TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CASCADING STYLE SHEETS [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cascading Style Sheets
1, fiche 1, Anglais, Cascading%20Style%20Sheets
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSS 2, fiche 1, Anglais, CSS
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A language used to define the styles to be applied to documents in a markup language through the insertion of code in the documents themselves or in one or more separate style sheets, where the contexts of application of the various styles are determined according to pre-established criteria and priority rules. 3, fiche 1, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cascading Style Sheets; CSS : nouns used with a singular verb. 3, fiche 1, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage CSS
1, fiche 1, Français, langage%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CSS 2, fiche 1, Français, CSS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- feuilles de style en cascade 3, fiche 1, Français, feuilles%20de%20style%20en%20cascade
voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langage servant à définir les styles à appliquer à des documents en langage de balisage par l'insertion de code dans les documents mêmes ou dans une ou plusieurs feuilles de style distinctes, les contextes d'application des différents styles étant déterminés en fonction de règles de priorité et de critères préétablis. 4, fiche 1, Français, - langage%20CSS
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feuilles de style en cascade : Certains auteurs utilisent ce terme comme un nom masculin singulier en raison du genre et du nombre du terme «langage», qui est sous-entendu. D'autres l'utilisent simplement comme un nom féminin pluriel. 4, fiche 1, Français, - langage%20CSS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hojas de estilo en cascada
1, fiche 1, Espagnol, hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CSS 2, fiche 1, Espagnol, CSS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las hojas de estilo en cascada [se usan] para definir la presentación de un documento escrito en HTML [lenguaje de marcas de hipertexto]. […] El uso de CSS es la manera más adecuada de diseñar un sitio web, ya que nos permite mucho más flexibilidad a la hora de realizar cambios en el sitio. 2, fiche 1, Espagnol, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CSS: sigla en inglés que significa "cascading style sheets". 3, fiche 1, Espagnol, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hoja de estilo en cascada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- active attribute
1, fiche 2, Anglais, active%20attribute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Red is the default active color for text links and image link borders in most browsers, but it can be changed in the <body> tag with the active attribute, and virtually all link attributes(color, underline, etc.) can be styled with [cascading style sheets’(CSS) ] a : active pseudo-class. 1, fiche 2, Anglais, - active%20attribute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attribut actif
1, fiche 2, Français, attribut%20actif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- implement
1, fiche 3, Anglais, implement
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Widely deployed browsers do not implement CSS [cascading style sheets] consistently; however, the latest generation of browsers from a number of vendors demonstrate solid implementation of most of CSS1 and much of CSS2. 2, fiche 3, Anglais, - implement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prendre en charge
1, fiche 3, Français, prendre%20en%20charge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels de navigation les plus répandus ne prennent pas en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme. Toutefois, la dernière génération de logiciels de navigation d'un certain nombre de fournisseurs démontre une solide mise en œuvre de la plupart des feuilles CSS-1 et d'un grand nombre de feuilles CSS-2, et cette tendance ira en s'améliorant avec les éditions subséquentes de navigateurs. 1, fiche 3, Français, - prendre%20en%20charge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- poner en ejecución 1, fiche 3, Espagnol, poner%20en%20ejecuci%C3%B3n
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- poner en práctica 1, fiche 3, Espagnol, poner%20en%20pr%C3%A1ctica
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mark up
1, fiche 4, Anglais, mark%20up
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tag 2, fiche 4, Anglais, tag
correct, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Add markup to a document. 3, fiche 4, Anglais, - mark%20up
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... authors should mark up lists in HTML [HyperText Mark-up Language] with proper list markup and style them with CSS [cascading style sheets](e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 4, fiche 4, Anglais, - mark%20up
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tag: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, fiche 4, Anglais, - mark%20up
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baliser
1, fiche 4, Français, baliser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ajouter le balisage dans un document. 2, fiche 4, Français, - baliser
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les auteurs devraient baliser les listes en HTML [langage hypertexte] avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS [feuilles de style en cascade] (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.). 3, fiche 4, Français, - baliser
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
baliser : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, fiche 4, Français, - baliser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- etiquetar
1, fiche 4, Espagnol, etiquetar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- marcar 1, fiche 4, Espagnol, marcar
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] en su concepción inicial, la intención de HTML [lenguaje de marcas de hipertexto] era incluir elementos que pudieran utilizarse para marcar la información de un documento de acuerdo a su significado. Se crearon etiquetas como <title>, <h1> <h2>, etc., para representar el contenido del documento HTML. 1, fiche 4, Espagnol, - etiquetar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- view document
1, fiche 5, Anglais, view%20document
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- view a document 2, fiche 5, Anglais, view%20a%20document
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
CSS [cascading style sheets] allow users to override the Web developer's styles. This is very important for those users who cannot perceive a page with the Web developer's chosen fonts and color. CSS allows users to view documents with their own preferred fonts, colors, etc. by specifying them in a user style sheet. 3, fiche 5, Anglais, - view%20document
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
view document: term used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 5, Anglais, - view%20document
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- visualiser un document
1, fiche 5, Français, visualiser%20un%20document
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- regarder un document 2, fiche 5, Français, regarder%20un%20document
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
visualiser un document; regarder un document : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 5, Français, - visualiser%20un%20document
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Automation
- Audio Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spatial property for sound
1, fiche 6, Anglais, spatial%20property%20for%20sound
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 6, Anglais, - spatial%20property%20for%20sound
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bureautique
- Électroacoustique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propriété spatiale du son
1, fiche 6, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20spatiale%20du%20son
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style [en cascade] sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 6, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20spatiale%20du%20son
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Software
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- supported feature
1, fiche 7, Anglais, supported%20feature
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, Web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, fiche 7, Anglais, - supported%20feature
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logiciels
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caractéristique prise en charge
1, fiche 7, Français, caract%C3%A9ristique%20prise%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 1, fiche 7, Français, - caract%C3%A9ristique%20prise%20en%20charge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- presentation feature
1, fiche 8, Anglais, presentation%20feature
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, Web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, fiche 8, Anglais, - presentation%20feature
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Presentation features of HTML. 2, fiche 8, Anglais, - presentation%20feature
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
HTML presentation features. 2, fiche 8, Anglais, - presentation%20feature
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caractéristique de présentation
1, fiche 8, Français, caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fonction de présentation 2, fiche 8, Français, fonction%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 2, fiche 8, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Caractéristiques de présentation du HTML. 3, fiche 8, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- accessible document
1, fiche 9, Anglais, accessible%20document
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Until most browsers support CSS [cascading style sheets] consistently, web developers may still wish to create accessible documents that mix supported features of CSS with some presentation features of HTML. 1, fiche 9, Anglais, - accessible%20document
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- document accessible
1, fiche 9, Français, document%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] de façon uniforme, les développeurs de contenu peuvent encore vouloir créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles CSS à certaines fonctions de présentation du HTML. 1, fiche 9, Français, - document%20accessible
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephones
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mobile widget
1, fiche 10, Anglais, mobile%20widget
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A mobile widget is a simple Web app that's built with open Web technology like HTML [HyperText Mark-up Language], CSS [cascading style sheets] and JavaScript. 1, fiche 10, Anglais, - mobile%20widget
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Téléphones
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- widget mobile
1, fiche 10, Français, widget%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] Webwag synchronise sur mobile sa page d'accueil personnalisable, et permet de créer ses widgets mobiles. 1, fiche 10, Français, - widget%20mobile
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Asynchronous JavaScript and XML
1, fiche 11, Anglais, Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AJAX 1, fiche 11, Anglais, AJAX
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] method of building interactive applications for the Web that process user requests immediately. 1, fiche 11, Anglais, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[AJAX] combines several programming tools including JavaScript, dynamic HTML(DHTML), Extensible Markup Language(XML), cascading style sheets(CSS), the Document Object Model(DOM), and the Microsoft object, XMLHttpRequest. 1, fiche 11, Anglais, - Asynchronous%20JavaScript%20and%20XML
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- AJAX
1, fiche 11, Français, AJAX
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Méthode informatique de développement d'applications Web réunissant plusieurs techniques de développement (HTML, CSS , DOM, Javascript, XML,etc.). 1, fiche 11, Français, - AJAX
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- JavaScript asíncrono y XML
1, fiche 11, Espagnol, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- AJAX 1, fiche 11, Espagnol, AJAX
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- JavaScript asíncrono + XML 2, fiche 11, Espagnol, JavaScript%20as%C3%ADncrono%20%2B%20XML
correct, nom masculin
- AJAX 2, fiche 11, Espagnol, AJAX
correct, nom masculin
- AJAX 2, fiche 11, Espagnol, AJAX
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Las aplicaciones construidas con AJAX eliminan la recarga constante de páginas mediante la creación de un elemento intermedio entre el usuario y el servidor. La nueva capa intermedia de AJAX mejora la respuesta de la aplicación, ya que el usuario nunca se encuentra con una ventana del navegador vacía esperando la respuesta del servidor. 2, fiche 11, Espagnol, - JavaScript%20as%C3%ADncrono%20y%20XML
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- styled font
1, fiche 12, Anglais, styled%20font
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 12, Anglais, - styled%20font
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- police stylisée
1, fiche 12, Français, police%20stylis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles de style [en cascade] sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux développeurs de contenu et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels. 2, fiche 12, Français, - police%20stylis%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- spoken content
1, fiche 13, Anglais, spoken%20content
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aural [cascading] style sheets(ACSS) allow Web developers and users to specify the volume of spoken content, background sounds, spatial properties for sound, and a host of other properties that can add effects to synthesized speech analogous to those achieved with styled fonts for visual output. 2, fiche 13, Anglais, - spoken%20content
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contenu parlé
1, fiche 13, Français, contenu%20parl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tag misuse
1, fiche 14, Anglais, tag%20misuse
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Because CSS [cascading style sheets] allows precise control over spacing, alignment and positioning, Web developers can avoid "tag misuse"-the practice of misusing a structural element for its expected stylistic effects. 2, fiche 14, Anglais, - tag%20misuse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tag misuse: term used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 14, Anglais, - tag%20misuse
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mauvaise utilisation des balises
1, fiche 14, Français, mauvaise%20utilisation%20des%20balises
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mésusage des balises 2, fiche 14, Français, m%C3%A9susage%20des%20balises
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles [de style en cascade] permettent de définir avec exactitude l'espacement, l'alignement et le positionnement des éléments en plus d'éviter aux développeurs de contenu de faire une mauvaise utilisation des balises (c.-à-d. l'utilisation des balises pour une fonction autre que ce pourquoi elles sont conçues). 3, fiche 14, Français, - mauvaise%20utilisation%20des%20balises
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mauvaise utilisation des balises; mésusage des balises : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, fiche 14, Français, - mauvaise%20utilisation%20des%20balises
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- text alignment
1, fiche 15, Anglais, text%20alignment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
CSS [cascading style sheets] was designed to allow precise control-outside of HTML [HyperText Mark-up Language]-over character spacing, text alignment, positioning on the page, audio and speech output, font characteristics, etc. 2, fiche 15, Anglais, - text%20alignment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- alignement de texte
1, fiche 15, Français, alignement%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles [de style en cascade] ont été conçues pour permettre de définir de façon précise - séparément du HTML [langage hypertexte] - les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc. 2, fiche 15, Français, - alignement%20de%20texte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- CSS positioning property
1, fiche 16, Anglais, CSS%20positioning%20property
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cascading style sheets positioning property 1, fiche 16, Anglais, cascading%20style%20sheets%20positioning%20property
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In addition to preventing element misuse, CSS can help to reduce image misuse. For instance, Web developers sometimes use 1-pixel invisible images to position content. This not only bloats documents, making them slow to download, but can also confuse software agents looking for alternative text (the ALT attribute) for these images. CSS positioning properties mean that invisible images are no longer required to control positioning. 2, fiche 16, Anglais, - CSS%20positioning%20property
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- cascading style sheet positioning property
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- propriété de positionnement des feuilles CSS
1, fiche 16, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20positionnement%20des%20feuilles%20CSS
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- propriété de positionnement des feuilles de style en cascade 2, fiche 16, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20positionnement%20des%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade
correct, nom féminin
- propriété de positionnement CSS 2, fiche 16, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20positionnement%20CSS
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En plus de prévenir une utilisation détournée des balises, les feuilles CSS peuvent aider à réduire la mauvaise utilisation d'images. Par exemple, les développeurs utilisent parfois des images invisibles d'un pixel pour positionner le contenu de leur page. En plus d'alourdir les documents, ce qui ralentit leur téléchargement, cette méthode désoriente également les agents logiciels qui cherchent du texte optionnel (attribut «alt») pour ces images. Grâce aux propriétés de positionnement des feuilles CSS, il n'est plus nécessaire d'utiliser des images invisibles pour définir la position des objets dans la page. 1, fiche 16, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20positionnement%20des%20feuilles%20CSS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Typography
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- font characteristic
1, fiche 17, Anglais, font%20characteristic
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
CSS [cascading style sheets] was designed to allow precise control-outside of HTML-over character spacing, text alignment, positioning on the page, audio and speech output, font characteristics, etc. 2, fiche 17, Anglais, - font%20characteristic
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- caractéristique de la police de caractères
1, fiche 17, Français, caract%C3%A9ristique%20de%20la%20police%20de%20caract%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les feuilles CSS [feuilles de style en cascade] ont été conçues pour permettre de définir de façon précise - séparément du HTML - les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc. 2, fiche 17, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20la%20police%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Internet y telemática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- característica de tipos de letras
1, fiche 17, Espagnol, caracter%C3%ADstica%20de%20tipos%20de%20letras
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- característica de los caracteres de imprenta 2, fiche 17, Espagnol, caracter%C3%ADstica%20de%20los%20caracteres%20de%20imprenta
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Características que distinguen un carácter de imprenta; incluyendo la orientación, la altura, estilo, peso de impresión. 2, fiche 17, Espagnol, - caracter%C3%ADstica%20de%20tipos%20de%20letras
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aural cascading style sheets
1, fiche 18, Anglais, aural%20cascading%20style%20sheets
correct, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ACSS 1, fiche 18, Anglais, ACSS
correct, pluriel
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- feuilles de style en cascade sonores
1, fiche 18, Français, feuilles%20de%20style%20en%20cascade%20sonores
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- feuilles de style ACSS 1, fiche 18, Français, feuilles%20de%20style%20ACSS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- numbering
1, fiche 19, Anglais, numbering
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 19, Anglais, - numbering
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 19, Anglais, - numbering
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- numérotage
1, fiche 19, Français, num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, fiche 19, Français, - num%C3%A9rotage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 19, Français, - num%C3%A9rotage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- numeración
1, fiche 19, Espagnol, numeraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Computer Graphics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spacing
1, fiche 20, Anglais, spacing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The separation of letters, words or lines of type by the insertion of space. 1, fiche 20, Anglais, - spacing
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 2, fiche 20, Anglais, - spacing
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Infographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- espacement
1, fiche 20, Français, espacement
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Action d'insérer entre chaque mot, parfois entre chaque lettre, le blanc convenable. 1, fiche 20, Français, - espacement
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 2, fiche 20, Français, - espacement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «espacement», employé seul, est souvent synonyme d'«espacement entre les mots». 1, fiche 20, Français, - espacement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0
1, fiche 21, Anglais, Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
correct, international
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 21, Anglais, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
This document(2000) is the gateway to a series of related documents that provide techniques for satisfying the requirements defined in "Web Content Accessibility Guidelines 1. 0" [WCAG10]. This series includes :-1. "Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0", the current document, which is the gateway to the other documents.-2. Core Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CORE-TECHNIQUES]), which discusses the accessibility themes and general techniques that apply across technologies(e. g., validation, testing, etc.).-3. "HTML Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-HTML-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies for authoring accessible Hypertext Markup Language(HTML) content.-4. "CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1. 0"([WCAG10-CSS-TECHNIQUES]), which provides examples and strategies to help authors write Cascading Style Sheets(CSS) as part of accessible content design. 1, fiche 21, Anglais, - Techniques%20for%20Web%20Content%20Accessibility%20Guidelines%201%2E0
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Techniques pour les règles d'accessibilité du contenu Web 1.0
1, fiche 21, Français, Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
international
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 21, Français, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ce document est une liste de techniques qui met en place la liste des contrôles définie dans le guide des "règles d'accessibilité du contenu Web 1.0". Il fait partie d'une série de documents sur l'accessibilité publiés par le groupe d'initiative sur l'accessibilité du Web (WAI). Il est une NOTE rendue disponible par le W3C pour discussion uniquement. La publication de cette note par le W3C n'implique aucune adhésion de la part du W3C, ou de l'équipe du W3C, ou des membres du W3C. 3, fiche 21, Français, - Techniques%20pour%20les%20r%C3%A8gles%20d%27accessibilit%C3%A9%20du%20contenu%20Web%201%2E0
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Guide d'accès au Web
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Cascading Style Sheets, level 2 CSS2 Specification
1, fiche 22, Anglais, Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- CSS2 Specification 1, fiche 22, Anglais, CSS2%20Specification
correct, international
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 22, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
This specification defines Cascading Style Sheets, level 2(CSS2). CSS2 is a style sheet language that allows authors and users to attach style(e. g., fonts, spacing, and aural cues) to structured documents(e. g., HTML documents and XML applications). By separating the presentation style of documents from the content of documents, CSS2 simplifies Web authoring and site maintenance. CSS2 builds on CSS1(see [CSS1]) and, with very few exceptions, all valid CSS1 style sheets are valid CSS2 style sheets. CSS2 supports media-specific style sheets so that authors may tailor the presentation of their documents to visual browsers, aural devices, printers, braille devices, handheld devices, etc. This specification also supports content positioning, downloadable fonts, table layout, features for internationalization, automatic counters and numbering, and some properties related to user interface. 1, fiche 22, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%202%20CSS2%20Specification
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les feuilles de style en cascade, niveau 2 Spécification CSS2
1, fiche 22, Français, Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
nom féminin, international
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Spécification CSS2 1, fiche 22, Français, Sp%C3%A9cification%20CSS2
nom féminin, international
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 22, Français, - Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit CSS2 : les feuilles de style en cascade, niveau 2. CSS2 est un langage de feuille de style qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier du style (ex. les polices de caractères, l'espacement et un signal auditif) aux documents structurés (ex. documents HTML et applications XML). En séparant la présentation du style du contenu des documents, CSS2 simplifie l'édition pour le Web et la maintenance d'un site. CSS2 est construit sur CSS1 (voir [CSS1]), ainsi toute feuille de style valide en CSS1 est également valide en CSS2 à très peu d'exceptions près. CSS2 prévoit des feuilles de style liées à un média spécifique ce qui autorise les auteurs à présenter des documents sur mesure pour les navigateurs visuels, les synthétiseurs de parole, les imprimantes, les lecteurs en Braille, les appareils portatifs, etc. Cette spécification introduit aussi les notions de positionnement du contenu, de téléchargement des polices, de mise en forme des tables, de fonctions d'internationalisation, de compteurs et de numérotage automatiques et quelques propriétés concernant l'interface utilisateur. 1, fiche 22, Français, - Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%202%20Sp%C3%A9cification%20CSS2
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification
1, fiche 23, Anglais, Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C). "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 23, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
This specification defines the Document Object Model Level 2 Style Sheets and Cascading Style Sheets(CSS), a platform-and language-neutral interface that allows programs and scripts to dynamically access and update the content and of style sheets documents. The Document Object Model Level 2 Style builds on the Document Object Model Level 2 Core [DOM Level 2 Core] and on the Document Object Model Level 2 Views [DOM Level 2 Views]. 1, fiche 23, Anglais, - Document%20Object%20Model%20%28DOM%29%20Level%202%20Style%20Specification
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- DOM Level 2 Style Specification
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Style
1, fiche 23, Français, La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Style
nom féminin, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 23, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Style
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Cette spécification définit les feuilles de style et feuilles de style en cascade (CSS) du Modèle Objet de Document niveau 2, une interface indépendante de la plateforme et du langage qui offre aux programmes et aux scripts un accès et une réactualisation dynamique du contenu et des feuilles de style d'un document. Le Modèle Objet de Document niveau 2 - Style repose sur le Modèle Objet de Document niveau 2 - Noyau [DOM niveau 2 Core] et sur le Modèle Objet de Document niveau 2 - Vues[DOM niveau 2 Views]. 1, fiche 23, Français, - La%20sp%C3%A9cification%20du%20Mod%C3%A8le%20Objet%20de%20Document%20%28DOM%29%20niveau%202%20%2D%20Style
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Cascading Style Sheets, level 1
1, fiche 24, Anglais, Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%201
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CSS1 1, fiche 24, Anglais, CSS1
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 1999. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 24, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%201
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
This document specifies level 1 of the Cascading Style Sheet mechanism(CSS1). CSS1 is a simple style sheet mechanism that allows authors and readers to attach style(e. g. fonts, colors and spacing) to HTML documents. The CSS1 language is human readable and writable, and expresses style in common desktop publishing terminology. One of the fundamental features of CSS is that style sheets cascade; authors can attach a preferred style sheet, while the reader may have a personal style sheet to adjust for human or technological handicaps. The rules for resolving conflicts between different style sheets are defined in this specification. 1, fiche 24, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets%2C%20level%201
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- CSS1 : Les feuilles de style en cascade, niveau 1
1, fiche 24, Français, CSS1%20%3A%20Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%201
international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Les feuilles de style en cascade, niveau 1 1, fiche 24, Français, Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%201
international
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 1999. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 24, Français, - CSS1%20%3A%20Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%201
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ce document spécifie le niveau 1 du mécanisme des feuilles de style en cascade. Le CSS1 est un mécanisme de feuille de style simple qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier un style (par exemple les polices de caractères, les couleurs et l'espacement) à un document HTML. Le langage CSS1 peut être lu et écrit par un humain, les styles sont exprimés dans la terminologie habituelle de la publication par ordinateur. La cascade des feuilles de style est une des caractéristiques fondamentales des CSS ; les auteurs peuvent attacher une feuille de style préférée tandis que les lecteurs ont la possibilité de choisir une feuille de style personnelle pour pallier un handicap physique ou technologique. Cette spécification définit les règles de résolution des conflits entre différentes feuilles de style. 1, fiche 24, Français, - CSS1%20%3A%20Les%20feuilles%20de%20style%20en%20cascade%2C%20niveau%201
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Cascading Style Sheets & Government of Canada Common Look and Feel
1, fiche 25, Anglais, Cascading%20Style%20Sheets%20%26%20Government%20of%20Canada%20Common%20Look%20and%20Feel
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Course given by The Knowledge Institute of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) at the Algonquin College. 1, fiche 25, Anglais, - Cascading%20Style%20Sheets%20%26%20Government%20of%20Canada%20Common%20Look%20and%20Feel
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Cascading Style Sheets & Government of Canada Common Look and Feel
1, fiche 25, Français, Cascading%20Style%20Sheets%20%26%20Government%20of%20Canada%20Common%20Look%20and%20Feel
correct, voir observation, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Feuilles de style en cascade et présentations communes du gouvernement du Canada 1, fiche 25, Français, Feuilles%20de%20style%20en%20cascade%20et%20pr%C3%A9sentations%20communes%20du%20gouvernement%20du%20Canada
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce cours se donne seulement en anglais. 2, fiche 25, Français, - Cascading%20Style%20Sheets%20%26%20Government%20of%20Canada%20Common%20Look%20and%20Feel
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Cours donné par l'Institut du savoir de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada au Collège Algonquin. 1, fiche 25, Français, - Cascading%20Style%20Sheets%20%26%20Government%20of%20Canada%20Common%20Look%20and%20Feel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- list markup
1, fiche 26, Anglais, list%20markup
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 26, Anglais, - list%20markup
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 26, Anglais, - list%20markup
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- balisage de liste
1, fiche 26, Français, balisage%20de%20liste
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, fiche 26, Français, - balisage%20de%20liste
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 26, Français, - balisage%20de%20liste
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- layout of the content
1, fiche 27, Anglais, layout%20of%20the%20content
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 27, Anglais, - layout%20of%20the%20content
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - layout%20of%20the%20content
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mise en forme du contenu
1, fiche 27, Français, mise%20en%20forme%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, fiche 27, Français, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- graphical positioning
1, fiche 28, Anglais, graphical%20positioning
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 28, Anglais, - graphical%20positioning
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 28, Anglais, - graphical%20positioning
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- positionnement graphique
1, fiche 28, Français, positionnement%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, fiche 28, Français, - positionnement%20graphique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 28, Français, - positionnement%20graphique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- presentation markup
1, fiche 29, Anglais, presentation%20markup
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 29, Anglais, - presentation%20markup
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 29, Anglais, - presentation%20markup
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- balisage de présentation
1, fiche 29, Français, balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, fiche 29, Français, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 29, Français, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- aural rendering
1, fiche 30, Anglais, aural%20rendering
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, fiche 30, Anglais, - aural%20rendering
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 30, Anglais, - aural%20rendering
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- traitement sonore
1, fiche 30, Français, traitement%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, fiche 30, Français, - traitement%20sonore
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 30, Français, - traitement%20sonore
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :