pour former une association dont la mission serait de favoriser l'avancement des politiques et des programmes sur la recherche et l'innovation au bénéfice de tous les Canadiens. 4, fiche 12, Français, - U15%2DRegroupement%20des%20universit%C3%A9s%20de%20recherche%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
U15 : s'écrit U15 et U15. 5, fiche 12, Français, - U15%2DRegroupement%20des%20universit%C3%A9s%20de%20recherche%20du%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- U15 Regroupement des universités de recherche du Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Sagitawa Friendship Society
1, fiche 13, Anglais, Sagitawa%20Friendship%20Society
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Sagitawa Friendship Society was created by a group of Peace River community citizens with a vision to have a warm welcoming place for travellers and out-of-town visitors who came to do business, a location where all people could go to while waiting for appointments, buses or other transportation, and to assist people with other services. 1, fiche 13, Anglais, - Sagitawa%20Friendship%20Society
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sagitawa Friendship Society
1, fiche 13, Français, Sagitawa%20Friendship%20Society
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Société d'amitié Sagitawa 2, fiche 13, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27amiti%C3%A9%20Sagitawa
proposition, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Société d'amitié Sagitawa : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 13, Français, - Sagitawa%20Friendship%20Society
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Constitutional Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Office of the Public Sector Integrity Commissioner of Canada
1, fiche 14, Anglais, Office%20of%20the%20Public%20Sector%20Integrity%20Commissioner%20of%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Office of the Public Sector Integrity Commissioner 2, fiche 14, Anglais, Office%20of%20the%20Public%20Sector%20Integrity%20Commissioner
correct
- Public Sector Integrity Canada 3, fiche 14, Anglais, Public%20Sector%20Integrity%20Canada
ancienne désignation, correct
- PSIC 3, fiche 14, Anglais, PSIC
ancienne désignation, correct
- PSIC 3, fiche 14, Anglais, PSIC
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Public Sector Integrity Commissioner of Canada... is an independent federal organization that was established to implement the Public Servants Disclosure Protection Act[, ] which came into force in April 2007. The Office investigates wrongdoing in the federal public sector and helps protect from reprisal whistleblowers and those who participate in investigations. 4, fiche 14, Anglais, - Office%20of%20the%20Public%20Sector%20Integrity%20Commissioner%20of%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Droit constitutionnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Commissariat à l'intégrité du secteur public du Canada
1, fiche 14, Français, Commissariat%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20secteur%20public%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Commissariat à l'intégrité du secteur public 2, fiche 14, Français, Commissariat%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20secteur%20public
correct, nom masculin
- Intégrité du secteur public Canada 3, fiche 14, Français, Int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20secteur%20public%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ISPC 3, fiche 14, Français, ISPC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ISPC 3, fiche 14, Français, ISPC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Commissariat à l'intégrité du secteur public du Canada [...] est un organisme fédéral indépendant qui a été institué afin d'appliquer la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles[,] qui est entrée en vigueur en avril 2007. Le Commissariat fait enquête sur les actes répréhensibles dans le secteur public fédéral et protège contre les représailles les divulgateurs et les personnes qui participent aux enquêtes. 4, fiche 14, Français, - Commissariat%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20secteur%20public%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Public Law
- Rights and Freedoms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
1, fiche 15, Anglais, International%20Covenant%20on%20Economic%2C%20Social%20and%20Cultural%20Rights
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ICESCR 2, fiche 15, Anglais, ICESCR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The ICESCR addresses a wide range of economic, social and cultural issues, including labour rights, health care rights, education rights, rights to an adequate standard of living, and rights to engage in cultural practices. The ICESCR seeks to ensure that these rights are enjoyed without discrimination based on religions, gender, sex, language, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. 2, fiche 15, Anglais, - International%20Covenant%20on%20Economic%2C%20Social%20and%20Cultural%20Rights
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights(ICESCR)... came into force on January 3, 1967. The ICESCR makes up one-third of the International Bill of Human Rights alongside the International Covenant on Civil and Political Rights(ICCPR) and the Universal Declaration of Human Rights(UDHR). 2, fiche 15, Anglais, - International%20Covenant%20on%20Economic%2C%20Social%20and%20Cultural%20Rights
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit international public
- Droits et libertés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels
1, fiche 15, Français, Pacte%20international%20relatif%20aux%20droits%20%C3%A9conomiques%2C%20sociaux%20et%20culturels
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PIDESC 2, fiche 15, Français, PIDESC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le PIDESC aborde un large éventail d'enjeux économiques, sociaux et culturels, notamment en matière des droits relatifs au travail, aux soins de santé, à l'éducation, à un niveau de vie adéquat et à l'exercice des pratiques culturelles. Le PIDESC vise à assurer le respect de ces droits sans discrimination fondée sur la religion, le sexe, la langue, les opinions politiques ou autres, l'origine nationale ou sociale, la propriété, la naissance ou tout autre état. 2, fiche 15, Français, - Pacte%20international%20relatif%20aux%20droits%20%C3%A9conomiques%2C%20sociaux%20et%20culturels
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (PIDESC) [...] est entré en vigueur le 3 janvier 1967. Il est l'un des trois volets de la Charte internationale des droits de l'homme, les deux autres étant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) et la Déclaration universelle des droits de l'homme (DUDH). 2, fiche 15, Français, - Pacte%20international%20relatif%20aux%20droits%20%C3%A9conomiques%2C%20sociaux%20et%20culturels
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derecho internacional público
- Derechos y Libertades
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
1, fiche 15, Espagnol, Pacto%20Internacional%20de%20Derechos%20Econ%C3%B3micos%2C%20Sociales%20y%20Culturales
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 15, Espagnol, - Pacto%20Internacional%20de%20Derechos%20Econ%C3%B3micos%2C%20Sociales%20y%20Culturales
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- PIRDESC
- PIRADESC
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- St. Patrick’s Day
1, fiche 16, Anglais, St%2E%20Patrick%26rsquo%3Bs%20Day
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
St. Patrick's Day is observed each year on March 17. St. Patrick's Day is not an official national holiday in Canada. It is, however, a provincial holiday in Newfoundland. St. Patrick's Day invokes the spirit of St. Patrick, the patron saint of Ireland who is credited with bringing Christianity to the island. Observed as a religious occasion in Ireland, in Canada, it is often marked with festive parades and the wearing of green. It is believed that Patrick was born in Kilpatrick Scotland. When Patrick was in his early teens, he was captured during a raid and taken to Ireland as a slave. There he learned to tend and herd sheep. At this time, Druids and pagans occupied Ireland. Patrick learned the practices and language of his captors. Because of the hardships he faced, Patrick turned to God. When Patrick was twenty, God came to him in a dream and advised him to go to the coast. Patrick escaped and sailers took him back to Britain where he was reunited with his parents. But Ireland beckoned to the young man through is dreams, so Patrick entered the priesthood, was ordained as a bishop and returned to the Emerald Isle in March 433. He traveled across the country converting the people to Christianity. 1, fiche 16, Anglais, - St%2E%20Patrick%26rsquo%3Bs%20Day
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Saint-Patrick
1, fiche 16, Français, Saint%2DPatrick
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fête des Irlandais : le 17 mars. 2, fiche 16, Français, - Saint%2DPatrick
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Éviter l'expression abrégé St-Patrick. 2, fiche 16, Français, - Saint%2DPatrick
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canada-Colombia Free Trade Agreement
1, fiche 17, Anglais, Canada%2DColombia%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CCoFTA 2, fiche 17, Anglais, CCoFTA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The CCoFTA came into force on August 15, 2011.... The general principles of the CCoFTA correspond to those of the other trade agreements : non-discrimination in the treatment of one Party's goods, services and suppliers by the other party; open competition; and, practices that are transparent and fair. 2, fiche 17, Anglais, - Canada%2DColombia%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Colombie
1, fiche 17, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ALÉCCo 2, fiche 17, Français, AL%C3%89CCo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de libre-échange Canada-Colombie (ALÉCCo) est entré en vigueur le 15 août 2011. [...] Les principes généraux de l'ALÉCCo correspondent à ceux des autres accords commerciaux : la non-discrimination dans le traitement des produits et des services et des fournisseurs d'une partie par l'autre partie, la transparence et le processus d'appel d'offres ouvert. 2, fiche 17, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canada-Honduras Free Trade Agreement
1, fiche 18, Anglais, Canada%2DHonduras%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CHFTA 2, fiche 18, Anglais, CHFTA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The CHFTA came into force on October 1, 2014.... The general principles of the CHFTA correspond to those of the other trade agreements : non-discrimination in the treatment of one Party's goods, services and suppliers by the other party; open competition; and, practices that are transparent and fair. 2, fiche 18, Anglais, - Canada%2DHonduras%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Honduras
1, fiche 18, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DHonduras
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ALÉCH 2, fiche 18, Français, AL%C3%89CH
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de libre-échange Canada-Honduras (ALÉCH) est entré en vigueur le 1er octobre 2014. [...] Les principes généraux de l'ALÉCH correspondent à ceux des autres accords commerciaux : la non-discrimination dans le traitement des produits et des services et des fournisseurs d'une partie par l'autre partie, la transparence et le processus d'appel d'offres ouvert. 2, fiche 18, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DHonduras
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada-Panama Free Trade Agreement
1, fiche 19, Anglais, Canada%2DPanama%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CPaFTA 2, fiche 19, Anglais, CPaFTA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The CPaFTA came into force on April 1, 2013.... The general principles of the CPaFTA correspond to those of the other trade agreements : non-discrimination in the treatment of one Party's goods, services and suppliers by the other party; open competition; and, practices that are transparent and fair. 2, fiche 19, Anglais, - Canada%2DPanama%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Panama
1, fiche 19, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DPanama
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ALÉCPa 2, fiche 19, Français, AL%C3%89CPa
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de libre-échange Canada-Panama (ALÉCPa) est entré en vigueur le 1er avril 2013. [...] Les principes généraux de l'ALÉCPa correspondent à ceux des autres accords commerciaux : la non-discrimination dans le traitement des produits et des services et des fournisseurs d'une partie par l'autre partie, la transparence et le processus d'appel d'offres ouvert. 2, fiche 19, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DPanama
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada-Peru Free Trade Agreement
1, fiche 20, Anglais, Canada%2DPeru%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CPFTA 2, fiche 20, Anglais, CPFTA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The CPFTA came into force on August 1, 2009. The CPFTA gives Canadian and Peruvian suppliers improved market access in the area of government procurement. 2, fiche 20, Anglais, - Canada%2DPeru%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange Canada-Pérou
1, fiche 20, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DP%C3%A9rou
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ALÉCP 2, fiche 20, Français, AL%C3%89CP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'ALÉCP est entré en vigueur le 1er août 2009. L'ALÉCP prévoit un accès accru pour les fournisseurs canadiens et péruviens aux marchés publics. 2, fiche 20, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DP%C3%A9rou
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canada-United Kingdom Trade Continuity Agreement
1, fiche 21, Anglais, Canada%2DUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Canada-UK Trade Continuity Agreement 2, fiche 21, Anglais, Canada%2DUK%20Trade%20Continuity%20Agreement
correct
- Canada-UK TCA 3, fiche 21, Anglais, Canada%2DUK%20TCA
correct
- Canada-UKTCA 4, fiche 21, Anglais, Canada%2DUKTCA
non officiel
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canada-United Kingdom Trade Continuity Agreement(Canada-UK TCA) came into force on April 1, 2021, and provides continuity, predictability and stability for trade between Canada and the United Kingdom(UK). 5, fiche 21, Anglais, - Canada%2DUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Canada-United Kingdom TCA
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Accord de continuité commerciale Canada-Royaume-Uni
1, fiche 21, Français, Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%2DRoyaume%2DUni
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ACC Canada-Royaume-Uni 2, fiche 21, Français, ACC%20Canada%2DRoyaume%2DUni
correct, nom masculin
- ACC Canada-R.-U. 3, fiche 21, Français, ACC%20Canada%2DR%2E%2DU%2E
non officiel, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni (ACC Canada–Royaume-Uni) est entré en vigueur le 1er avril 2021, et assure la continuité, la prévisibilité et la stabilité du commerce entre le Canada et le Royaume-Uni (R.-U.). 4, fiche 21, Français, - Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%2DRoyaume%2DUni
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Accord de continuité commerciale Canada-R.-U.
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- family caregiver relief benefit
1, fiche 22, Anglais, family%20caregiver%20relief%20benefit
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- FCRB 1, fiche 22, Anglais, FCRB
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[This] initiative for Veterans Affairs Canada(VAC) [came] into force on July 1, 2015. The benefit is payable as an annual grant... to Canadian Armed Forces(CAF) Veterans who meet the prescribed eligibility criteria. This benefit provides relief for informal caregivers while ensuring that veterans continue to get the support they need when their informal caregivers are temporarily unavailable. 1, fiche 22, Anglais, - family%20caregiver%20relief%20benefit
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- allocation pour relève d'un aidant familial
1, fiche 22, Français, allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- ARAF 1, fiche 22, Français, ARAF
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Cette] initiative d'ACC [Anciens combattants Canada] est entrée en vigueur le 1er juillet 2015. Cette allocation consiste en une subvention annuelle [...] versée aux vétérans des Forces armées canadiennes (FAC) qui satisfont aux critères d'admissibilité établis. Cette allocation permettra à l'aidant naturel de se reposer tout en garantissant que le vétéran continue d'obtenir le soutien dont il a besoin lorsque l'aidant naturel est temporairement non disponible. 1, fiche 22, Français, - allocation%20pour%20rel%C3%A8ve%20d%27un%20aidant%20familial
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-05-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Mining Operations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mining-incompatible territory
1, fiche 23, Anglais, mining%2Dincompatible%20territory
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Under Québec’s Mining Act,] a territory in which the viability of activities would be compromised by the impacts of mining. 2, fiche 23, Anglais, - mining%2Dincompatible%20territory
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The provisions of the Mining Act concerning mining-incompatible territories came into force on December 14, 2016. Since that date, the MRCs [regional county municipalities] can establish mining-incompatible territories in their land use and development plans. 3, fiche 23, Anglais, - mining%2Dincompatible%20territory
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- mining incompatible territory
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Exploitation minière
Fiche 23, La vedette principale, Français
- territoire incompatible avec l'activité minière
1, fiche 23, Français, territoire%20incompatible%20avec%20l%27activit%C3%A9%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- TIAM 2, fiche 23, Français, TIAM
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins de la Loi sur les mines du Québec, territoire] dans lequel la viabilité des activités serait compromise par les impacts engendrés par l'activité minière. 3, fiche 23, Français, - territoire%20incompatible%20avec%20l%27activit%C3%A9%20mini%C3%A8re
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Depuis le 14 décembre 2016, les municipalités régionales de comté (MRC) peuvent délimiter des territoires incompatibles avec l'activité minière dans leur schéma d'aménagement et de développement [...] 2, fiche 23, Français, - territoire%20incompatible%20avec%20l%27activit%C3%A9%20mini%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Social Movements
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- temperance movement
1, fiche 24, Anglais, temperance%20movement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Prohibition in Canada came about as a result of the temperance movement. It called for moderation or total abstinence from alcohol, based on the belief that drinking was responsible for many of society's ills. 2, fiche 24, Anglais, - temperance%20movement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mouvement de tempérance
1, fiche 24, Français, mouvement%20de%20temp%C3%A9rance
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La prohibition au Canada a été le résultat du mouvement de tempérance. Ce mouvement faisait appel à la modération ou à l'abstinence totale d'alcool, il était basé sur la conviction que l'alcool était responsable de nombreux maux de la société. 1, fiche 24, Français, - mouvement%20de%20temp%C3%A9rance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Israeli-Palestinian
1, fiche 25, Anglais, Israeli%2DPalestinian
correct, adjectif
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The attack came at a time of soaring Israeli-Palestinian tensions. 2, fiche 25, Anglais, - Israeli%2DPalestinian
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Israeli Palestinian
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
- israélo-palestinien
1, fiche 25, Français, isra%C3%A9lo%2Dpalestinien
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Pour comprendre à quel point la guerre en cours s'ancre dans un siècle de tensions, de violences et de guerre, nous avons retracé les principales dates-clés du conflit israélo-palestinien, dont les prémices remontent déjà à plus d'un siècle. 2, fiche 25, Français, - isra%C3%A9lo%2Dpalestinien
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- israélo palestinien
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sociology of persons with a disability
- Sociology of Recreation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- non-disabled
1, fiche 26, Anglais, non%2Ddisabled
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- able-bodied 2, fiche 26, Anglais, able%2Dbodied
à éviter, voir observation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A promising non-disabled sprinter... came to [para-sport] after being diagnosed with [multiple sclerosis], shortly after having a stroke. 3, fiche 26, Anglais, - non%2Ddisabled
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
able-bodied: The term "able-bodied" implies that all people with disabilities lack "able bodies" or the ability to use their bodies well and therefore should be avoided. 4, fiche 26, Anglais, - non%2Ddisabled
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- non disabled
- able bodied
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sociologie des personnes handicapées
- Sociologie des loisirs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- non handicapé
1, fiche 26, Français, non%20handicap%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- p-brane
1, fiche 27, Anglais, p%2Dbrane
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The p-branes expanded infinitely far in certain directions but finitely far in others. In those finite dimensions, they actually seemed to trap anything that came near them, similar to the gravitational influence of a black hole. 2, fiche 27, Anglais, - p%2Dbrane
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- p-brane
1, fiche 27, Français, p%2Dbrane
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- motor nerve
1, fiche 28, Anglais, motor%20nerve
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Motor nerves in the peripheral nervous system carry information from the brain to the body. Scientists came up with the name "motor" because the first motor nerves studied were those that help with muscle movement, or what scientists call motor function. It was later discovered that motor nerves have other purposes in addition to making muscles move. They also send messages from the brain and the spinal cord to body organs. For example, motor nerves help the process of digestion by stimulating cells in the stomach to break down food chemically. 2, fiche 28, Anglais, - motor%20nerve
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
motor nerve; nervus motorius: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Anglais, - motor%20nerve
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- nerf moteur
1, fiche 28, Français, nerf%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les nerfs moteurs (efférents) conduisent les influx provenant du SNC [système nerveux central] seulement. 2, fiche 28, Français, - nerf%20moteur
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
nerf moteur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - nerf%20moteur
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
nervus motorius : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 28, Français, - nerf%20moteur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Demography
- Sociology of Human Relations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Anglo-conformity
1, fiche 29, Anglais, Anglo%2Dconformity
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
As waves of immigrants came to the United States, they were confronted by attempts to force them to conform to American values. The two routes to assimilation were Anglo-conformity and the melting pot. Anglo-conformity was part of an Americanization process whereby immigrants sought to adopt and emulate the values of white Anglo-Saxon Protestants. 2, fiche 29, Anglais, - Anglo%2Dconformity
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Anglo-conformity differs from the notion of a melting pot in that it’s not both groups that are expected to change. 3, fiche 29, Anglais, - Anglo%2Dconformity
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Angloconformity
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie des relations humaines
Fiche 29, La vedette principale, Français
- anglo-conformité
1, fiche 29, Français, anglo%2Dconformit%C3%A9
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- angloconformité
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Clothing
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- legging
1, fiche 30, Anglais, legging
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Prior to European settlement, leggings were made of durable leathers and this continued in the 17th century... Leggings tended to come in two primary heights/lengths; one that just came to the knee being gartered at the knee and ankle, and the second is shaped more like chaps and having a strap at the side that ties to a waist belt. Both appear in imagery of Native Americans in the northeastern and middle colonials. 2, fiche 30, Anglais, - legging
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
legging: designation usually used in the plural. 3, fiche 30, Anglais, - legging
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- leggings
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vêtements
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mitasse
1, fiche 30, Français, mitasse
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Jambière de peau ou d'étoffe qui couvrait partiellement ou entièrement la jambe, pour la protéger du froid. 2, fiche 30, Français, - mitasse
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le type d'habillement «à la canadienne» que les autorités françaises distribuent aux miliciens pour une campagne hivernale nous donne une excellente idée de ce qui était jugé comme indispensable pour survivre en forêt pendant la saison froide. Ces listes mentionnent un bonnet de laine, un capot, deux chemises de coton, un gilet, une paire de mitaines, un brayet et une paire de mitasses. 3, fiche 30, Français, - mitasse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Routes of Administration (Pharmacology)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- transmucosal route
1, fiche 31, Anglais, transmucosal%20route
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Transmucosal drug delivery came into existence as an alternative to traditional methods(peroral and parenteral) of drug delivery... The various transmucosal routes available for drug delivery are oral, nasal, vaginal, rectal, and ocular. 2, fiche 31, Anglais, - transmucosal%20route
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- trans-mucosal route
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Voies d'administration (Pharmacologie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- voie transmuqueuse
1, fiche 31, Français, voie%20transmuqueuse
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Hydrology and Hydrography
- Environmental Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Protocol concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region
1, fiche 32, Anglais, Protocol%20concerning%20Specially%20Protected%20Areas%20and%20Wildlife%20to%20the%20Convention%20for%20the%20Protection%20and%20Development%20of%20the%20Marine%20Environment%20of%20the%20Wider%20Caribbean%20Region
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Protocol for Specially Protected Areas and Wildlife 1, fiche 32, Anglais, Protocol%20for%20Specially%20Protected%20Areas%20and%20Wildlife
correct
- SPAW Protocol 1, fiche 32, Anglais, SPAW%20Protocol
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Adopted at Kingston, Jamaica, 18 January 1990; came into force on 18 June 2000. 1, fiche 32, Anglais, - Protocol%20concerning%20Specially%20Protected%20Areas%20and%20Wildlife%20to%20the%20Convention%20for%20the%20Protection%20and%20Development%20of%20the%20Marine%20Environment%20of%20the%20Wider%20Caribbean%20Region
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Protocol concerning Specially Protected Areas and Wild Life to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region
- Protocol for Specially Protected Areas and Wild Life
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion environnementale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes
1, fiche 32, Français, Protocole%20relatif%20aux%20zones%20et%20%C3%A0%20la%20vie%20sauvage%20sp%C3%A9cialement%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20Convention%20pour%20la%20protection%20et%20la%20mise%20en%20valeur%20du%20milieu%20marin%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión del medio ambiente
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo sobre fauna, flora y zonas especialmente protegidas del Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino de la región del Gran Caribe
1, fiche 32, Espagnol, Protocolo%20sobre%20fauna%2C%20flora%20y%20zonas%20especialmente%20protegidas%20del%20Convenio%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20y%20el%20desarrollo%20del%20medio%20marino%20de%20la%20regi%C3%B3n%20del%20Gran%20Caribe
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disruptive Pattern (Arid Regions)
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Arid%20Regions%29
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CADPAT (AR) 1, fiche 33, Anglais, CADPAT%20%28AR%29
correct
- CADPAT AR 2, fiche 33, Anglais, CADPAT%20AR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Canadian Disruptive Pattern Arid Regions 3, fiche 33, Anglais, Canadian%20Disruptive%20Pattern%20Arid%20Regions
correct
- CADPAT AR 2, fiche 33, Anglais, CADPAT%20AR
correct
- CADPAT AR 2, fiche 33, Anglais, CADPAT%20AR
- CADPAT Arid Regions 4, fiche 33, Anglais, CADPAT%20Arid%20Regions
correct
- CADPAT AR 2, fiche 33, Anglais, CADPAT%20AR
correct
- CADPAT AR 2, fiche 33, Anglais, CADPAT%20AR
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A camouflage pattern of three shades of brown that is printed on the fabric used to make Canadian Army uniforms for arid regions. 5, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Arid%20Regions%29
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Will eventually be replaced by the Multi-Terrain Canadian Disruptive Pattern, which came out in 2022. 3, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Arid%20Regions%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
CADPAT has been adopted as a trademark in February 2002. 5, fiche 33, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Arid%20Regions%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dessin de camouflage canadien (régions arides)
1, fiche 33, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20arides%29
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DCamC (RA) 1, fiche 33, Français, DCamC%20%28RA%29
correct, nom masculin
- DCamC RA 2, fiche 33, Français, DCamC%20RA
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- dessin de camouflage canadien régions arides 2, fiche 33, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20r%C3%A9gions%20arides
correct, nom masculin
- DCamC RA 2, fiche 33, Français, DCamC%20RA
correct, nom masculin
- DCamC RA 2, fiche 33, Français, DCamC%20RA
- DCamC régions arides 2, fiche 33, Français, DCamC%20r%C3%A9gions%20arides
correct, nom masculin
- DCamC RA 2, fiche 33, Français, DCamC%20RA
correct, nom masculin
- DCamC RA 2, fiche 33, Français, DCamC%20RA
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Motif de camouflage composé de trois teintes de brun imprimé sur le tissu utilisé pour la confection de certains uniformes pour régions arides de l'armée de terre canadienne. 3, fiche 33, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20arides%29
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sera éventuellement remplacé par le dessin de camouflage canadien multiterrain, qui est apparu en 2022. 2, fiche 33, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20arides%29
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Le sigle DCamC a été adopté comme marque déposée en février 2002. 3, fiche 33, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20arides%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Multi-Terrain Canadian Disruptive Pattern
1, fiche 34, Anglais, Multi%2DTerrain%20Canadian%20Disruptive%20Pattern
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MT CADPAT 2, fiche 34, Anglais, MT%20CADPAT
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Multi-Terrain CADPAT 2, fiche 34, Anglais, Multi%2DTerrain%20CADPAT
correct
- MT CADPAT 2, fiche 34, Anglais, MT%20CADPAT
correct
- MT CADPAT 2, fiche 34, Anglais, MT%20CADPAT
- MT Canadian Disruptive Pattern 1, fiche 34, Anglais, MT%20Canadian%20Disruptive%20Pattern
correct
- MT CADPAT 2, fiche 34, Anglais, MT%20CADPAT
correct
- MT CADPAT 2, fiche 34, Anglais, MT%20CADPAT
- CADPAT Multi-Terrain 3, fiche 34, Anglais, CADPAT%20Multi%2DTerrain
correct
- CADPAT MT 3, fiche 34, Anglais, CADPAT%20MT
correct
- CADPAT MT 3, fiche 34, Anglais, CADPAT%20MT
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... design [for patrol pack] in the new Multi-Terrain (MT) CADPAT ... 2, fiche 34, Anglais, - Multi%2DTerrain%20Canadian%20Disruptive%20Pattern
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pattern of five colours which came out in 2022. 1, fiche 34, Anglais, - Multi%2DTerrain%20Canadian%20Disruptive%20Pattern
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
CADPAT was adopted as a trademark in February 2002. 1, fiche 34, Anglais, - Multi%2DTerrain%20Canadian%20Disruptive%20Pattern
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Multi Terrain Canadian disruptive pattern
- Multi Terrain CADPAT
- CADPAT Multi Terrain
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dessin de camouflage canadien multiterrain
1, fiche 34, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20multiterrain
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- DCamC MT 2, fiche 34, Français, DCamC%20MT
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- DCamC multiterrain 2, fiche 34, Français, DCamC%20multiterrain
correct, nom masculin
- DCamC MT 2, fiche 34, Français, DCamC%20MT
correct, nom masculin
- DCamC MT 2, fiche 34, Français, DCamC%20MT
- dessin de camouflage canadien MT 1, fiche 34, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20MT
correct, nom masculin
- DCamC MT 2, fiche 34, Français, DCamC%20MT
correct, nom masculin
- DCamC MT 2, fiche 34, Français, DCamC%20MT
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Modèle de sac de patrouille] dans le nouveau DCamC multiterrain (MT) [...] 2, fiche 34, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20multiterrain
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Motif de cinq couleurs qui est apparu en 2022. 1, fiche 34, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20multiterrain
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le sigle DCamC a été adopté comme marque déposée en février 2002. 1, fiche 34, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20multiterrain
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- dessin de camouflage canadien multi-terrain
- DCamC multi-terrain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Finance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non-deterministic wallet
1, fiche 35, Anglais, non%2Ddeterministic%20wallet
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- JBOK wallet 2, fiche 35, Anglais, JBOK%20wallet
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Non-deterministic wallet... These wallets came with randomly generated private keys and were able to generate further random keys when requested. 3, fiche 35, Anglais, - non%2Ddeterministic%20wallet
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
JBOK: just a bunch of keys 4, fiche 35, Anglais, - non%2Ddeterministic%20wallet
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- non deterministic wallet
- nondeterministic wallet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Finances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- portefeuille non déterministe
1, fiche 35, Français, portefeuille%20non%20d%C3%A9terministe
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le premier type est un portefeuille non déterministe, où chaque clé est générée indépendamment à partir d'un nombre aléatoire. Les clés ne sont pas liées les unes aux autres. 2, fiche 35, Français, - portefeuille%20non%20d%C3%A9terministe
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- portefeuille non-déterministe
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Disruptive Pattern (Temperate Woodland)
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Temperate%20Woodland%29
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CADPAT (TW) 1, fiche 36, Anglais, CADPAT%20%28TW%29
correct
- CADPAT TW 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20TW
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Canadian Disruptive Pattern Temperate Woodland 3, fiche 36, Anglais, Canadian%20Disruptive%20Pattern%20Temperate%20Woodland
correct
- CADPAT TW 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20TW
correct
- CADPAT TW 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20TW
- CADPAT Temperate Woodland 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20Temperate%20Woodland
correct
- CADPAT TW 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20TW
correct
- CADPAT TW 2, fiche 36, Anglais, CADPAT%20TW
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
... comprising of four specific colours of light green, dark green, brown and black. 4, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Temperate%20Woodland%29
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Will eventually be replaced by the Multi-Terrain Canadian Disruptive Pattern, which came out in 2022. 3, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Temperate%20Woodland%29
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
CADPAT has been adopted as a trademark February 2002. 5, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Disruptive%20Pattern%20%28Temperate%20Woodland%29
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- dessin de camouflage canadien (régions boisées tempérées)
1, fiche 36, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es%29
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- DCamC (RBT) 2, fiche 36, Français, DCamC%20%28RBT%29
correct, nom masculin
- DCamC RBT 3, fiche 36, Français, DCamC%20RBT
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- dessin de camouflage canadien régions boisées tempérées 3, fiche 36, Français, dessin%20de%20camouflage%20canadien%20r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es
correct, nom masculin
- DCamC RBT 3, fiche 36, Français, DCamC%20RBT
correct, nom masculin
- DCamC RBT 3, fiche 36, Français, DCamC%20RBT
- DCamC régions boisées tempérées 3, fiche 36, Français, DCamC%20r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es
correct, nom masculin
- DCamC RBT 3, fiche 36, Français, DCamC%20RBT
correct, nom masculin
- DCamC RBT 3, fiche 36, Français, DCamC%20RBT
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] se compose de quatre couleurs bien déterminées, soit le vert pâle, le vert foncé, le brun et le noir. 4, fiche 36, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es%29
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Sera éventuellement remplacé par le dessin de camouflage canadien multiterrain, qui est apparu en 2022. 3, fiche 36, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es%29
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Le sigle DCamC a été adopté comme marque déposée en février 2002. 5, fiche 36, Français, - dessin%20de%20camouflage%20canadien%20%28r%C3%A9gions%20bois%C3%A9es%20temp%C3%A9r%C3%A9es%29
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Union of Nova Scotia Mi’kmaq
1, fiche 37, Anglais, Union%20of%20Nova%20Scotia%20Mi%26rsquo%3Bkmaq
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- UNSM 1, fiche 37, Anglais, UNSM
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Union of Nova Scotia Indians 2, fiche 37, Anglais, Union%20of%20Nova%20Scotia%20Indians
ancienne désignation, correct
- UNSI 3, fiche 37, Anglais, UNSI
ancienne désignation, correct
- UNSI 3, fiche 37, Anglais, UNSI
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Union of Nova Scotia Mi’kmaq(UNSM) is a tribal organization that has been established for 50 years.... UNSM came into existence to provide a unified political voice for the Mi’kmaq people of the province in the face of a proposed federal government policy to assimilate Canada's First Nations people into mainstream society. 1, fiche 37, Anglais, - Union%20of%20Nova%20Scotia%20Mi%26rsquo%3Bkmaq
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Union of Nova Scotia Mi'kmaq
1, fiche 37, Français, Union%20of%20Nova%20Scotia%20Mi%27kmaq
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
- UNSM 1, fiche 37, Français, UNSM
correct
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Union des Mi'kmaq de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 37, Français, Union%20des%20Mi%27kmaq%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, voir observation, nom féminin
- Union of Nova Scotia Indians 3, fiche 37, Français, Union%20of%20Nova%20Scotia%20Indians
ancienne désignation, correct, nom féminin
- UNSI 4, fiche 37, Français, UNSI
correct, nom féminin
- UNSI 4, fiche 37, Français, UNSI
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Union des Mi'kmaq de la Nouvelle-Écosse : bien que cette appellation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 37, Français, - Union%20of%20Nova%20Scotia%20Mi%27kmaq
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Doppler weather radar
1, fiche 38, Anglais, Doppler%20weather%20radar
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Doppler meteorological radar 2, fiche 38, Anglais, Doppler%20meteorological%20radar
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Doppler weather radar. For many years radar has been used to provide information about the intensity and extent of rain and other forms of precipitation.... A major improvement in the capability of weather radar came about when engineers developed new radars that could measure the Doppler frequency shift in addition to the magnitude of the echo signal reflected from precipitation. The Doppler frequency shift is important because it is related to the radial velocity of the precipitation blown by wind(the component of the wind moving either toward or away from the radar installation). Since tornadoes, mesocyclones(which spawn tornadoes), hurricanes, and other hazardous weather phenomena tend to rotate, measurement of the radial wind speed as a function of viewing angle will identify rotating weather patterns. 3, fiche 38, Anglais, - Doppler%20weather%20radar
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- radar météorologique Doppler
1, fiche 38, Français, radar%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20Doppler
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- radar météorologique à effet Doppler 2, fiche 38, Français, radar%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20%C3%A0%20effet%20Doppler
correct, nom masculin
- radar météo Doppler 3, fiche 38, Français, radar%20m%C3%A9t%C3%A9o%20Doppler
correct, nom masculin
- radar météo à effet Doppler 3, fiche 38, Français, radar%20m%C3%A9t%C3%A9o%20%C3%A0%20effet%20Doppler
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[Un] radar météorologique à effet Doppler sert à évaluer l'intensité des perturbations et la distance à laquelle celles-ci se trouvent. Il est également capable de mesurer la vitesse et l'orientation du mouvement de ces perturbations. 2, fiche 38, Français, - radar%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20Doppler
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-02-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- Economic Co-operation and Development
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Common Market for Eastern and Southern Africa
1, fiche 39, Anglais, Common%20Market%20for%20Eastern%20and%20Southern%20Africa
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- COMESA 1, fiche 39, Anglais, COMESA
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Preferential Trade Area 1, fiche 39, Anglais, Preferential%20Trade%20Area
ancienne désignation, correct
- PTA 1, fiche 39, Anglais, PTA
ancienne désignation, correct
- PTA 1, fiche 39, Anglais, PTA
- Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa 1, fiche 39, Anglais, Preferential%20Trade%20Area%20for%20Eastern%20and%20Southern%20Africa
ancienne désignation, correct
- PTA 1, fiche 39, Anglais, PTA
correct
- PTA 1, fiche 39, Anglais, PTA
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The history of COMESA began in December 1994 when it was formed to replace the Preferential Trade Area(PTA) which had existed from the earlier days of 1981.... The Common Market for Eastern and Southern Africa(COMESA) comprises 21 African Member States that came together with the aim of promoting regional integration through trade and the development of natural and human resources for the mutual benefit of all people in the region. 1, fiche 39, Anglais, - Common%20Market%20for%20Eastern%20and%20Southern%20Africa
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Coopération et développement économiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Marché commun de l'Afrique orientale et australe
1, fiche 39, Français, March%C3%A9%20commun%20de%20l%27Afrique%20orientale%20et%20australe
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- COMESA 1, fiche 39, Français, COMESA
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Zone d'échanges préférentiels 1, fiche 39, Français, Zone%20d%27%C3%A9changes%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiels
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ZEP 1, fiche 39, Français, ZEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ZEP 1, fiche 39, Français, ZEP
- Zone des échanges préférentielle pour l'Afrique orientale et australe 1, fiche 39, Français, Zone%20des%20%C3%A9changes%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle%20pour%20l%27Afrique%20orientale%20et%20australe
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ZEP 1, fiche 39, Français, ZEP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ZEP 1, fiche 39, Français, ZEP
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) est composé de 21 États membres qui se sont réunis dans le but de promouvoir l'intégration régionale par le commerce et le développement des ressources naturelles et humaines pour le bénéfice mutuel de tous les habitants de la région. 1, fiche 39, Français, - March%C3%A9%20commun%20de%20l%27Afrique%20orientale%20et%20australe
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
COMESA : acronyme qui provient de l'anglais «Common Market for Eastern and Southern Africa». 2, fiche 39, Français, - March%C3%A9%20commun%20de%20l%27Afrique%20orientale%20et%20australe
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Mercado Común del África Oriental y Austral
1, fiche 39, Espagnol, Mercado%20Com%C3%BAn%20del%20%C3%81frica%20Oriental%20y%20Austral
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- COMESA 1, fiche 39, Espagnol, COMESA
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
COMESA: por sus siglas en inglés "Common Market for Eastern and Southern Africa". 2, fiche 39, Espagnol, - Mercado%20Com%C3%BAn%20del%20%C3%81frica%20Oriental%20y%20Austral
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-12-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Types of Ships and Boats
- Commercial Fishing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- table seiner
1, fiche 40, Anglais, table%20seiner
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The boat is called a "table" seiner because the net, when stored, is folded on a table that swings outward. It came with a 50-horsepower engine and was designed to accomodate a crew of [six] and 30, 000 pounds(13, 000 kilograms) of fish. 2, fiche 40, Anglais, - table%20seiner
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Types de bateaux
- Pêche commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- senneur à senne mise à l'eau depuis le pont
1, fiche 40, Français, senneur%20%C3%A0%20senne%20mise%20%C3%A0%20l%27eau%20depuis%20le%20pont
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- senneur à seine mise à l'eau depuis le pont
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Home Furniture
- Woodworking
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- live edge table
1, fiche 41, Anglais, live%20edge%20table
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A live edge table is one where the slab of wood used in the tabletop is left with the natural edge left on the sides. That means the edges may be wavy like a tree trunk rather than straight like a regular wood table. The table retains the natural beauty of the tree it came from. 1, fiche 41, Anglais, - live%20edge%20table
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- live-edge table
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mobilier domestique
- Travail du bois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- table à bords naturels
1, fiche 41, Français, table%20%C3%A0%20bords%20naturels
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- cod trap
1, fiche 42, Anglais, cod%20trap
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A long box-shaped net that extends to the shoreline and is used to catch cod. 2, fiche 42, Anglais, - cod%20trap
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The cod trap is basically a room, with four walls and a floor, constructed of netting. Fish enter the trap through a doorway in the front wall. Extending outward from the centre of the doorway is a long wall of netting which, because of its function of leading fish into the trap, came to be called the leader. The trap is kept upright in the water by floats placed along the top of the walls, and lead weights at the bottom. It is held on location by a system of corner ropes anchored to the sea bottom. 3, fiche 42, Anglais, - cod%20trap
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- trappe à morue
1, fiche 42, Français, trappe%20%C3%A0%20morue
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- National and International Security
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Emergency Measures Regulations
1, fiche 43, Anglais, Emergency%20Measures%20Regulations
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- EMR 2, fiche 43, Anglais, EMR
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The goal of law enforcement is always to maintain public order and keep citizens safe. The Emergency Measures Regulations, made under subsection 19(1) of the Emergencies Act, [came] into force from February 15, 2022 to February 23, 2022... 2, fiche 43, Anglais, - Emergency%20Measures%20Regulations
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Règlement sur les mesures d'urgences
1, fiche 43, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20mesures%20d%27urgences
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Building Names
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Bruce B Nuclear Generating Station
1, fiche 44, Anglais, Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Bruce B Generating Station 2, fiche 44, Anglais, Bruce%20B%20Generating%20Station
correct
- Bruce B 1, fiche 44, Anglais, Bruce%20B
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Bruce A Nuclear Generating Station and Bruce B Nuclear Generating Station are located on the shores of Lake Huron, in the Municipality of Kincardine, ON. The facility is operated by Bruce Power under a lease agreement with the owner of the facility, Ontario Power Generation (OPG). 3, fiche 44, Anglais, - Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Bruce B consists of four 822 megawatt CANDU reactors which came into service between 1984 and 1987. 4, fiche 44, Anglais, - Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- centrale nucléaire de Bruce-B
1, fiche 44, Français, centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- centrale de Bruce-B 2, fiche 44, Français, centrale%20de%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
- Bruce-B 2, fiche 44, Français, Bruce%2DB
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La centrale nucléaire de Bruce-B consiste en quatre réacteurs nucléaires (tranches 5 à 8) mis en service en 1984. Elle est située sur la rive du lac Huron, près de Kincardine, en Ontario. La centrale nucléaire de Bruce est exploitée actuellement par Bruce Power. 3, fiche 44, Français, - centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DB
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- IT Security
- Offences and crimes
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- money mule
1, fiche 45, Anglais, money%20mule
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- mule 2, fiche 45, Anglais, mule
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A money mule is someone who receives and moves money that came from victims of fraud. Some money mules know they are assisting with criminal activity, but others are unaware that their actions are helping fraudsters. 3, fiche 45, Anglais, - money%20mule
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Once recruited, [...] money mules will receive stolen funds into their accounts. The mules then are asked to take these funds out of their account and forward them overseas (minus a commission payment), typically using a wire transfer service. 4, fiche 45, Anglais, - money%20mule
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Infractions et crimes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mule financière
1, fiche 45, Français, mule%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- mule 2, fiche 45, Français, mule
correct, nom féminin
- passeur d'argent 3, fiche 45, Français, passeur%20d%27argent
correct, nom masculin
- passeuse d'argent 3, fiche 45, Français, passeuse%20d%27argent
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personne qui participe à un blanchiment de fonds en faisant transiter ces fonds par son compte bancaire avant de les virer sur celui d'un donneur d'ordre, moyennant une rémunération. 3, fiche 45, Français, - mule%20financi%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un profil type est identifié pour le choix des mules, il est par exemple nécessaire de parler anglais, de consulter sa messagerie plusieurs fois par jour et de disposer bien évidemment d'un compte bancaire pouvant recevoir les fonds dérobés par les criminels avant de faire le virement sur Western Union. D'un autre côté, dès qu'une mule se fait découvrir, elle est systématiquement bannie de sa propre banque. 4, fiche 45, Français, - mule%20financi%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
mule financière; passeur d'argent; passeuse d'argent : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 septembre 2021. 5, fiche 45, Français, - mule%20financi%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Infracciones y crímenes
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- mula
1, fiche 45, Espagnol, mula
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] los piratas informáticos recurrían a un intermediario, conocido en el argot policial como "mula", para que sacara el dinero de una sucursal bancaria. [...] las "mulas", recibían una transferencia en su cuenta de dinero que, sin que ellos lo supieran, era robado a las víctimas de la estafa y que los piratas les ordenaban sacar de su cuenta, llevándose una comisión, y enviarlo al extranjero, normalmente a los Países del Este, a través de compañías especializadas. 1, fiche 45, Espagnol, - mula
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- natural cycle of plants
1, fiche 46, Anglais, natural%20cycle%20of%20plants
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- cycle of plants 2, fiche 46, Anglais, cycle%20of%20plants
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Unlike other sector’s emissions, greenhouse gas emissions from the Land Use/Forestry Sector are considered to be kept in equilibrium due to the natural cycle of plants which uptake (sequester) carbon dioxide during plant growth and release it during decay or burning. 3, fiche 46, Anglais, - natural%20cycle%20of%20plants
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
More recently, because of the industrialization and specialization of agriculture, the cycle of plants providing food for animals and humans, animals providing food for humans, and nutrients recycling from humans and animals that replenished the soil decreased as agriculturists came to prefer the convenience, cost, and consistency of nutrients from commercial fertilizer. 2, fiche 46, Anglais, - natural%20cycle%20of%20plants
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[A] natural cycle [is] a series of events in nature that repeat over and over, usually involving a complete process of growth or action. Examples include: the oxygen, nutrient, hydrologic and mineral cycles. 4, fiche 46, Anglais, - natural%20cycle%20of%20plants
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- plants natural cycle
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cycle naturel des plantes
1, fiche 46, Français, cycle%20naturel%20des%20plantes
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- cycle des plantes 2, fiche 46, Français, cycle%20des%20plantes
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La phytoremédiation [est un] processus lent [qui] dépend du cycle naturel des plantes. 1, fiche 46, Français, - cycle%20naturel%20des%20plantes
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Le fauchage tardif [...] tient compte de la diversité biologique et permet l'accomplissement du cycle des plantes. 2, fiche 46, Français, - cycle%20naturel%20des%20plantes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-07-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architecture
- Funeral Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- winter receiving vault
1, fiche 47, Anglais, winter%20receiving%20vault
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- winter vault 2, fiche 47, Anglais, winter%20vault
correct
- dead house 3, fiche 47, Anglais, dead%20house
correct
- receiving vault 4, fiche 47, Anglais, receiving%20vault
correct
- receiving tomb 5, fiche 47, Anglais, receiving%20tomb
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In nineteenth-century Ontario, winter created a challenge to the undertaker. What to do with the dead? The ground, frozen deep in snow from the solstice to spring, made burial impossible. Winter also provided the solution : winter vaults, or "dead houses" as they came to be commonly known. 2, fiche 47, Anglais, - winter%20receiving%20vault
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- deadhouse
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture
- Pompes funèbres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- charnier
1, fiche 47, Français, charnier
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- caveau d'hiver 2, fiche 47, Français, caveau%20d%27hiver
correct, nom masculin
- caveau de réception 3, fiche 47, Français, caveau%20de%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, malgré le climat [...], plusieurs cimetières font des inhumations tout au long de l'année, sans relâche. Pour les autres, les mises en terre sont généralement suspendues entre le 1er novembre et le 30 avril. On procède alors à la mise en charnier des cercueils. Un charnier est une bâtisse située sur le cimetière. Ce bâtiment est érigé sur du béton et n'est pas isolé, afin de conserver les corps embaumés au froid. 4, fiche 47, Français, - charnier
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Blood Tribe
1, fiche 48, Anglais, Blood%20Tribe
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Kainai Tribe 2, fiche 48, Anglais, Kainai%20Tribe
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Kainai (Blood) Tribe is a part of the Blackfoot Confederacy that includes the Piikani (Peigan) and the Siksika (Blackfoot), Sarcee and Gros Ventre. The Blackfoot Confederacy refer to themselves as Soyi-tapix, which means "the Prairie people. 3, fiche 48, Anglais, - Blood%20Tribe
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
With over 500 square miles of land, the Blood Tribe is one of the largest reserves in Canada. Made up of 26 separate entities, the Blood Tribe Chief and Council oversee land management decisions with input from their various departments. 4, fiche 48, Anglais, - Blood%20Tribe
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
KAINAI: literally means "Many Chiefs". The story is this; A Blackfoot entered a Kainai camp many years ago and asked for the chief. All present replied with "I am". The Blackfoot then replied; "I will call you the tribe of many chiefs." 5, fiche 48, Anglais, - Blood%20Tribe
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
BLOOD : Supposedly the reason the Kainai tribe were called Blood came from as far back as the first traders. These traders named the People "Blood" because of the red ocre they used on their faces and on their ceremonial objects. 5, fiche 48, Anglais, - Blood%20Tribe
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Kainah Tribe
- Kainaiwa Tribe
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Tribu des Blood
1, fiche 48, Français, Tribu%20des%20Blood
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Tribu Blood 2, fiche 48, Français, Tribu%20Blood
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Avec un territoire couvrant plus de 500 milles carrés (1 300 km2), la tribu des Blood est l'une de plus grandes réserves au Canada. 3, fiche 48, Français, - Tribu%20des%20Blood
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Dans le Sud de l'Alberta, la tribu des Blood se sert de la télévision, de la radio et d'autres médias pour maintenir une communication ouverte avec ses membres. 4, fiche 48, Français, - Tribu%20des%20Blood
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Beothuk Indian
1, fiche 49, Anglais, Beothuk%20Indian
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Beothuk 2, fiche 49, Anglais, Beothuk
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Beothuk were a tall people with dark eyes and black hair. The origin of the Beothuk is not firmly established altough it is generally believed that they are distant relatives of the Algonquin and that they came to Newfoundland, from Labrador, across the 18 kilometer wide Strait of Belle Isle. 3, fiche 49, Anglais, - Beothuk%20Indian
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
An extinct Indian people. 4, fiche 49, Anglais, - Beothuk%20Indian
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Indien Béothuk
1, fiche 49, Français, Indien%20B%C3%A9othuk
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Béothuk 2, fiche 49, Français, B%C3%A9othuk
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Béothuk est un mot amérindien signifiant «peuple» ou «vrai peuple». Les Béothuks furent les premiers [Autochtones] rencontrés par les Européens sur l'île de Terre-Neuve. [...] Toute trace de leur existence a été effacée sur l'île de Terre-Neuve avec la mort de Shawnadthit, la dernière d'entre eux survenue en 1829. 3, fiche 49, Français, - Indien%20B%C3%A9othuk
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Béothuque : féminin. Béothuks : pluriel. 4, fiche 49, Français, - Indien%20B%C3%A9othuk
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Cree of the coast
1, fiche 50, Anglais, Cree%20of%20the%20coast
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Coaster 1, fiche 50, Anglais, Coaster
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast(Coasters) and Crees from the interior(Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 50, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 50, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Coastal Cree
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Cri de la côte
1, fiche 50, Français, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 50, Français, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Coaster
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Cree from the interior 1, fiche 51, Anglais, Cree%20from%20the%20interior
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Inlander 1, fiche 51, Anglais, Inlander
- Inland Cree 1, fiche 51, Anglais, Inland%20Cree
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast(Coasters) and Crees from the interior(Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 51, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 51, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Cree of the interior
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Cri de l'intérieur
1, fiche 51, Français, Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»).[...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 51, Français, - Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Inlander
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-05-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biotechnology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- partition chromatography
1, fiche 52, Anglais, partition%20chromatography
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[The method] was innovative in that it involved the concept of a stationary liquid(water) supported on an inert solid(silica), with the result that the solute molecules partitioned between the stationary liquid and a separate mobile liquid phase(chloroform). The technique came to be called partition chromatography. 2, fiche 52, Anglais, - partition%20chromatography
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The separation of a mixture occurs when a mobile phase (liquid or gas) passes over a stationary liquid phase which may be on paper, solid particles or the walls of a capillary tube. Partition processes include liquid-liquid, gas-liquid and paper chromatography. 3, fiche 52, Anglais, - partition%20chromatography
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biotechnologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chromatographie de partage
1, fiche 52, Français, chromatographie%20de%20partage
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- chromatographie de partition 2, fiche 52, Français, chromatographie%20de%20partition
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La chromatographie de partage repose sur la différence de solubilité des constituants de la phase mobile dans deux solvants non miscibles entre eux. Les phrases fixes les plus couramment employées sont l'alumine, le gel de silice, le carbone actif, et le papier [...] 3, fiche 52, Français, - chromatographie%20de%20partage
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
La chromatographie de partage [...] a d'abord été utilisée pour la séparation des aminoacides [...] et a été depuis appliquée à des problèmes de séparation de différentes substances. La séparation est effectuée dans un nombre immense d'étapes de partage isolées, chacune de dimension microscopique dans une colonne (10 à 100 cm de longueur) remplie de grains d'une substance hydratée, insoluble et inerte, comme l'amidon ou le gel de silice. Les grains d'amidon ou de gel de silice sont hydrophiles et sont entourés par une phase d'eau finement liée, qui sert de phase stationnaire aqueuse à travers laquelle passe un flux de solvant non miscible qui traverse la colonne par gravité. Chaque grain d'amidon agit ainsi comme un séparateur microscopique. 4, fiche 52, Français, - chromatographie%20de%20partage
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Biotecnología
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- cromatografía de partición
1, fiche 52, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20de%20partici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- cromatografía de división 2, fiche 52, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20de%20divisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Técnica analítica de separación, mediante dos fases líquidas parcialmente miscibles, en la que una queda fijada por agua absorbida en gel de sílice. 3, fiche 52, Espagnol, - cromatograf%C3%ADa%20de%20partici%C3%B3n
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- African Union
1, fiche 53, Anglais, African%20Union
correct, OTAN
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- AU 2, fiche 53, Anglais, AU
correct, OTAN
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Organization of African Unity 3, fiche 53, Anglais, Organization%20of%20African%20Unity
ancienne désignation, correct
- OAU 4, fiche 53, Anglais, OAU
ancienne désignation, correct
- OAU 4, fiche 53, Anglais, OAU
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Decided at the Summit held in Lusaka, July 2001. The AU [African Union] came into force July 9, 2002. The AU is the principal organization for the promotion of socioeconomic integration across the African continent. It includes 53 African countries as member states. 5, fiche 53, Anglais, - African%20Union
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The Organization of African Unity was established on May 25, 1963, at Addis Ababa, Ethiopia and the Charter of the Organization was signed on that occasion by Heads of State and Government of 32 independent African States. 6, fiche 53, Anglais, - African%20Union
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
African Union; AU: designations to be used by NATO. 7, fiche 53, Anglais, - African%20Union
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Organisation of African Unity
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Union africaine
1, fiche 53, Français, Union%20africaine
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 53, Les abréviations, Français
- UA 2, fiche 53, Français, UA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Organisation de l'unité africaine 3, fiche 53, Français, Organisation%20de%20l%27unit%C3%A9%20africaine
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OUA 4, fiche 53, Français, OUA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OUA 4, fiche 53, Français, OUA
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
L'Union africaine (UA) a remplacé l'Organisation de l'unité Africaine (OUA) en juillet 2002. Elle compte 53 États-membres. Son siège est à Addis-Abeba (Éthiopie). L'UA a pour but de promouvoir la démocratie, les droits de l'homme et le développement de l'Afrique. 5, fiche 53, Français, - Union%20africaine
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Union africaine; UA : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 6, fiche 53, Français, - Union%20africaine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Unión Africana
1, fiche 53, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Africana
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- UA 1, fiche 53, Espagnol, UA
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- Organización de la Unidad Africana 2, fiche 53, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20la%20Unidad%20Africana
ancienne désignation, nom féminin
- OUA 2, fiche 53, Espagnol, OUA
ancienne désignation, nom féminin
- OUA 2, fiche 53, Espagnol, OUA
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La UA se creó el 26 de mayo de 2001 en Adís Abeba y comenzó a funcionar el 9 de julio de 2002 en Durban (Sudáfrica), reemplazando a la Organización para la Unidad Africana (OUA). 1, fiche 53, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Africana
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Organización de la Unidad Africana: Sede en Addis Abeba (Etiopía), creada el 25 de mayo de 1963 por los representantes de 32 gobiernos africanos, con exclusión de la República de Sudáfrica. Promueve la unidad y desarrollo africanos; coopera internacionalmente, busca extinguir el colonialismo en Africa y defender la soberanía de los países miembros. 3, fiche 53, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Africana
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Kaluza-Klein theory
1, fiche 54, Anglais, Kaluza%2DKlein%20theory
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- KK theory 2, fiche 54, Anglais, KK%20theory
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
One of the earliest attempts to unify gravity and electromagnetic forces came in the form of [the] Kaluza-Klein theory, a short-lived theory that again unified the forces by introducing an extra space dimension. 3, fiche 54, Anglais, - Kaluza%2DKlein%20theory
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- théorie de Kaluza-Klein
1, fiche 54, Français, th%C3%A9orie%20de%20Kaluza%2DKlein
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Historical Names
- Sociology
- Sexology
- Labour Relations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- LGBT Purge
1, fiche 55, Anglais, LGBT%20Purge
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Between the 1950s and mid-1990s, lesbian, gay, bisexual, and transgender(LGBT) members of the Canadian Armed Forces, the Royal Canadian Mounted Police(RCMP) and the Canadian federal public service were systematically discriminated against, harassed and often fired as a matter of policy. In what came to be known as the "LGBT Purge, "people were followed, interrogated, arrested, abused and traumatized. 2, fiche 55, Anglais, - LGBT%20Purge
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
LGBT: lesbian, gay, bisexual and transgender. 3, fiche 55, Anglais, - LGBT%20Purge
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Sociologie
- Sexologie
- Relations du travail
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Purge LGBT
1, fiche 55, Français, Purge%20LGBT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Entre les années 1950 et le milieu des années 1990, les [personnes] lesbiennes, gaies, bisexuelles et transgenres (LGBT) des Forces armées canadiennes, de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) et de la fonction publique fédérale canadienne ont fait l'objet de discrimination systématique, ont été harcelées et ont souvent été congédiées dans le cadre de politiques et de pratiques approuvées. Dans ce qu'on a appelé la «Purge LGBT», des gens ont été suivis, interrogés, arrêtés, maltraités et traumatisés. 1, fiche 55, Français, - Purge%20LGBT
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
LGBT : lesbien, gai, bisexuel et transgenre. 2, fiche 55, Français, - Purge%20LGBT
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 56, Anglais, boom
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The rigging included a boom which had a travelling block and was located atop the cabin. In the aft section there was an aluminum seine drum driven by two hydraulic motors, vertical rollers on spooling gear which guided the net as it came up over the stern and a hydraulically operated ramp. The slanting ramp could be raised hydraulically after the fish had been landed on it. 1, fiche 56, Anglais, - boom
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mât de charge
1, fiche 56, Français, m%C3%A2t%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le gréement comportait notamment un mât de charge muni d'une poulie de va-et-vient se trouvant au-dessus de la cabine. À la partie arrière du bateau se trouvait un tambour à senne en aluminium entraîné par deux moteurs hydrauliques, des galets verticaux servant à guider le filet pendant sa remontée au-dessus de l'arrière, ainsi qu'une rampe hydraulique. La rampe pouvait être relevée par commande hydraulique une fois le poisson à bord. 2, fiche 56, Français, - m%C3%A2t%20de%20charge
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Air Forces
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- NATO Air Defence Ground Environment
1, fiche 57, Anglais, NATO%20Air%20Defence%20Ground%20Environment
correct, OTAN
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- NADGE 2, fiche 57, Anglais, NADGE
correct, OTAN
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
NADGE was an electronic network of high-capability, high-speed computers, made possible by the introduction of new radars and the modernisation of existing facilities... NADGE aimed to improve the organization's ability to detect, identify and intercept aircraft and, if it came to that, to destroy enemy aircraft. 3, fiche 57, Anglais, - NATO%20Air%20Defence%20Ground%20Environment
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
NATO Air Defence Ground Environment; NADGE: designations to be used by NATO. 4, fiche 57, Anglais, - NATO%20Air%20Defence%20Ground%20Environment
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- NATO Air Defense Ground Environment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN
1, fiche 57, Français, Infrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 57, Les abréviations, Français
- NADGE 2, fiche 57, Français, NADGE
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure électronique de la défense aérienne de l'OTAN; NADGE : désignations d’usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 57, Français, - Infrastructure%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27OTAN
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-11-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- CBRNE Weapons
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction
1, fiche 58, Anglais, Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
correct, international
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Chemical Weapons Convention 2, fiche 58, Anglais, Chemical%20Weapons%20Convention
correct, international, OTAN
- CWC 3, fiche 58, Anglais, CWC
correct, international, OTAN
- CWC 3, fiche 58, Anglais, CWC
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
An arms control agreement signed in Paris on January 13, 1993. 4, fiche 58, Anglais, - Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction(also known as the Chemical Weapons Convention or CWC) came into effect on April 29, 1997. With the entry into force of the CWC the importation of CWC toxic chemicals and precursors as listed in Item 74 of the Import Control List(ICL) are controlled. 5, fiche 58, Anglais, - Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Development%2C%20Production%2C%20Stockpiling%20and%20Use%20of%20Chemical%20Weapons%20and%20on%20their%20Destruction
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Armes CBRNE
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction
1, fiche 58, Français, Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
correct, nom féminin, international
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Convention sur les armes chimiques 2, fiche 58, Français, Convention%20sur%20les%20armes%20chimiques
correct, nom féminin, international, OTAN
- CAC 3, fiche 58, Français, CAC
correct, nom féminin, international
- CWC 4, fiche 58, Français, CWC
correct, nom féminin, international, OTAN
- CAC 3, fiche 58, Français, CAC
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Convention signée à Paris le 13 janvier 1993. 5, fiche 58, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
La Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (connue également sous le nom de Convention sur les armes chimiques ou le sigle CAC) est entrée en vigueur le 29 avril 1997. 3, fiche 58, Français, - Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20la%20mise%20au%20point%2C%20de%20la%20fabrication%2C%20du%20stockage%20et%20de%20l%27emploi%20des%20armes%20chimiques%20et%20sur%20leur%20destruction
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Armas QBRNE
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción
1, fiche 58, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20prohibici%C3%B3n%20del%20desarrollo%2C%20la%20producci%C3%B3n%2C%20el%20almacenamiento%20y%20el%20empleo%20de%20armas%20qu%C3%ADmicas%20y%20sobre%20su%20destrucci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre las Armas Químicas 2, fiche 58, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20las%20Armas%20Qu%C3%ADmicas
correct, nom féminin, international
- CAQ 2, fiche 58, Espagnol, CAQ
correct, nom féminin, international
- CAQ 2, fiche 58, Espagnol, CAQ
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Tratado internacional por el que se prohíbe el desarrollo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y el empleo de armas químicas, y se dispone además la destrucción de estas armas en un plazo de tiempo específico. 2, fiche 58, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20prohibici%C3%B3n%20del%20desarrollo%2C%20la%20producci%C3%B3n%2C%20el%20almacenamiento%20y%20el%20empleo%20de%20armas%20qu%C3%ADmicas%20y%20sobre%20su%20destrucci%C3%B3n
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Relations
- Public Service
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board
1, fiche 59, Anglais, Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- FPSLREB 2, fiche 59, Anglais, FPSLREB
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Public Service Labour Relations and Employment Board 3, fiche 59, Anglais, Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
ancienne désignation, correct
- PSLREB 3, fiche 59, Anglais, PSLREB
ancienne désignation, correct
- PSLREB 3, fiche 59, Anglais, PSLREB
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An independent quasi-judicial statutory tribunal established by the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board Act(FPSLREBA), which came into force on November 1, 2014. 2, fiche 59, Anglais, - Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The [Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board] is the creation of a merger of the Public Service Labour Relations Board (PSLRB) and the Public Service Staffing Tribunal (PSST). 2, fiche 59, Anglais, - Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Public Service Labor Relations and Employment Board
- Federal Public Sector Labor Relations and Employment Board
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Relations du travail
- Fonction publique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral
1, fiche 59, Français, Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- CRTESPF 2, fiche 59, Français, CRTESPF
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Commission des relations de travail et de l'emploi dans la fonction publique 3, fiche 59, Français, Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20la%20fonction%20publique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CRTEFP 3, fiche 59, Français, CRTEFP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CRTEFP 3, fiche 59, Français, CRTEFP
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tribunal indépendant quasi judiciaire établi par la Loi sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral (LCRTESPF), qui est entrée en vigueur le 1er novembre 2014. 2, fiche 59, Français, - Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La [Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral] est une création issue de la fusion de la Commission des relations de travail dans la fonction publique (CRTFP) et du Tribunal de la dotation de la fonction publique (TDFP). 2, fiche 59, Français, - Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-10-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Status of Persons (Private Law)
- Social Psychology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Emancipation Day
1, fiche 60, Anglais, Emancipation%20Day
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On March 24, 2021, the House of Commons voted unanimously to officially designate August 1 Emancipation Day. It marks the actual day in 1834 that the Slavery Abolition Act came into effect across the British Empire.... each August 1, Canadians are invited to reflect, educate and engage in the ongoing fight against anti‑Black racism and discrimination. Emancipation Day celebrates the strength and perseverance of Black communities in Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Emancipation%20Day
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Statut des personnes (Droit privé)
- Psychologie sociale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Jour de l'émancipation
1, fiche 60, Français, Jour%20de%20l%27%C3%A9mancipation
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le 24 mars 2021, la Chambre des communes a voté à l'unanimité pour que le 1er août soit officiellement désigné Jour de l'émancipation. Ce jour-là, en 1834, la «Slavery Abolition Act» (loi sur l'abolition de l'esclavage) est entrée en vigueur partout dans l'Empire britannique. [...] le 1er août de chaque année, les Canadiens sont invités à mener une réflexion, à se conscientiser et à s'engager dans la lutte continue contre le racisme et la discrimination à l'égard des communautés noires. Le Jour de l'émancipation met en valeur la force et la persévérance des communautés noires au Canada. 1, fiche 60, Français, - Jour%20de%20l%27%C3%A9mancipation
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 61, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 61, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 61, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 61, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 61, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 61, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 61, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, fiche 61, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 61, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 61, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 61, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 61, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 61, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 61, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 61, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s'établir en Nouvelle-France, ou immigré d'un pays francophone. 5, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d'union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d'union : Les Franco-Canadiens de l'Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d'amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 8, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d'origine française d'une d'origine anglaise, on a d'abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d'adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d'origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d'expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 61, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s'applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n'étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s'employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l'appellation continue d'être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s'oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d'expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n'ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d'Acadie», le mot «Canadiens» s'applique [...] 4, fiche 61, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 61, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 61, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 61, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 61, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-06-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Expert Panel on the Future of Housing Supply and Affordability
1, fiche 62, Anglais, Expert%20Panel%20on%20the%20Future%20of%20Housing%20Supply%20and%20Affordability
correct, Colombie-Britannique
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
On March 15, 2019, the Ministers of Finance for Canada and British Columbia as well as the Minister of Municipal Affairs and Housing for British Columbia came together to launch an Expert Panel on the Future of Housing Supply and Affordability. The expert panel will consult with stakeholders to identify and evaluate measures that could build on recent investments and initiatives to increase the supply of housing in British Columbia to meet demand. 2, fiche 62, Anglais, - Expert%20Panel%20on%20the%20Future%20of%20Housing%20Supply%20and%20Affordability
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Immobilier
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur l'avenir de l'offre de logements et l'abordabilité
1, fiche 62, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20l%27avenir%20de%20l%27offre%20de%20logements%20et%20l%27abordabilit%C3%A9
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le 15 mars 2019, les ministres des Finances du Canada et de la Colombie-Britannique, ainsi que la ministre des Affaires municipales et du Logement de la Colombie-Britannique, se sont réunis pour mettre sur pied un groupe d'experts sur l'avenir de l'offre de logements et l'abordabilité. Le groupe d'experts consultera les intervenants en vue de déterminer et d'évaluer les mesures qui pourraient renforcer les initiatives et les investissements récents visant à accroître l'offre de logements en Colombie-Britannique pour répondre à la demande. 2, fiche 62, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20l%27avenir%20de%20l%27offre%20de%20logements%20et%20l%27abordabilit%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- came
1, fiche 63, Anglais, came
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
came : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - came
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- verge de fenêtre
1, fiche 63, Français, verge%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
verge de fenêtre : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 63, Français, - verge%20de%20fen%C3%AAtre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2021-02-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Organization
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- NATO Support and Procurement Organization
1, fiche 64, Anglais, NATO%20Support%20and%20Procurement%20Organization
correct, voir observation, OTAN
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- NSPO 2, fiche 64, Anglais, NSPO
correct, OTAN
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[The NSPO] results from the merging of the NATO Procurement Organization(NPO) and the NATO Support Organization(NSPO). The NATO Procurement Organization was closed on the day the new Charter of the NATO Support and Procurement Organization came into effect, on 1 April 2015. 1, fiche 64, Anglais, - NATO%20Support%20and%20Procurement%20Organization
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- NATO Support and Procurement Organisation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Organisation militaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Organization OTAN de soutien et d’acquisition
1, fiche 64, Français, Organization%20OTAN%20de%20soutien%20et%20d%26rsquo%3Bacquisition
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
Fiche 64, Les abréviations, Français
- NSPO 2, fiche 64, Français, NSPO
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[Le NSPO] résulte de la fusion de l'Organisation OTAN d'acquisition (NPO) et de l'Organization OTAN de soutien (NSPO). L'Organisation OTAN d'acquisition a été dissoute le jour où la nouvelle charte de l'Organisation OTAN de soutien et d'acquisition est entrée en vigueur, le 1er avril 2015. 1, fiche 64, Français, - Organization%20OTAN%20de%20soutien%20et%20d%26rsquo%3Bacquisition
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2021-01-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Aquaculture
- Animal Reproduction
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hatchery return
1, fiche 65, Anglais, hatchery%20return
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Hatchery fish, in general, fare poorly in the ocean … wild steelhead returns were phenomenally higher than hatchery returns. Even though fewer individual steelhead came back than hatchery steelhead,... 44 times more wild fish returned than hatchery fish as a percentage of the total run. 1, fiche 65, Anglais, - hatchery%20return
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Aquaculture
- Reproduction des animaux
Fiche 65, La vedette principale, Français
- retour à l'écloserie
1, fiche 65, Français, retour%20%C3%A0%20l%27%C3%A9closerie
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Reproducción de animales
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- retorno a la eclosería
1, fiche 65, Espagnol, retorno%20a%20la%20ecloser%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- General Agreement on Trade in Services
1, fiche 66, Anglais, General%20Agreement%20on%20Trade%20in%20Services
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- GATS 1, fiche 66, Anglais, GATS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The General Agreement on Trade in Services(GATS) is the first multilateral agreement covering trade in services. It was negotiated during the last round of multilateral trade negotiations, called the Uruguay Round, and came into force in 1995. The GATS provides a framework of rules governing services trade, establishes a mechanism for countries to make commitments to liberalize trade in services and provides a mechanism for resolving disputes between countries. 2, fiche 66, Anglais, - General%20Agreement%20on%20Trade%20in%20Services
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Accord général sur le commerce des services
1, fiche 66, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20commerce%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- AGCS 1, fiche 66, Français, AGCS
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'Accord général sur le commerce des services (AGCS) est le premier accord multilatéral couvrant le commerce des services. Il a été négocié pendant le dernier cycle de négociations [commerciales multilatérales], appelé le cycle de l'Uruguay, et est entré en vigueur en 1995. L'AGCS fournit un cadre de règles régissant le commerce des services, établit un mécanisme permettant aux pays de prendre des engagements pour libéraliser le commerce des services et offre un mécanisme de règlement des différends entre les pays. 2, fiche 66, Français, - Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20commerce%20des%20services
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
1, fiche 66, Espagnol, Acuerdo%20General%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Servicios
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- AGCS 1, fiche 66, Espagnol, AGCS
correct, nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Debido a la importancia económica del sector servicios y a su potencial comercial, en 1995 entró en vigor el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) de la Organización Mundial del Comercio (OMC), cuyos objetivos son liberalizar el comercio de servicios y establecer las normas y disciplinas que lo rijan. 2, fiche 66, Espagnol, - Acuerdo%20General%20sobre%20el%20Comercio%20de%20Servicios
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-08-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- insight mediation
1, fiche 67, Anglais, insight%20mediation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
At the heart of what we came to call "insight mediation" are moments when parties begin to understand enough about each other that they cease regarding each other as a threat to cooperation and begin to believe they can either live with their differences or resolve them. 2, fiche 67, Anglais, - insight%20mediation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 67, La vedette principale, Français
- médiation par l'insight
1, fiche 67, Français, m%C3%A9diation%20par%20l%27insight
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
médiation par l'insight : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 67, Français, - m%C3%A9diation%20par%20l%27insight
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- term of service
1, fiche 68, Anglais, term%20of%20service
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- term of enlistment 2, fiche 68, Anglais, term%20of%20enlistment
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Members of the Canadian Forces are enrolled for specific periods of service. These specified periods are known as "terms of service" and are similar to fixed-period employment contracts in the civilian world. 1, fiche 68, Anglais, - term%20of%20service
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
For those incapacitated by wounds or disease, release from operational duty came sooner, while the rest counted down days to the end of voluntary one-year terms of enlistment. 2, fiche 68, Anglais, - term%20of%20service
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- période d'engagement
1, fiche 68, Français, p%C3%A9riode%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les membres des Forces canadiennes sont enrôlés pour des périodes de temps précises désignées sous le nom de «périodes d'engagement», ce qui est très similaire aux contrats d'emploi de durée fixe du secteur civil. 1, fiche 68, Français, - p%C3%A9riode%20d%27engagement
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- periodo de servicio
1, fiche 68, Espagnol, periodo%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] la ley y la práctica pueden establecer diferencias entre el servicio militar y el servicio nacional sustitutorio, y que esas diferencias pueden, en casos particulares, justificar un período de servicio más largo [...]. 1, fiche 68, Espagnol, - periodo%20de%20servicio
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Animal Reproduction
- Animal Biology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- inbreeding
1, fiche 69, Anglais, inbreeding
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- in-breeding 2, fiche 69, Anglais, in%2Dbreeding
correct
- endogamy 3, fiche 69, Anglais, endogamy
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
... the mating of animals more closely related than the average of the population from which they came. 4, fiche 69, Anglais, - inbreeding
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Because most breeds had a relatively small number of foundation animals, the unavoidable inbreeding and linebreeding during the formative state resulted in a certain amount of homozygosity. 4, fiche 69, Anglais, - inbreeding
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
- Biologie animale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- élevage en consanguinité
1, fiche 69, Français, %C3%A9levage%20en%20consanguinit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- endogamie 2, fiche 69, Français, endogamie
correct, nom féminin
- autofécondation 3, fiche 69, Français, autof%C3%A9condation
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'élevage en consanguinité, c'est-à-dire par accouplement de sujets consanguins, a principalement deux effets : - le premier est une augmentation de l'homozygotie, qui conduit à la production d'animaux plus uniformes dans leur phénotype [...] - le second est un effet dépressif, qui se traduit par une baisse de vigueur et qui diminue les caractères de reproduction [...] 4, fiche 69, Français, - %C3%A9levage%20en%20consanguinit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Reproducción de animales
- Biología animal
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- cría endogámica
1, fiche 69, Espagnol, cr%C3%ADa%20endog%C3%A1mica
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- endogamia 2, fiche 69, Espagnol, endogamia
correct, nom féminin
- cría en consanguinidad 3, fiche 69, Espagnol, cr%C3%ADa%20en%20consanguinidad
correct, nom féminin
- cruzamiento en consanguinidad 4, fiche 69, Espagnol, cruzamiento%20en%20consanguinidad
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Cruzamiento de miembros de una misma familia. 5, fiche 69, Espagnol, - cr%C3%ADa%20endog%C3%A1mica
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Las consecuencias negativas de la cría endogámica son notables. [...] A causa de este método, los animales sufren más defectos genéticos y enfermedades, el efecto directo de endogamia. La cría endogámica se usa para mantener o intensificar ciertas características, las denominadas características raciales. 5, fiche 69, Espagnol, - cr%C3%ADa%20endog%C3%A1mica
Fiche 70 - données d’organisme interne 2020-04-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Cheval Québec
1, fiche 70, Anglais, Cheval%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Association équine du Québec 2, fiche 70, Anglais, Association%20%C3%A9quine%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Association équine du Québec was created in 2015 through the merger of Fédération équestre du Québec, Québec à Cheval, Comité conjoint des races chevalines du Québec and Filière Cheval du Québec. The new official name, Cheval Québec, came into effect November 3 of the same year. 3, fiche 70, Anglais, - Cheval%20Qu%C3%A9bec
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Cheval Québec
1, fiche 70, Français, Cheval%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Association équine du Québec 2, fiche 70, Français, Association%20%C3%A9quine%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cheval Québec est un organisme sans but lucratif reconnu par le ministère de l'Éducation, de l'enseignement supérieur et de la recherche comme le seul organisme fédéré de régie de l'activité équestre, regroupant les trois divisions, Loisir, Sport, Élevage, et près d'une centaine d'associations représentant les différentes sphères de l'industrie. Le champ principal d'activité de Cheval Québec est la représentation des intérêts, la promotion, la coordination, l'organisation et la réalisation d'activités pour le bénéfice du secteur équin et de ses membres au Québec. 3, fiche 70, Français, - Cheval%20Qu%C3%A9bec
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
L'Association équine du Québec a changé de nom le 3 novembre 2015 pour Cheval Québec. 4, fiche 70, Français, - Cheval%20Qu%C3%A9bec
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Association équine du Québec : association créée en 2015 qui regroupe les anciennes associations «Fédération équestre du Québec», «Québec à Cheval», «Comité conjoint des races chevalines du Québec» et «Filière Cheval du Québec». 4, fiche 70, Français, - Cheval%20Qu%C3%A9bec
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Railroad Safety
- Road Safety
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- jackknifed
1, fiche 71, Anglais, jackknifed
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The [two] tank cars with shell punctures came to rest in a portion of the pileup where the jackknifed tank cars were tightly packed. 2, fiche 71, Anglais, - jackknifed
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- jack-knifed
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
- Sécurité routière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mis en portefeuille
1, fiche 71, Français, mis%20en%20portefeuille
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2020-01-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- commercial arbitration
1, fiche 72, Anglais, commercial%20arbitration
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
At the federal level, commercial arbitration is governed by the Commercial Arbitration Act(CAA), which came into force on August 10, 1986. 2, fiche 72, Anglais, - commercial%20arbitration
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 72, La vedette principale, Français
- arbitrage commercial
1, fiche 72, Français, arbitrage%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
arbitrage commercial : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 72, Français, - arbitrage%20commercial
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- genetic engineering
1, fiche 73, Anglais, genetic%20engineering
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The term genetic engineering initially referred to various techniques used for the modification or manipulation of organisms through the processes of heredity and reproduction... In the latter part of the 20th century, however, the term came to refer more specifically to methods of recombinant DNA [deoxyribonucleic acid] technology(or gene cloning)... 2, fiche 73, Anglais, - genetic%20engineering
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- génie génétique
1, fiche 73, Français, g%C3%A9nie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- ingénierie génétique 2, fiche 73, Français, ing%C3%A9nierie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de concepts, méthodes et techniques permettant de modifier le patrimoine héréditaire d'une cellule par la manipulation de gènes et leur transposition. 3, fiche 73, Français, - g%C3%A9nie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
génie génétique : désignation et définition normalisées par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 4, fiche 73, Français, - g%C3%A9nie%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- ingeniería genética
1, fiche 73, Espagnol, ingenier%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Nuevas técnicas de investigación que manipulan el ADN de las células. La técnica de combinar genes, la cual produce ADN recombinante, es un sistema que consiste en insertar genes de un organismo en otro. 2, fiche 73, Espagnol, - ingenier%C3%ADa%20gen%C3%A9tica
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-10-03
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- driving axle
1, fiche 74, Anglais, driving%20axle
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
… the crew reduced the equivalent driving axles from 24 to 23 by cutting out a traction motor on [one] of the operating locomotives. … the train came to a stop on a 8. 75-degree right-hand curve, with the head end of the train at the west-end bridge abutment of the Stoney Creek Bridge. To continue up the grade, it was decided to cut in the 24th driving axle. 1, fiche 74, Anglais, - driving%20axle
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- essieu moteur
1, fiche 74, Français, essieu%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[…] l'équipe a réduit de 24 à 23 le nombre équivalent d'essieux moteurs en isolant un moteur de traction sur [une] des locomotives actives. […] le train s'est arrêté dans une courbe à droite de 8,75 degrés, sa tête à la hauteur de la culée ouest du pont de Stoney Creek. Pour poursuivre la montée, la décision fut prise de mettre en circuit le 24e essieu moteur. 1, fiche 74, Français, - essieu%20moteur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Tracción (Ferrocarriles)
- Equipo rodante y suspensión (Ferrocarriles)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- eje de tracción
1, fiche 74, Espagnol, eje%20de%20tracci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-07-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement
1, fiche 75, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- NAFTA 1, fiche 75, Anglais, NAFTA
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The agreement came into force on January 1, 1994. 2, fiche 75, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Upon entry into force of the [Protocol replacing the North American Free Trade Agreement with the Agreement between Canada the United States of America, and the United Mexican States], the CUSMA [Canada-United States-Mexico Agreement] shall supersede the NAFTA, without prejudice to those provisions set forth in the CUSMA that refer to provisions of the NAFTA. 3, fiche 75, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain
1, fiche 75, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- ALENA 1, fiche 75, Français, ALENA
correct, nom masculin
- ALÉNA 2, fiche 75, Français, AL%C3%89NA
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Accord ratifié le 1er janvier 1994. 3, fiche 75, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Dès l'entrée en vigueur du [Protocole visant à remplacer l'Accord de libre-échange nord-américain par l'Accord entre le Canada, les États-Unis d'Amérique et les États-Unis Mexicains], l'ACEUM [Accord Canada–États-Unis–Mexique] remplace l'ALENA, sous réserve des dispositions établies dans l'ACEUM qui renvoient aux dispositions de l'ALENA. 4, fiche 75, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Kazan Tatar
1, fiche 76, Anglais, Kazan%20Tatar
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Kazan Tatars are descendants of Volga-Kama Bulgarians and Kipchak Turks who came from Central Asia in the 13th century. 2, fiche 76, Anglais, - Kazan%20Tatar
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Tatar de Kazan
1, fiche 76, Français, Tatar%20de%20Kazan
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Tatare de Kazan 2, fiche 76, Français, Tatare%20de%20Kazan
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[Membre du] peuple turc musulman descendant des anciens Bulgares de la Volga et de la Kama, mêlés à diverses tribus nomades turques et mongoles. 3, fiche 76, Français, - Tatar%20de%20Kazan
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
1, fiche 77, Anglais, Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- P4 2, fiche 77, Anglais, P4
correct, international
- TPSEP 3, fiche 77, Anglais, TPSEP
correct, international
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Precursor of the Trans-Pacific Partnership, an agreement signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore that came into force in 2006. 4, fiche 77, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
P4: Pacific 4. 5, fiche 77, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement: not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership," signed in 2016 by Australia, Brunei, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017 4, fiche 77, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 77, Anglais, - Trans%2DPacific%20Strategic%20Economic%20Partnership%20Agreement
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat économique stratégique transpacifique
1, fiche 77, Français, Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
- P4 1, fiche 77, Français, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[Accord] conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour qui est entré en vigueur en 2006. 1, fiche 77, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Précurseur du Partenariat transpacifique. 2, fiche 77, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 2, fiche 77, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat économique stratégique transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 2, fiche 77, Français, - Accord%20de%20partenariat%20%C3%A9conomique%20strat%C3%A9gique%20transpacifique
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica
1, fiche 77, Espagnol, Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- P4 1, fiche 77, Espagnol, P4
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Acuerdo suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur que entró en vigor en 2006. Es el precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico. 2, fiche 77, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica: no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 77, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 2, fiche 77, Espagnol, - Acuerdo%20Estrat%C3%A9gico%20Transpac%C3%ADfico%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Trans-Pacific Partnership
1, fiche 78, Anglais, Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- TPP 2, fiche 78, Anglais, TPP
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The Trans-Pacific Partnership [was] a free trade deal aimed at further expanding the flow of goods, services and capital across borders. [Members pledged] to "enlarge the framework of relations among the Parties through liberalizing trade and investment and encouraging further and deeper cooperation to create a strategic partnership within the Asia-Pacific region." 3, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
The Trans-Pacific Partnership could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 4, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Canada joined the Trans-Pacific Partnership (TPP), along with Mexico, on October 8, 2012. 5, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Twelve countries [made] up the TPP: Australia, Brunei [Darussalam], Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam. 6, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
Trans-Pacific Partnership : not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement, "the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 4, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 78, Textual support number: 6 OBS
Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership," which entered into force for Canada on December 30, 2018. 4, fiche 78, Anglais, - Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Partenariat transpacifique
1, fiche 78, Français, Partenariat%20transpacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
- PTP 2, fiche 78, Français, PTP
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat transpacifique n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 3, fiche 78, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le Canada s'est joint au Partenariat transpacifique (PTP), tout comme le Mexique, le 8 octobre 2012. 4, fiche 78, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Le PTP [regroupait] les 12 pays suivants : [l']Australie, [le] Brunéi [Darussalam], [le] Canada, [le] Chili, [les] États-Unis, [le] Japon, [la] Malaisie, [le] Mexique, [la] Nouvelle-Zélande, [le] Pérou, Singapour et [le] Vietnam. 5, fiche 78, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 3, fiche 78, Français, - Partenariat%20transpacifique
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
Partenariat transpacifique : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat transpacifique global et progressiste», qui est entré en vigueur pour le Canada le 30 décembre 2018. 3, fiche 78, Français, - Partenariat%20transpacifique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Asociación Transpacífico
1, fiche 78, Espagnol, Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- TPP 1, fiche 78, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo Transpacífico 2, fiche 78, Espagnol, Acuerdo%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 78, Espagnol, TPP
correct, nom masculin, international
- TPP 3, fiche 78, Espagnol, TPP
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[...] iniciativa desarrollada por doce economías miembros del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC): Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam. 1, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
El Acuerdo de Asociación Transpacífico no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 4, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
TPP: por sus siglas en inglés (Trans-Pacific Partnership). 4, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 4, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
Acuerdo de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico", que entró en vigor para Canadá el 30 de diciembre de 2018. 4, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 78, Textual support number: 6 OBS
Acuerdo Transpacífico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Acuerdo Transpacífico", con "Transpacífico" sin guion, para aludir a este tratado de libre comercio. 5, fiche 78, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership
1, fiche 79, Anglais, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
correct, international
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- CPTPP 2, fiche 79, Anglais, CPTPP
correct, international
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) is a free trade agreement involving 11 countries in the Pacific region, including New Zealand, Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, Peru, Singapore, and Viet Nam. 3, fiche 79, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
On December 30, 2018, the CPTPP entered into force among the first six countries to ratify the agreement–Canada, Australia, Japan, Mexico, New Zealand, and Singapore. On January 14, 2019, the CPTPP entered into force for Vietnam. 4, fiche 79, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership : not to be confused with the "Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement, "the Trans-Pacific Partnership precursor, signed by Brunei Darussalam, Chile, New Zealand and Singapore and that came into force in 2006. 5, fiche 79, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership: not to be confused with the "Trans-Pacific Partnership," signed in 2016 by Australia, Brunei Darussalam, Canada, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore, the United States and Vietnam but which could not enter into force because the United States withdrew its signature in January 2017. 5, fiche 79, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, fiche 79, Français, Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, nom masculin, international
Fiche 79, Les abréviations, Français
- PTPGP 2, fiche 79, Français, PTPGP
correct, nom masculin, international
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) est un accord de libre-échange entre le Canada et dix autres pays de la région Asie-Pacifique : l'Australie, le Brunéi [Darussalam], le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam. 3, fiche 79, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Le PTPGP est entré en vigueur le 30 décembre 2018 pour les six premiers pays ayant ratifié l'Accord, soit le Canada, l'Australie, le Japon, le Mexique, la Nouvelle-Zélande et Singapour. Le 14 janvier 2019, le PTPGP est entré en vigueur pour le Vietnam. 3, fiche 79, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec l'«Accord de partenariat économique stratégique transpacifique», le précurseur du Partenariat transpacifique, qui avait été conclu entre le Brunéi Darussalam, le Chili, la Nouvelle-Zélande et Singapour et qui est entré en vigueur en 2006. 4, fiche 79, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : ne pas confondre avec le «Partenariat transpacifique», signé en 2016 par l'Australie, le Brunéi Darussalam, le Canada, le Chili, les États-Unis, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam, mais qui n'a pas entré en vigueur parce que les États-Unis se sont désengagés de l'accord en janvier 2017. 4, fiche 79, Français, - Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Partenariat transpacifique global et progressiste
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico
1, fiche 79, Espagnol, Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
- CPTPP 1, fiche 79, Espagnol, CPTPP
correct, nom masculin, international
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
El Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico (CPTPP por sus siglas en inglés) es un acuerdo firmado por Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam. 2, fiche 79, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
El CPTPP entró en vigor el 30 de diciembre de 2018 cuando Canadá, Australia, Japón, México, Nueva Zelandia y Singapur ratificaron el tratado. El 14 de enero de 2019, el tratado entró en vigor en Vietnam. 2, fiche 79, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica", precursor del Acuerdo de Asociación Transpacífico, suscrito entre Chile, Brunéi Darussalam, Nueva Zelandia y Singapur y que entró en vigor en 2006. 2, fiche 79, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico: no confundir con el "Acuerdo de Asociación Transpacífico", que agrupaba a Australia, Brunéi Darussalam, Canadá, Chile, Estados Unidos de América, Japón, Malasia, México, Nueva Zelandia, Perú, Singapur y Vietnam y que no pudo entrar en vigor porque Estados Unidos se retiró en enero de 2017. 2, fiche 79, Espagnol, - Tratado%20Integral%20y%20Progresista%20de%20Asociaci%C3%B3n%20Transpac%C3%ADfico
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Belgium-Luxembourg Economic Union
1, fiche 80, Anglais, Belgium%2DLuxembourg%20Economic%20Union
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- BLEU 2, fiche 80, Anglais, BLEU
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A customs and monetary agreement between Belgium and Luxembourg which came into force in 1922. 3, fiche 80, Anglais, - Belgium%2DLuxembourg%20Economic%20Union
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Economic Union of Belgium and Luxembourg
- Belgo-Luxembourg Economic Union
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Union économique belgo-luxembourgeoise
1, fiche 80, Français, Union%20%C3%A9conomique%20belgo%2Dluxembourgeoise
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- UEBL 1, fiche 80, Français, UEBL
correct, nom féminin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Accord douanier et monétaire entre la Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg entré en vigueur en 1922. 2, fiche 80, Français, - Union%20%C3%A9conomique%20belgo%2Dluxembourgeoise
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- U.E.B.L.
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Unión Belga-Luxemburguesa
1, fiche 80, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Belga%2DLuxemburguesa
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Aunque en 1921 había sido creada la Unión Belga-Luxemburguesa el 5 de septiembre de 1944 decidieron los gobiernos de Bélgica, Luxemburgo y Holanda constituir una comunidad aduanera acompañada de una tarifa exterior común. 1, fiche 80, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Belga%2DLuxemburguesa
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Informatics
- News and Journalism (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted reporting
1, fiche 81, Anglais, computer%2Dassisted%20reporting
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- CAR 1, fiche 81, Anglais, CAR
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[The book] lays out the basics of computer-assisted reporting: working with spreadsheets and database managers as well as finding data that can be used for journalism, such as local budgets and bridge inspection information. 2, fiche 81, Anglais, - computer%2Dassisted%20reporting
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
While CAR had its roots in social science-based statistical methods, it came to embody two sets of practices : the data gathering and statistical analysis descended from Meyer's precision journalism, and more general computer-based information-gathering skills such as online and archival research and even email interviews... 3, fiche 81, Anglais, - computer%2Dassisted%20reporting
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Informatique
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- journalisme assisté par ordinateur
1, fiche 81, Français, journalisme%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- JAO 1, fiche 81, Français, JAO
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Cela fait un certain temps que l'on utilise des données pour améliorer les reportages et fournir des informations structurées (si ce n'est interprétables par des machines) au public. La discipline qui se rapproche peut-être le plus directement de ce que nous appelons aujourd'hui datajournalisme est le journalisme assisté par ordinateur, ou JAO, qui fut la première approche organisée et systématique employant des ordinateurs pour recueillir et analyser des données dans le but d'améliorer l'information. 1, fiche 81, Français, - journalisme%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-12-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Cytology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- differentiation
1, fiche 82, Anglais, differentiation
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Differentiation.... In cancer, [it] describes how much or how little tumor tissue looks like the normal tissue it came from. Well-differentiated cancer cells look more like normal cells and tend to grow and spread more slowly than poorly differentiated or undifferentiated cancer cells. Differentiation is used in tumor grading systems, which are different for each type of cancer. 1, fiche 82, Anglais, - differentiation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Cytologie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- différenciation
1, fiche 82, Français, diff%C3%A9renciation
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La ressemblance des cellules cancéreuses avec son tissu d'origine est plus ou moins fidèle. Ce niveau de ressemblance définit la différenciation qui intervient dans la détermination du grade de la tumeur. Un cancer est dit «bien différencié» si la ressemblance est très proche du tissu d'origine et à l'inverse, «peu différencié» ou «indifférencié», si son aspect est très différent. 1, fiche 82, Français, - diff%C3%A9renciation
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- straight-pull
1, fiche 83, Anglais, straight%2Dpull
correct, locution adjectivale
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- straight-pull bolt action 2, fiche 83, Anglais, straight%2Dpull%20bolt%20action
correct, locution adjectivale
- linear bolt action 3, fiche 83, Anglais, linear%20bolt%20action
correct, locution adjectivale
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The straight-pull concept is not a new idea. There was the Austro-Hungarian Steyr-Mannlicher M95, the Swiss Schmidt-Rubin, the Canadian Ross and [the] Lee-Navy—all straight-pull military rifles—and all came on the scene during a 20-year period spanning the onset of the 20th century. 1, fiche 83, Anglais, - straight%2Dpull
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 83, La vedette principale, Français
- à mouvement rectiligne
1, fiche 83, Français, %C3%A0%20mouvement%20rectiligne
correct, locution adjectivale
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- à mouvement linéaire 2, fiche 83, Français, %C3%A0%20mouvement%20lin%C3%A9aire
correct, locution adjectivale
- à manœuvre rectiligne 3, fiche 83, Français, %C3%A0%20man%26oelig%3Buvre%20rectiligne
correct, locution adjectivale
- à réarmement rectiligne 4, fiche 83, Français, %C3%A0%20r%C3%A9armement%20rectiligne
correct, locution adjectivale
- à réarmement linéaire 5, fiche 83, Français, %C3%A0%20r%C3%A9armement%20lin%C3%A9aire
correct, locution adjectivale
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le fusil Ross présentait comme caractéristique inhabituelle d'être doté d'une culasse à manœuvre rectiligne qu'il suffisait de tirer vers l'arrière et de repousser vers l'avant pour alimenter la chambre avec une cartouche. 3, fiche 83, Français, - %C3%A0%20mouvement%20rectiligne
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
1, fiche 84, Anglais, Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Fundamental%20Freedoms
correct, Europe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- European Convention on Human Rights 2, fiche 84, Anglais, European%20Convention%20on%20Human%20Rights
correct
- ECHR 3, fiche 84, Anglais, ECHR
correct
- ECHR 3, fiche 84, Anglais, ECHR
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, better known as the European Convention on Human Rights, was opened for signature in Rome on 4 November 1950 and came into force in 1953. It was the first instrument to give effect to certain of the rights stated in the Universal Declaration of Human Rights and make them binding. 4, fiche 84, Anglais, - Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Fundamental%20Freedoms
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
1, fiche 84, Français, Convention%20de%20sauvegarde%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20des%20libert%C3%A9s%20fondamentales
correct, nom féminin, Europe
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Convention européenne des droits de l'homme 2, fiche 84, Français, Convention%20europ%C3%A9enne%20des%20droits%20de%20l%27homme
correct, nom féminin
- CEDH 3, fiche 84, Français, CEDH
correct, nom féminin
- CEDH 3, fiche 84, Français, CEDH
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Convention de sauvegarde des droits de l'homme et libertés fondamentales, plus connue sous le nom de Convention européenne des droits de l'homme, a été signée à Rome (Italie) le 4 novembre 1950 par douze États membres du Conseil de l'Europe et est entrée en vigueur le 3 septembre 1953. 3, fiche 84, Français, - Convention%20de%20sauvegarde%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20des%20libert%C3%A9s%20fondamentales
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales
1, fiche 84, Espagnol, Convenio%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20los%20Derechos%20Humanos%20y%20de%20las%20Libertades%20Fundamentales
correct, nom masculin, Europe
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- Convenio Europeo de Derechos Humanos 2, fiche 84, Espagnol, Convenio%20Europeo%20de%20Derechos%20Humanos
correct, nom masculin
- CEDH 3, fiche 84, Espagnol, CEDH
correct, nom masculin
- CEDH 3, fiche 84, Espagnol, CEDH
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
El Consejo de Europa firmó en 1950 el CEDH, un tratado internacional para proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales en Europa. Los cuarenta y siete países que forman el Consejo de Europa, de los que veintiocho son miembros de la UE [Unión Europea], se han adherido al Convenio. 3, fiche 84, Espagnol, - Convenio%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20los%20Derechos%20Humanos%20y%20de%20las%20Libertades%20Fundamentales
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales; Convenio Europeo de Derechos Humanos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "derechos humanos" debe escribirse con iniciales mayúsculas cuando forma parte de nombres propios como "Declaración Universal de Derechos Humanos", "Convenio Europeo de Derechos Humanos" o "Día de los Derechos Humanos". 4, fiche 84, Espagnol, - Convenio%20para%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20los%20Derechos%20Humanos%20y%20de%20las%20Libertades%20Fundamentales
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Construction Materials
- Environment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Building Materials Reuse Association
1, fiche 85, Anglais, Building%20Materials%20Reuse%20Association
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- BMRA 2, fiche 85, Anglais, BMRA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Used Building Materials Association 3, fiche 85, Anglais, Used%20Building%20Materials%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Building Materials Reuse Association (BMRA) is a … non-profit educational and research organization whose mission is to advance the recovery, reuse and recycling of building materials. 4, fiche 85, Anglais, - Building%20Materials%20Reuse%20Association
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
[The] organization was first founded in 1994 by a small group of dedicated individuals who came together in Winnipeg, Manitoba, to create the Used Building Materials Association. 5, fiche 85, Anglais, - Building%20Materials%20Reuse%20Association
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Matériaux de construction
- Environnement
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Building Materials Reuse Association
1, fiche 85, Français, Building%20Materials%20Reuse%20Association
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
- BMRA 2, fiche 85, Français, BMRA
correct
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Used Building Materials Association 3, fiche 85, Français, Used%20Building%20Materials%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-08-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Shooting (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Canadian Shooting Sports Association
1, fiche 86, Anglais, Canadian%20Shooting%20Sports%20Association
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- CSSA 2, fiche 86, Anglais, CSSA
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The CSSA is the Canadian Shooting Sports Association - the voice of the sport shooter and firearms enthusiast in Canada. [The CSSA] supports and promotes all manner of shooting sports from traditional target shooting competition to modern action shooting sports, hunting, archery, and everything in between. [It supports] and [sponsors] competitions and youth programs. [The CSSA] conducts numerous training courses and grants certification for range officers, safety officers, etc. [It is] also very politically active at the provincial and federal levels in the fight to preserve Canada’s long firearms tradition, and the right of responsible Canadians to have unrestricted lawful access to firearms. 3, fiche 86, Anglais, - Canadian%20Shooting%20Sports%20Association
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The beginning of the Canadian Shooting Sports Association came about with the amalgamation of the highly respected Ontario Handgun Association(OHA) and the Ontario Smallbore Federation(OSF). 3, fiche 86, Anglais, - Canadian%20Shooting%20Sports%20Association
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tir (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Association des Sports de Tir du Canada
1, fiche 86, Français, Association%20des%20Sports%20de%20Tir%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- ASTC 1, fiche 86, Français, ASTC
correct, nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
L'ASTC [représente] et agit comme porte-parole pour l'ensemble des propriétaires d'armes et tireurs sportifs du Canada, afin de promouvoir et défendre leurs droits et intérêts. [Ses] interventions touchent l'ensemble du domaine du tir sportif, allant des compétitions formelles de tir, jusqu'aux activités de tir moderne, en passant par la chasse, le tir à l'arc et bien plus encore. [L'ASTC s'implique] activement dans la commandite et la promotion de programmes-jeunesse à l'intérieur de ces activités. [Elle offre] également de nombreux cours de formation pour instructeurs de tir, instructeurs en sécurité dans le maniement des armes à feu, et autres, et [délivre] la certification qui se rattache à de telles fonctions. De plus, [l'association demeure] politiquement active et impliquée auprès des gouvernements et ministères provinciaux et fédéraux. [Ses] objectifs visent à préserver et perpétuer la tradition des armes à feu au Canada, ainsi que de défendre les droits de citoyens responsables, afin que ceux-ci conservent leur droit d'accès légal et sans restrictions aux armes à feu. 1, fiche 86, Français, - Association%20des%20Sports%20de%20Tir%20du%20Canada
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
L'ASTC a débuté son existence suite à la fusion de deux organisations connexes situées en Ontario. En effet, la très respectée Ontario Handgun Association (OHA) et l'Ontario Smallbore Federation (OSF) ont œuvré dans la représentation du sport et des tireurs depuis respectivement 1957 et 1959. 1, fiche 86, Français, - Association%20des%20Sports%20de%20Tir%20du%20Canada
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-06-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Culture (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Guyana Cultural Association of Montreal
1, fiche 87, Anglais, Guyana%20Cultural%20Association%20of%20Montreal
correct, Québec
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- GCAM 2, fiche 87, Anglais, GCAM
correct, Québec
- GCAoM 3, fiche 87, Anglais, GCAoM
correct, Québec
- G.C.A.M. 3, fiche 87, Anglais, G%2EC%2EA%2EM%2E
correct, Québec
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Guyana Cultural Association of Montreal(G. C. A. M.) was founded August 24, 1967. It came into being out of the need for an organized approach to finding solution for the problems which affect the well-being of Guyanese living in Montreal Quebec. It is a non-profit community service. 3, fiche 87, Anglais, - Guyana%20Cultural%20Association%20of%20Montreal
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Guyana Cultural Association of Montréal
- Montreal’s Guyana Cultural Association
- Montréal’s Guyana Cultural Association
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Guyana Cultural Association of Montreal
1, fiche 87, Français, Guyana%20Cultural%20Association%20of%20Montreal
correct, Québec
Fiche 87, Les abréviations, Français
- GCAM 2, fiche 87, Français, GCAM
correct, Québec
- GCAoM 3, fiche 87, Français, GCAoM
correct, Québec
- G.C.A.M. 3, fiche 87, Français, G%2EC%2EA%2EM%2E
correct, Québec
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Association Culturelle Guyanaise de Montréal 4, fiche 87, Français, Association%20Culturelle%20Guyanaise%20de%20Montr%C3%A9al
non officiel, nom féminin, Québec
- Association Culturel Guyanais de Montréal 5, fiche 87, Français, Association%20Culturel%20Guyanais%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Association Culturel Guyanais de Montréal : Cette appellation est officielle, mais incorrecte sur le plan linguistique. 6, fiche 87, Français, - Guyana%20Cultural%20Association%20of%20Montreal
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Guyana Cultural Association of Montréal
- Montreal's Guyana Cultural Association
- Montréal's Guyana Cultural Association
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Hand Tools
- Rough Carpentry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- open pit saw
1, fiche 88, Anglais, open%20pit%20saw
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
... Pit Saw, without a supporting frame ... 1, fiche 88, Anglais, - open%20pit%20saw
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
It is fairly certain that before the mid-eighteenth century all Pit Saws consisted of relatively narrow saw webs held taut within a wooden frame. The broad, open Pit Saw, without a supporting frame, came afterwards, made possible by improvements in steel making. 1, fiche 88, Anglais, - open%20pit%20saw
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
pit saw : A large, generally two-man, web saw used for ripping logs, etc. in saw pits. 2, fiche 88, Anglais, - open%20pit%20saw
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Outillage à main
- Charpenterie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- scie de long à lame libre
1, fiche 88, Français, scie%20de%20long%20%C3%A0%20lame%20libre
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- scie de long sans cadre 2, fiche 88, Français, scie%20de%20long%20sans%20cadre
proposition, voir observation, nom féminin
- scie de long sans châssis 2, fiche 88, Français, scie%20de%20long%20sans%20ch%C3%A2ssis
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Scie de long [...] Cette grande scie nous est connue sous deux formes. La première version de cet instrument nous présente une lame dentelée tendue à l'intérieur d'un cadre de bois rectangulaire, composé de deux montants et d'une traverse haute et basse. Chaque traverse porte une poignée, afin de permettre à deux hommes de la manœuvrer. [...] Il existe un autre type de scie de long dépouillée, cette fois, du cadre de bois. La lame de celle-ci diffère de la première en ce que sa largeur va s'augmentant d'une extrémité à l'autre. L'extrémité la plus large porte une poignée située perpendiculairement par rapport au plan de la lame. L'autre bout de la scie est garni d'une poignée amovible. 3, fiche 88, Français, - scie%20de%20long%20%C3%A0%20lame%20libre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Serbia and Montenegro
1, fiche 89, Anglais, Serbia%20and%20Montenegro
correct, Europe
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- State Union of Serbia and Montenegro 2, fiche 89, Anglais, State%20Union%20of%20Serbia%20and%20Montenegro
correct, Europe
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A former country in southern Europe on the Balkan peninsula, which existed between 2003 and 2006. 3, fiche 89, Anglais, - Serbia%20and%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Capital: Belgrade. 4, fiche 89, Anglais, - Serbia%20and%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: of Serbia and Montenegro. 5, fiche 89, Anglais, - Serbia%20and%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
On May 21, 2006, Montenegro held a referendum to seek full independence. Final official results indicated on May 31 that 55. 5% of voters had elected to become independent. The state union effectively came to an end after Montenegro's formal declaration of independence on June 3, 2006 and Serbia's formal declaration of independence on June 5. 4, fiche 89, Anglais, - Serbia%20and%20Montenegro
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Serbie-et-Monténégro
1, fiche 89, Français, Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
correct, nom féminin, Europe
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Communauté d'États de Serbie-et-Monténégro 2, fiche 89, Français, Communaut%C3%A9%20d%27%C3%89tats%20de%20Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
correct, nom féminin, Europe
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ancien État d'Europe du Sud sur la péninsule des Balkans, qui a existé entre 2003 et 2006. 3, fiche 89, Français, - Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Belgrade. 4, fiche 89, Français, - Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Habitant : de Serbie-et-Monténégro. 5, fiche 89, Français, - Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
L'État de Serbie-et-Monténégro a cessé d'exister depuis que les électeurs du Monténégro, lors du référendum du 21 mai 2006, ont privilégié le «oui» dans une proportion de plus de 55 %, ce qui marque la dernière étape du démantèlement de l'ex-Yougoslavie. Serbie et Monténégro sont donc devenus deux États indépendants. 6, fiche 89, Français, - Serbie%2Det%2DMont%C3%A9n%C3%A9gro
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Serbia y Montenegro
1, fiche 89, Espagnol, Serbia%20y%20Montenegro
correct, Europe
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- Unión Estatal de Serbia y Montenegro 2, fiche 89, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Estatal%20de%20Serbia%20y%20Montenegro
correct, nom féminin, Europe
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Antiguo estado de Europa meridional, en la península de los Balcanes que existió de 2003 a 2006. 3, fiche 89, Espagnol, - Serbia%20y%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Capital: Belgrado. 3, fiche 89, Espagnol, - Serbia%20y%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Habitante: de Serbia y Montenegro. 3, fiche 89, Espagnol, - Serbia%20y%20Montenegro
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
[...] al término de un referéndum de autodeterminación [realizado en mayo de 2006], Montenegro proclamó su independencia [en junio], inmediatamente reconocida por la comunidad internacional. [El estado de Serbia y Montenegro] se disolvió y Serbia y Montenegro pasaron a ser dos estados distintos. 4, fiche 89, Espagnol, - Serbia%20y%20Montenegro
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Conference Titles
- Penal Administration
- Religion (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Beyond Prisons
1, fiche 90, Anglais, Beyond%20Prisons
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Hosted by the Correctional Service of Canada in collaboration with the Canadian International Development Agency and Queen's University, this symposium brought together 100 representatives of criminal justice systems, academia, and non-governmental organizations. They came from 39 countries to discuss one of the world's great challenges : the increasing reliance on incarceration as a means of addressing crime, and the resulting growth in prison populations. 2, fiche 90, Anglais, - Beyond%20Prisons
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration pénitentiaire
- Religion (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Outre l'incarcération
1, fiche 90, Français, Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Organisé par le Service correctionnel du Canada, en collaboration avec l'Agence canadienne de développement international et l'Université Queen's, ce symposium a réuni 100 représentants des systèmes de justice pénale, des milieux universitaires et des organisations non gouvernementales. Ces personnes sont venues de 39 pays pour discuter d'un des gros défis qui se posent à l'échelle mondiale : la croissance des populations carcérales qui découle de l'utilisation grandissante de l'incarcération pour punir les criminels. 2, fiche 90, Français, - Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Family Day
1, fiche 91, Anglais, Family%20Day
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A statutory holiday observed on the third Monday of February. 2, fiche 91, Anglais, - Family%20Day
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An Act Respecting Family Day(Bill 67) [came] into force on January 1, 2018. 1, fiche 91, Anglais, - Family%20Day
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 91, La vedette principale, Français
- jour de la Famille
1, fiche 91, Français, jour%20de%20la%20Famille
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Jour férié ayant lieu le troisième lundi de février. 2, fiche 91, Français, - jour%20de%20la%20Famille
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La Loi concernant le jour de la Famille (projet de loi 67) [est entrée] en vigueur le 1er janvier 2018. 1, fiche 91, Français, - jour%20de%20la%20Famille
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- Social Problems
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- International Day for the Elimination of Violence against Women
1, fiche 92, Anglais, International%20Day%20for%20the%20Elimination%20of%20Violence%20against%20Women
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
By resolution 54/134 of 17 December 1999, the General Assembly designated 25 November as the International Day for the Elimination of Violence against Women, and invited governments, international organizations and NGOs [non-governmental organizations] to organize activities designated to raise public awareness of the problem on that day. Women's activists have marked 25 November as a day against violence since 1981. The date came from the brutal assassination in 1960, of three Mirabel sisters, political activists in the Dominican Republic, on orders of Dominican ruler Rafael Trujillo. 1, fiche 92, Anglais, - International%20Day%20for%20the%20Elimination%20of%20Violence%20against%20Women
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Problèmes sociaux
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes
1, fiche 92, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20femmes
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le 17 décembre 1999, par sa résolution 54/134, l'Assemblée générale a proclamé le 25 novembre Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et a invité les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à organiser ce jour-là des activités conçues pour sensibiliser l'opinion au problème. Les militants en faveur des droits des femmes ont choisi en 1981 la date du 25 novembre comme journée de lutte contre la violence, en mémoire des trois sœurs Mirabel, militantes dominicaines brutalement assassinées sur les ordres du chef de l'État, Rafael Trujillo. 2, fiche 92, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20pour%20l%27%C3%A9limination%20de%20la%20violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20femmes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Problemas sociales
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer
1, fiche 92, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Eliminaci%C3%B3n%20de%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
El 17 de diciembre de 1999, través de la resolución 54/134, la Asamblea General ha declarado el 25 de noviembre como el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, y ha invitado a los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que organicen en ese día actividades dirigidas a sensibilizar a la opinión pública respecto al problema de la violencia contra la mujer. Desde 1981, las militantes en favor del derecho de la mujer observan el 25 de noviembre como el día contra la violencia. La fecha fue elegida como conmemoración del brutal asesinato en 1960 de las tres hermanas Mirabel, activistas políticas de la Républica Dominicana, por orden del gobernante dominicano Rafael Trujillo. 2, fiche 92, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Eliminaci%C3%B3n%20de%20la%20Violencia%20contra%20la%20Mujer
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Sisters of Saint Joseph of Saint Hyacinthe
1, fiche 93, Anglais, Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Saint%20Hyacinthe
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Congregation of the Sisters of Saint Joseph was founded in Saint Hyacinthe by a women from this rural region of Quebec. In 1877, Elisabeth Bergeron, who came from La Présentation, founded this teaching community. 1, fiche 93, Anglais, - Sisters%20of%20Saint%20Joseph%20of%20Saint%20Hyacinthe
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Sœurs de Saint-Joseph de Saint-Hyacinthe
1, fiche 93, Français, S%26oelig%3Burs%20de%20Saint%2DJoseph%20de%20Saint%2DHyacinthe
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La Congrégation des Sœurs de Saint-Joseph a été fondée à Saint-Hyacinthe, par une femme de cette région rurale du Québec. En 1877, Élisabeth Bergeron, native de La Présentation, fondait une communauté enseignante. 1, fiche 93, Français, - S%26oelig%3Burs%20de%20Saint%2DJoseph%20de%20Saint%2DHyacinthe
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Happy Birthday to You
1, fiche 94, Anglais, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person’s birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, fiche 94, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill... One day in 1893 Patty... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day... Here the trail becomes murky--nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills’ melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, fiche 94, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Joyeux Anniversaire
1, fiche 94, Français, Joyeux%20Anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Bonne fête 2, fiche 94, Français, Bonne%20f%C3%AAte
correct, nom féminin, Québec
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, fiche 94, Français, - Joyeux%20Anniversaire
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- feliz cumpleaños 1, fiche 94, Espagnol, feliz%20cumplea%C3%B1os
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Styles
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Red River frame construction
1, fiche 95, Anglais, Red%20River%20frame%20construction
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Red River frame 2, fiche 95, Anglais, Red%20River%20frame
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground (in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada. 2, fiche 95, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction). 3, fiche 95, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 95, Textual support number: 3 CONT
The former Grey Nun's Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces. 4, fiche 95, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Types de constructions
- Styles en architecture
Fiche 95, La vedette principale, Français
- construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge
1, fiche 95, Français, construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- construction en pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge 2, fiche 95, Français, construction%20en%20pi%C3%A8ce%20sur%20pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tenon%20en%20coulisse%20typique%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge». 1, fiche 95, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l'époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s'agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque). 3, fiche 95, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s'agit d'une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies. 4, fiche 95, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s'agit vraiment ici d'un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d'ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame». 5, fiche 95, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge. 6, fiche 95, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-12-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Farm Management and Policy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Farm Debt Mediation Act
1, fiche 96, Anglais, Farm%20Debt%20Mediation%20Act
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- FDMA 1, fiche 96, Anglais, FDMA
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Farm Debt Review Act 1, fiche 96, Anglais, Farm%20Debt%20Review%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Farm Debt Mediation Act(FDMA) received Royal Assent on April 25, 1997. It came into force on April 1, 1998, replacing the Farm Debt Review Act. The objective of the FDMA is to provide mediation services to insolvent farmers and their creditors to help them arrive at a mutually satisfactory arrangement. 1, fiche 96, Anglais, - Farm%20Debt%20Mediation%20Act
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Gestion et politique agricole
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Loi sur la médiation en matière d'endettement agricole
1, fiche 96, Français, Loi%20sur%20la%20m%C3%A9diation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27endettement%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- LMMEA 1, fiche 96, Français, LMMEA
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Loi sur l'examen de l'endettement agricole 1, fiche 96, Français, Loi%20sur%20l%27examen%20de%20l%27endettement%20agricole
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur la médiation en matière d'endettement agricole (LMMEA) a reçu la sanction royale le 25 avril 1997. Elle est entrée en vigueur le 1er avril 1998, remplaçant la Loi sur l'examen de l'endettement agricole. L'objet de la LMMEA est de fournir des services de médiation aux agriculteurs insolvables et à leurs créanciers en vue de la conclusion d'un arrangement financier acceptable pour les deux parties. 1, fiche 96, Français, - Loi%20sur%20la%20m%C3%A9diation%20en%20mati%C3%A8re%20d%27endettement%20agricole
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Gestión y política agrícola
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Ley de mediación en materia de endeudamiento agrícola
1, fiche 96, Espagnol, Ley%20de%20mediaci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20endeudamiento%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Ontario Service Safety Alliance
1, fiche 97, Anglais, Ontario%20Service%20Safety%20Alliance
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- OSSA 2, fiche 97, Anglais, OSSA
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On January 1, 2010, the Industrial Accident Prevention Association(IAPA), Ontario Service Safety Alliance(OSSA) and Farm Safety Association(FSA) [came] together to form the Workplace Safety and Prevention Services(WSPS) to better serve the health and safety needs of Ontario's manufacturing, agriculture and service sectors. 3, fiche 97, Anglais, - Ontario%20Service%20Safety%20Alliance
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Ontario Service Safety Alliance
1, fiche 97, Français, Ontario%20Service%20Safety%20Alliance
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
- OSSA 2, fiche 97, Français, OSSA
correct
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les organisations Industrial Accident Prevention Association (IAPA), Ontario Service Safety Alliance (OSSA) et Farm Safety Association (FSA) ont fusionné en 2010 pour créer Workplace Safety and Prevention Services (WSPS). 3, fiche 97, Français, - Ontario%20Service%20Safety%20Alliance
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
- Occupational Health and Safety
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Farm Safety Association
1, fiche 98, Anglais, Farm%20Safety%20Association
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- FSA 2, fiche 98, Anglais, FSA
correct, Ontario
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Farm Safety Association Inc. 3, fiche 98, Anglais, Farm%20Safety%20Association%20Inc%2E
correct, Ontario
- FSA 3, fiche 98, Anglais, FSA
correct, Ontario
- FSA 3, fiche 98, Anglais, FSA
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Farm Safety Association Inc. (FSA) was established in 1973 under Section 123 of the Workers Compensation Act of Ontario for the purpose of promoting safety and providing safety education to farm employers. 4, fiche 98, Anglais, - Farm%20Safety%20Association
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2010, the Industrial Accident Prevention Association(IAPA), Ontario Service Safety Alliance(OSSA) and Farm Safety Association(FSA) [came] together to form the Workplace Safety and Prevention Services(WSPS) to better serve the health and safety needs of Ontario's manufacturing, agriculture and service sectors. 2, fiche 98, Anglais, - Farm%20Safety%20Association
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Farm Safety Association
- Farm Safety Association of Ontario
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
- Santé et sécurité au travail
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Farm Safety Association
1, fiche 98, Français, Farm%20Safety%20Association
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Français
- FSA 2, fiche 98, Français, FSA
correct, Ontario
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Farm Safety Association Inc. 3, fiche 98, Français, Farm%20Safety%20Association%20Inc%2E
correct, Ontario
- FSA 3, fiche 98, Français, FSA
correct, Ontario
- FSA 3, fiche 98, Français, FSA
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La Farm Safety Association Inc. (la «FSA») fut créée en 1973 en vertu de l'article 123 du Workers Compensation Act de l'Ontario afin de promouvoir les pratiques sécuritaires et afin de fournir de la formation en matière de sécurité aux employeurs agricoles. 4, fiche 98, Français, - Farm%20Safety%20Association
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Les organisations Industrial Accident Prevention Association (IAPA), Ontario Service Safety Alliance (OSSA) et Farm Safety Association (FSA) ont fusionné en 2010 pour créer Workplace Safety and Prevention Services (WSPS). 5, fiche 98, Français, - Farm%20Safety%20Association
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Industrial Accident Prevention Association
1, fiche 99, Anglais, Industrial%20Accident%20Prevention%20Association
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- IAPA 2, fiche 99, Anglais, IAPA
correct, Ontario
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
On January 1, 2010, the Industrial Accident Prevention Association(IAPA), Ontario Service Safety Alliance(OSSA) and Farm Safety Association(FSA) [came] together to form the Workplace Safety and Prevention Services(WSPS) to better serve the health and safety needs of Ontario's manufacturing, agriculture and service sectors. 3, fiche 99, Anglais, - Industrial%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Industrial Accident Prevention Association
1, fiche 99, Français, Industrial%20Accident%20Prevention%20Association
correct, Ontario
Fiche 99, Les abréviations, Français
- IAPA 2, fiche 99, Français, IAPA
correct, Ontario
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Association pour la prévention des accidents industriels 3, fiche 99, Français, Association%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20accidents%20industriels
nom féminin, Ontario
- APAI 4, fiche 99, Français, APAI
nom féminin, Ontario
- APAI 4, fiche 99, Français, APAI
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Les organisations Industrial Accident Prevention Association (IAPA), Ontario Service Safety Alliance (OSSA) et Farm Safety Association (FSA) ont fusionné en 2010 pour créer Workplace Safety and Prevention Services (WSPS). 5, fiche 99, Français, - Industrial%20Accident%20Prevention%20Association
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-12-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Workplace Safety and Prevention Services
1, fiche 100, Anglais, Workplace%20Safety%20and%20Prevention%20Services
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- WSPS 2, fiche 100, Anglais, WSPS
correct, Ontario
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- Safe Workplace Promotion Services Ontario 3, fiche 100, Anglais, Safe%20Workplace%20Promotion%20Services%20Ontario
ancienne désignation, Ontario
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Workplace Safety and Prevention Services (WSPS) is a leader in providing impactful risk management solutions that drive lasting business success for our customers. WSPS offers unparalleled health and safety expertise, insight and solutions for creating healthy work environments where employees thrive and businesses prosper. ... WSPS is primarily focused on the agricultural, industrial/manufacturing and service sectors. A key player in the Ontario occupational health and safety system, WSPS brings together community and business leaders to influence positive change to create a safer and more profitable Ontario. 4, fiche 100, Anglais, - Workplace%20Safety%20and%20Prevention%20Services
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2010, the Industrial Accident Prevention Association(IAPA), Ontario Service Safety Alliance(OSSA) and Farm Safety Association(FSA) [came] to form the Workplace Safety and Prevention Services(WSPS) to better serve the health and safety needs of Ontario's manufacturing, agriculture and service sectors. 5, fiche 100, Anglais, - Workplace%20Safety%20and%20Prevention%20Services
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Workplace Safety and Prevention Services
1, fiche 100, Français, Workplace%20Safety%20and%20Prevention%20Services
correct, Ontario
Fiche 100, Les abréviations, Français
- WSPS 2, fiche 100, Français, WSPS
correct, Ontario
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Safe Workplace Promotion Services Ontario 3, fiche 100, Français, Safe%20Workplace%20Promotion%20Services%20Ontario
ancienne désignation, Ontario
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les organisations Industrial Accident Prevention Association (IAPA), Ontario Service Safety Alliance (OSSA) et Farm Safety Association (FSA) ont fusionné en 2010 pour créer Workplace Safety and Prevention Services (WSPS). 4, fiche 100, Français, - Workplace%20Safety%20and%20Prevention%20Services
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :