TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAS PROJECT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Numerical Experimentation
1, fiche 1, Anglais, Working%20Group%20on%20Numerical%20Experimentation
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WGNE 1, fiche 1, Anglais, WGNE
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Working Group on Numerical Experimentation(WGNE), jointly established by the Joint Scientific Committee on the WCRP and the WMO Commission for Atmospheric Sciences(CAS) has the responsibility of fostering the development of atmospheric circulation models for use in weather prediction and climate studies on all time scales and diagnosing shortcomings. WGNE promotes co-ordinated numerical experimentation for validating model results, observed atmospheric properties, exploring the natural and forced variability and predictability of the atmosphere,(e. g the Atmospheric Model Intercomparison Project, AMIP), as well as studies aimed at refined numerical techniques, and the formulation of atmospheric physics processes. WGNE also monitors the advances in data assimilation and analysis methods and is the focal point in WCRP for encouraging and reviewing the reanalysis projects carried out at various centres with fixed state-of-the-art assimilation systems providing a multi-year homogenous data set for a range of atmospheric and climate diagnostic studies. 2, fiche 1, Anglais, - Working%20Group%20on%20Numerical%20Experimentation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de l'expérimentation numérique
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20l%27exp%C3%A9rimentation%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WGNE 2, fiche 1, Français, WGNE
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- GTEN
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cambio climático
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Experimentación Numérica
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Experimentaci%C3%B3n%20Num%C3%A9rica
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- WGNE 1, fiche 1, Espagnol, WGNE
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- internal order group
1, fiche 2, Anglais, internal%20order%20group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are ten different types of internal orders in CAS : RC01-Audit Cases and Supplementary Cases, RC02-Information Technology projects, RC03-Capital Assets, RC04-Facilities Capital Projects, RC05-Facilities Operating Projects and Services, RC07-Project/Program, RC08-Relocation, RC10-Facilities Operating & Maint. Charges to Capital, RC11-Facilities Direct Capital Acquisitions. 1, fiche 2, Anglais, - internal%20order%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe d'ordre interne
1, fiche 2, Français, groupe%20d%27ordre%20interne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il existe sept types différents d'ordres internes : RC01 - Dossiers vérification et dossiers supplémentaires, RC02 - Projets TI, RC03 - Immobilisations RC04 - Projet immobilisation d'installations, RC05 - Projets et services d'exploitation d'installationRC07 - Projet / Programme, RC08 - Déménagement. Application CO du SAP. 1, fiche 2, Français, - groupe%20d%27ordre%20interne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CAS project 1, fiche 3, Anglais, CAS%20project
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet des SAE
1, fiche 3, Français, projet%20des%20SAE
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CAS Project Team 1, fiche 4, Anglais, CAS%20Project%20Team
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 2, fiche 4, Anglais, - CAS%20Project%20Team
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s): CAS [Corporate Administrative Systems]. 1, fiche 4, Anglais, - CAS%20Project%20Team
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Administrative Systems Project Team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe du projet des SAE
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20du%20projet%20des%20SAE
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20du%20projet%20des%20SAE
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SAE [Systèmes administratifs d'entreprise]. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20du%20projet%20des%20SAE
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- équipe du projet des Systèmes administratifs d'entreprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- imposed coding field
1, fiche 5, Anglais, imposed%20coding%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. There is no theoretical limit to the number of imposed coding fields, although no one dictionary in the CAS(Central Accounting System) may impose more than 25 digits with a total limit of 80 digits in the CAS for all such fields. The 25-digit input coding block and the use of collator numbers are also relevant in the determination of the total digits available for coding and classification purposes. 1, fiche 5, Anglais, - imposed%20coding%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de codage imposée
1, fiche 5, Français, zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. Il n'y a aucune limite théorique au nombre de zones de codage imposées, mais aucun des dictionnaires du SCC (Système central de comptabilité) ne peut produire de codes de plus de 25 chiffres, et la limite pour l'ensemble des zones de ce genre dans le SCC est de 80 chiffres. Le bloc de codage d'entrée à 25 chiffres et le recours aux numéros d'interclassement sont également utiles lorsqu'il s'agit d'établir le nombre total de chiffres qui peuvent servir à des fins de classification et de codage. 1, fiche 5, Français, - zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :