TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAUTIONARY [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Rail Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cautionary limit
1, fiche 1, Anglais, cautionary%20limit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cautionary limits, as defined in the Canadian Rail Operating Rules(CROR), are essentially an extension of the main track through yards and terminals where movements must operate at reduced speed(a speed that will allow to stop within one-half the range of vision of equipment) and be prepared to stop short of a red signal or a switch not properly lined. 2, fiche 1, Anglais, - cautionary%20limit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cautionary limit : term often used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - cautionary%20limit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cautionary limits
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de marche prudente
1, fiche 1, Français, zone%20de%20marche%20prudente
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les zones de marche prudente, telles que définies dans le Règlement d’exploitation ferroviaire du Canada (REF), sont essentiellement la prolongation de la voie principale dans les triages et les terminaux, où les mouvements doivent circuler à la vitesse réduite (vitesse permettant de s’arrêter en deçà de la moitié de la distance de visibilité d’un matériel roulant) et être prêts à s’arrêter avant un signal rouge ou un aiguillage mal orienté. 2, fiche 1, Français, - zone%20de%20marche%20prudente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cautionary limit sign
1, fiche 2, Anglais, cautionary%20limit%20sign
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panneau indicateur de zone de marche prudente
1, fiche 2, Français, panneau%20indicateur%20de%20zone%20de%20marche%20prudente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wake turbulence cautionary 1, fiche 3, Anglais, wake%20turbulence%20cautionary
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avis de turbulence de sillage
1, fiche 3, Français, avis%20de%20turbulence%20de%20sillage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- International Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cautionary blast
1, fiche 4, Anglais, cautionary%20blast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A short blast to draw attention to a signal or order about to be given. 2, fiche 4, Anglais, - cautionary%20blast
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In controlling troops by signals, a short blast of the whistle(i. e., the cautionary blast) will be blown before the signal is made, in order to attract the attention of the troops. 3, fiche 4, Anglais, - cautionary%20blast
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Relations internationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup d'avertissement
1, fiche 4, Français, coup%20d%27avertissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tir d'avertissement 2, fiche 4, Français, tir%20d%27avertissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Une action ou une déclaration, particulièrement une démonstration de force, servant de dernier avertissement avant le déclenchement de mesures hostiles. 2, fiche 4, Français, - coup%20d%27avertissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Occupational Health and Safety
- Security Posters and Signs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Workplace Hazardous Materials Information System
1, fiche 5, Anglais, Workplace%20Hazardous%20Materials%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WHMIS 2, fiche 5, Anglais, WHMIS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Workplace Hazardous Materials Information System(WHMIS) is Canada's national hazard communication standard. The key elements of the system are cautionary labelling of containers of WHMIS "Controlled products", the provision of material safety data sheets(MSDSs) and worker education and training programs. 3, fiche 5, Anglais, - Workplace%20Hazardous%20Materials%20Information%20System
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
WHMIS [Workplace Hazardous Materials Information System] is a Canadian program designed to protect workers by providing them and their employers with vital information about hazardous materials. The following are key features of WHMIS :-Criteria to identify controlled products and to provide information about them in the workplace;-A cautionary labelling system for containers of controlled products;-Requirements for the disclosure of information by the use of material safety data sheets;-Worker education programs;-A mechanism to protect trade secrets. WHMIS is implemented by a series of federal, provincial and territorial acts and regulations. 4, fiche 5, Anglais, - Workplace%20Hazardous%20Materials%20Information%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Santé et sécurité au travail
- Affichage de sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20utilis%C3%A9es%20au%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SIMDUT 2, fiche 5, Français, SIMDUT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) constitue la norme nationale canadienne en matière de communication des renseignements sur les dangers. Les éléments essentiels du SIMDUT se composent de mises en garde sur les étiquettes des contenants de «produits contrôlés», de fiches signalétiques et de programmes d'éducation et de formation pour les travailleurs. 3, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20utilis%C3%A9es%20au%20travail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le gouvernement fédéral collabore avec les provinces, l'industrie et les syndicats à la mise en place d'un Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail [...] La pierre angulaire du système est, comme aux États-Unis, le MSDS [Material Safety Data Sheet], ce feuillet de renseignements sur lequel l'industriel consigne les caractéristiques d'un produit : identification, effets sur la santé humaine, précautions d'emploi, premiers soins, caractéristiques physiques, risques d'incendie et d'explosion, etc. 4, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20utilis%C3%A9es%20au%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Salud y seguridad en el trabajo
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de información sobre materiales peligrosos en el lugar de trabajo
1, fiche 5, Espagnol, Sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20sobre%20materiales%20peligrosos%20en%20el%20lugar%20de%20trabajo
nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
- Atmospheric Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cautionary
1, fiche 6, Anglais, cautionary
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
With respect to wake turbulence, information transmitted to an aircraft on one of the following: (a) the possible location of wake turbulence; or (b) the location of a heavy or medium aircraft behind which it will pass or follow. 1, fiche 6, Anglais, - cautionary
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cautionary : term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 6, Anglais, - cautionary
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Physique de l'atmosphère
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 6, Français, avertissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relativement à la turbulence de sillage, renseignements communiqués à un aéronef pour lui indiquer : a) l'existence possible de turbulence de sillage à certains endroits; b) la position d'un aéronef lourd ou moyen, lorsqu'il est prévu qu'il suivra ou passera derrière cet aéronef. 1, fiche 6, Français, - avertissement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
avertissement : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 6, Français, - avertissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cautionary buoy
1, fiche 7, Anglais, cautionary%20buoy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- warning buoy 2, fiche 7, Anglais, warning%20buoy
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A cautionary buoy marks an area where mariners are to be warned of dangers such as firing ranges, racing courses, seaplane bases, underwater structures or aquaculture, of areas where no safe through channel exists, and of traffic separations. 3, fiche 7, Anglais, - cautionary%20buoy
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
A cautionary buoy is coloured yellow, displays identification letter(s) and if it carries a topmark, the topmark is a single yellow "X" shape. 3, fiche 7, Anglais, - cautionary%20buoy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouée d'avertissement
1, fiche 7, Français, bou%C3%A9e%20d%27avertissement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une bouée d'avertissement balise les zones où les navigateurs doivent être avertis de la présence de dangers comme des zones de tir, de régates, des bases d'hydravions, des ouvrages sous-marins, des zones où il n'existe aucun chenal sûr, des zones de séparation de trafic et des exploitations d'aquacultures. 2, fiche 7, Français, - bou%C3%A9e%20d%27avertissement
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Une bouée d'avertissement est jaune, porte une ou plusieurs lettres d'identification, et si elle porte un voyant, ce voyant a la forme d'un "X" jaune. 2, fiche 7, Français, - bou%C3%A9e%20d%27avertissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aircrew stations warning, cautionary and advisory signals
1, fiche 8, Anglais, Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 8, Anglais, - Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3370: NATO standardization agreement code. 2, fiche 8, Anglais, - Aircrew%20stations%20warning%2C%20cautionary%20and%20advisory%20signals
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Signaux avertisseurs de danger, de prudence et de contrôle aux postes d'équipage
1, fiche 8, Français, Signaux%20avertisseurs%20de%20danger%2C%20de%20prudence%20et%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20postes%20d%27%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3370 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - Signaux%20avertisseurs%20de%20danger%2C%20de%20prudence%20et%20de%20contr%C3%B4le%20aux%20postes%20d%27%C3%A9quipage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cautionary command
1, fiche 9, Anglais, cautionary%20command
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- preparatory command 2, fiche 9, Anglais, preparatory%20command
États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The cautionary command warns of the movement to be performed and shall be given first. The cautionary command may include additional instructions such as "ADVANCE, ""RETIRE, "etc. 1, fiche 9, Anglais, - cautionary%20command
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commandement préparatoire
1, fiche 9, Français, commandement%20pr%C3%A9paratoire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- commandement d'avertissement 2, fiche 9, Français, commandement%20d%27avertissement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans l'ordre «En avant, marche», «en avant» est le commandement préparatoire et «marche» le commandement d'exécution. 3, fiche 9, Français, - commandement%20pr%C3%A9paratoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Software
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- warning message
1, fiche 10, Anglais, warning%20message
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A cautionary message, produced when compiling a program to indicate that under some conditions, an error might occur. 2, fiche 10, Anglais, - warning%20message
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 10, La vedette principale, Français
- message d'avertissement
1, fiche 10, Français, message%20d%27avertissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- message d'alerte 2, fiche 10, Français, message%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] au niveau de la fonctionnalité des systèmes informatiques, on évalue les fonctions de navigabilité, de retour d'information, de gestion des erreurs et de pertinence des messages d'erreur, d'incitation ou d'avertissement du futur logiciel : des éléments qui sont cruciaux pour l'utilisabilité de l'interface. 3, fiche 10, Français, - message%20d%27avertissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de advertencia
1, fiche 10, Espagnol, mensaje%20de%20advertencia
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Indicación producida durante la compilación de un programa notificando que se ha detectado un posible error. 2, fiche 10, Espagnol, - mensaje%20de%20advertencia
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cautionary statement 1, fiche 11, Anglais, cautionary%20statement
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 11, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 11, Français, avertissement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cautionary note
1, fiche 12, Anglais, cautionary%20note
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - cautionary%20note
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mise en garde
1, fiche 12, Français, mise%20en%20garde
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - mise%20en%20garde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cautionary 1, fiche 13, Anglais, cautionary
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 13, Français, avertissement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cautionary labelling
1, fiche 14, Anglais, cautionary%20labelling
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The key elements of the [WHMIS] system are cautionary labelling of containers of hazardous materials, provision of material safety data sheets(MSDSs) and provision of worker education programs. WHMIS also includes a mechanism for ruling on claims for exemption and appeal form disclosure of confidential business information on labels and MSDSs. 2, fiche 14, Anglais, - cautionary%20labelling
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
A number of herbs and botanical preparations listed should be reviewed as candidates for cautionary labelling particularly with reference to contraindication during pregnancy. 3, fiche 14, Anglais, - cautionary%20labelling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étiquetage de sécurité
1, fiche 14, Français, %C3%A9tiquetage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- étiquetage d'avertissement 1, fiche 14, Français, %C3%A9tiquetage%20d%27avertissement
proposition, nom masculin
- étiquetage de mise en garde 1, fiche 14, Français, %C3%A9tiquetage%20de%20mise%20en%20garde
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les éléments-clés du système [SIMDUT] sont les étiquettes de sécurité sur les contenants de matières dangereuses, la disponibilité de fiches signalétiques et la disponibilité de programmes de formation pour les travailleurs. Le SIMDUT comprend aussi un mécanisme pour confirmer ou nier la validité des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels sur les étiquettes et les fiches signalétiques. [Source : Règ. du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 2, fiche 14, Français, - %C3%A9tiquetage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
"étiquetage d'avertissement, de mise en garde" : Propositions du ministère de la Consommation et des Corporations. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9tiquetage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
"caution label", "warning tab" : "fiche d'avis", "étiquette avertisseuse". 3, fiche 14, Français, - %C3%A9tiquetage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Protection of Life
- Chemistry
- Trade
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- disclosure of confidential business information
1, fiche 15, Anglais, disclosure%20of%20confidential%20business%20information
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The key elements of the [WHMIS] system are cautionary labelling of containers of hazardous materials, provision of material safety data sheets(MSDSs) and provision of worker education programs. WHMIS also includes a mechanism for ruling on claims for exemption and appeal from disclosure of confidential business information on labels and MSDSs. 1, fiche 15, Anglais, - disclosure%20of%20confidential%20business%20information
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
... exemptions from disclosure of information .... 1, fiche 15, Anglais, - disclosure%20of%20confidential%20business%20information
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Chimie
- Commerce
Fiche 15, La vedette principale, Français
- divulgation de renseignements commerciaux confidentiels
1, fiche 15, Français, divulgation%20de%20renseignements%20commerciaux%20confidentiels
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les éléments-clés du système [SIMDUT] sont les étiquettes de sécurité sur les contenants de matières dangereuses, la disponibilité de fiches signalétiques et la disponibilité de programmes de formation pour les travailleurs. Le SIMDUT comprend aussi un mécanisme pour confirmer ou nier la validité des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels sur les étiquettes et les fiches signalétiques. 2, fiche 15, Français, - divulgation%20de%20renseignements%20commerciaux%20confidentiels
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
(...) dérogations à divulgation de renseignements (...) 2, fiche 15, Français, - divulgation%20de%20renseignements%20commerciaux%20confidentiels
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cautionary obligation
1, fiche 16, Anglais, cautionary%20obligation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cautionnement permanent 1, fiche 16, Français, cautionnement%20permanent
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cautionary 1, fiche 17, Anglais, cautionary
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 17, La vedette principale, Français
- donné en garantie 1, fiche 17, Français, donn%C3%A9%20en%20garantie
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :