TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAVITATION EFFECT [4 fiches]

Fiche 1 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Vascular Surgery
  • Lasers and Masers
  • Ultrasonography
CONT

... USELT is based on the synergistic effect between the light pulse and the ultrasound burst. Strong cavitation will only be induced at the location where laser and ultrasound energy overlap and are properly synchronized.

Terme(s)-clé(s)
  • ultrasound assisted endovascular laser thrombolysis

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie vasculaire
  • Masers et lasers
  • Ultrasonographie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The analysis shall assume the reactor coolant main circulating pumps do not continue to operate unless the following can be shown to the satisfaction of the AECB: ... cavitation effects will not trip the main circulating pumps ....

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On doit supposer dans l'analyse que les pompes du système caloporteur primaire du réacteur ne continuent pas de fonctionner à moins qu'on puisse montrer à la satisfaction de la CCEA que : [...] les effets de la cavitation n'entraîneront pas l'arrêt des pompes du système caloporteur primaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Wastewater Treatment
CONT

Present-day knowledge implies that water treatment applications are possible : elimination of excess gases by cavitation; a physical effect of degassing is produced(CO2, supersaturated air, oxygen, etc.) or a combined chemical and physical effect(e. g. destruction of residual ozone), increase in osmotic exchanges.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Traitement des eaux usées
OBS

[Certaines] applications deviennent, dans l'état actuel de la technique, envisageables dans le domaine de l'eau: élimination de gaz excédentaires par cavitation faisant intervenir un effet physique de dégazage (CO2, air en sursaturation, oxygène, etc.) ou un effet chimique combiné à l'action physique (destruction de l'ozone résiduel par exemple); augmentation des échanges osmotiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Wastewater Treatment
CONT

Present-day knowledge implies that water treatment applications are possible : elimination of excess gases by cavitation; a physical effect of degassing is produced(CO2, supersaturated air, oxygen, etc.) or a combined chemical and physical effect(e. g. destruction of residual ozone, increase in osmotic exchanges.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Traitement des eaux usées
CONT

[Certaines] applications deviennent, dans l'état actuel de la technique, envisageables dans le domaine de l'eau: élimination de gaz excédentaires par cavitation faisant intervenir un effet physique de dégazage (CO2, air en sursaturation, oxygène, etc.) ou un effet chimique combiné à l'action physique (destruction de l'ozone résiduel par exemple); augmentation des échanges osmotiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :