TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAVCO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Cinematography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Tax Credit
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CPTC 1, fiche 1, Anglais, CPTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Film or Video Production Services Tax Credit 2, fiche 1, Anglais, Film%20or%20Video%20Production%20Services%20Tax%20Credit
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 1, Anglais, PSTC
ancienne désignation, correct, Canada
- PSTC 2, fiche 1, Anglais, PSTC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Under the CPTC program, CAVCO [Canadian Audio-Visual Certification Office] performs two distinct functions : 1) Canadian content certification, and 2) estimation of the eligible expenses of production. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On July 30, 1997, the Federal Government announced a new program in support of film and video production in Canada. The PSTC is a mechanism designed to encourage the employment of Canadians, by a taxable Canadian or a foreign-owned corporation with a permanent establishment in Canada, the activities of which are primarily film or video production or production services. ... This refundable tax credit has no cap on the amount which can be claimed and it is available to taxable Canadian corporations or foreign-owned corporations with permanent establishment in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Tax%20Credit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Cinématographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 1, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CIPC 1, fiche 1, Français, CIPC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique 2, fiche 1, Français, Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20services%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CISP 2, fiche 1, Français, CISP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISP 2, fiche 1, Français, CISP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de crédit d'impôt pour production cinématographique ou magnétoscopique canadienne, le BCPAC [Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens] exerce deux fonctions distinctes : 1) certifier que la production visée est bien une production canadienne; 2) fournir une estimation des dépenses de production admissibles. 3, fiche 1, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le 30 juillet 1997, le gouvernement fédéral a annoncé un nouveau programme d'aide à la production cinématographique et magnétoscopique au Canada. Le crédit d'impôt pour services de production cinématographique ou magnétoscopique est un mécanisme conçu pour favoriser l'emploi de Canadiens par des sociétés canadiennes ou étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada et dont les activités sont essentiellement liées à la prestation de services de production ou à la production d'œuvres cinématographiques ou magnétoscopiques. [...] Remboursable et non plafonné, ce crédit est destiné aux sociétés canadiennes ainsi qu'aux sociétés étrangères imposables ayant un établissement stable au Canada. 2, fiche 1, Français, - Cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t%20pour%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CAVCO Express Newsletter
1, fiche 2, Anglais, CAVCO%20Express%20Newsletter
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information Bulletin of the Canadian Audio-Visual Certification Office. 1, fiche 2, Anglais, - CAVCO%20Express%20Newsletter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'express du BCPAC
1, fiche 2, Français, L%27express%20du%20BCPAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d'information du Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens. 1, fiche 2, Français, - L%27express%20du%20BCPAC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Performing Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Film or Video Production Certificate
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Certificate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By the Canadian Audio-Visual Certification Office(CAVCO). 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Film%20or%20Video%20Production%20Certificate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Certificat de production cinématographique ou magnétoscopique canadienne
1, fiche 3, Français, Certificat%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par le Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens (BCPAC). 1, fiche 3, Français, - Certificat%20de%20production%20cin%C3%A9matographique%20ou%20magn%C3%A9toscopique%20canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-06-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Audio-Visual Certification Office
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Audio%2DVisual%20Certification%20Office
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAVCO 2, fiche 4, Anglais, CAVCO
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de certification des produits audiovisuels canadiens
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20certification%20des%20produits%20audiovisuels%20canadiens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BCPAC 2, fiche 4, Français, BCPAC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme. Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses de Communications Canada de 1992-1993, Partie III. 3, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20certification%20des%20produits%20audiovisuels%20canadiens
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :