TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAYENNE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- self-defence spray
1, fiche 1, Anglais, self%2Ddefence%20spray
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- defence spray 2, fiche 1, Anglais, defence%20spray
correct
- personal defence spray 3, fiche 1, Anglais, personal%20defence%20spray
correct
- self-defense spray 4, fiche 1, Anglais, self%2Ddefense%20spray
correct, États-Unis
- defense spray 4, fiche 1, Anglais, defense%20spray
correct, États-Unis
- personal defense spray 5, fiche 1, Anglais, personal%20defense%20spray
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Self-defense sprays are made of irritating and inflammatory agents that include combination of tear gas, hot cayenne peppers, and ultraviolet dye. Sprayed in an assaillant's face, it can cause extreme pain; it also causes eyes to water and can make breathing difficult. 6, fiche 1, Anglais, - self%2Ddefence%20spray
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gaz d'autodéfense
1, fiche 1, Français, gaz%20d%27autod%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gaz d'auto-défense
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cayenne porterweed
1, fiche 2, Anglais, cayenne%20porterweed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rough-leaved false vervain 2, fiche 2, Anglais, rough%2Dleaved%20false%20vervain
correct
- rough-leaf false vervain 3, fiche 2, Anglais, rough%2Dleaf%20false%20vervain
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Verbenaceae. 4, fiche 2, Anglais, - cayenne%20porterweed
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cayenne porter weed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- herbe bleue
1, fiche 2, Français, herbe%20bleue
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Verbenaceae. 2, fiche 2, Français, - herbe%20bleue
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
herbe bleue : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Diervilla lonicera. 2, fiche 2, Français, - herbe%20bleue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tomato juice cocktail
1, fiche 3, Anglais, tomato%20juice%20cocktail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tomato Juice Cocktail. The tomatoes are combined with other organic vegetables including onions, kale, green pepper, celery, carrots, garlic, and parsley. This raw vegetable combination mixed with ancient sea salt, organic black pepper, celery salt and cayenne pepper creates this wonderful cocktail. 2, fiche 3, Anglais, - tomato%20juice%20cocktail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cocktail au jus de tomates
1, fiche 3, Français, cocktail%20au%20jus%20de%20tomates
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cayenne jay
1, fiche 4, Anglais, Cayenne%20jay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 2, fiche 4, Anglais, - Cayenne%20jay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Cayenne%20jay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- geai de Cayenne
1, fiche 4, Français, geai%20de%20Cayenne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 2, fiche 4, Français, - geai%20de%20Cayenne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
geai de Cayenne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - geai%20de%20Cayenne
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - geai%20de%20Cayenne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Parasitoses
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cayenne tick
1, fiche 5, Anglais, cayenne%20tick
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Evidence is presented for the existence of male-produced attachment pheromones in the tick Amblyomma cajennense. 2, fiche 5, Anglais, - cayenne%20tick
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Parasitoses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Amblyomma cajennense
1, fiche 5, Français, Amblyomma%20cajennense
latin, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En français, on utilise seulement la forme latine. 2, fiche 5, Français, - Amblyomma%20cajennense
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cayenne nightjar
1, fiche 6, Anglais, Cayenne%20nightjar
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Caprimulgidae. 2, fiche 6, Anglais, - Cayenne%20nightjar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 6, Anglais, - Cayenne%20nightjar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- engoulevent de Guyane
1, fiche 6, Français, engoulevent%20de%20Guyane
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Caprimulgidae. 2, fiche 6, Français, - engoulevent%20de%20Guyane
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
engoulevent de Guyane : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - engoulevent%20de%20Guyane
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 6, Français, - engoulevent%20de%20Guyane
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cayenne plover
1, fiche 7, Anglais, Cayenne%20plover
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pied lapwing 1, fiche 7, Anglais, pied%20lapwing
correct, voir observation
- pied plover 1, fiche 7, Anglais, pied%20plover
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, fiche 7, Anglais, - Cayenne%20plover
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - Cayenne%20plover
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vanneau de Cayenne
1, fiche 7, Français, vanneau%20de%20Cayenne
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, fiche 7, Français, - vanneau%20de%20Cayenne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vanneau de Cayenne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - vanneau%20de%20Cayenne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - vanneau%20de%20Cayenne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cayenne tern
1, fiche 8, Anglais, Cayenne%20tern
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 8, Anglais, - Cayenne%20tern
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - Cayenne%20tern
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sterne de Cayenne
1, fiche 8, Français, sterne%20de%20Cayenne
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 8, Français, - sterne%20de%20Cayenne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
sterne de Cayenne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - sterne%20de%20Cayenne
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - sterne%20de%20Cayenne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cayenne guan
1, fiche 9, Anglais, Cayenne%20guan
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Marail guan 1, fiche 9, Anglais, Marail%20guan
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cracidae. 2, fiche 9, Anglais, - Cayenne%20guan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - Cayenne%20guan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pénélope marail
1, fiche 9, Français, p%C3%A9n%C3%A9lope%20marail
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cracidae. 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20marail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pénélope marail : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20marail
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20marail
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cayenne ibis
1, fiche 10, Anglais, cayenne%20ibis
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- green ibis 1, fiche 10, Anglais, green%20ibis
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 2, fiche 10, Anglais, - cayenne%20ibis
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - cayenne%20ibis
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ibis vert
1, fiche 10, Français, ibis%20vert
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, fiche 10, Français, - ibis%20vert
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ibis vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - ibis%20vert
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - ibis%20vert
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- long redpepper
1, fiche 11, Anglais, long%20redpepper
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chili pepper 2, fiche 11, Anglais, chili%20pepper
correct, voir observation
- cayenne pepper 1, fiche 11, Anglais, cayenne%20pepper
correct
- piment 1, fiche 11, Anglais, piment
correct
- pimento 1, fiche 11, Anglais, pimento
correct
- tobasco pepper 1, fiche 11, Anglais, tobasco%20pepper
- hot pepper 3, fiche 11, Anglais, hot%20pepper
proposition
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
chili pepper : The genus is generally considered to contain only one species, Capsicum frutescens, with many varieties.... The chili pepper(C. f. longum) bears long, tapering, usually pungent, red or yellow fruits, 4 to 10 inches(10 to 25 cm) in length. Dried chili peppers are ground to make cayenne pepper, or red pepper, seasoning. 2, fiche 11, Anglais, - long%20redpepper
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A long red, or yellow variety of Capsicum frutescens with a sharp, pungent flavor, used in flavoring, condiments etc. It is the source of cayenne pepper. 3, fiche 11, Anglais, - long%20redpepper
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- long pepper
- Capsicum frutescens var. longum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- poivre de Cayenne
1, fiche 11, Français, poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Poivre de Cayenne 2, fiche 11, Français, Poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- piment frustescent 1, fiche 11, Français, piment%20frustescent
correct, nom masculin
- piment enragé 3, fiche 11, Français, piment%20enrag%C3%A9
correct, nom masculin
- Piment enragé 4, fiche 11, Français, Piment%20enrag%C3%A9
correct, nom masculin
- Piment de Cayenne 2, fiche 11, Français, Piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- piment de Cayenne 5, fiche 11, Français, piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- Pilipili 2, fiche 11, Français, Pilipili
correct
- Poivre long 4, fiche 11, Français, Poivre%20long
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Piment. Fruits de diverses plantes de la famille des Solanées, dont les principaux sont : [...] Le piment frutescent [...] originaire d'Amérique, appelé aussi piment enragé ou poivre de Cayenne [...] 1, fiche 11, Français, - poivre%20de%20Cayenne
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Poivre long : «Poivre long» est donné par QUENC comme synonyme de «piment enragé», mais d'après LAGAS, il s'agit d'une autre espèce. Aucune autre source française n'a pu confirmer ou infirmer cette synonymie. 6, fiche 11, Français, - poivre%20de%20Cayenne
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- piment long
- Capsicum frutescens var. longum
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
- Botánica
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pimiento de Cayenna
1, fiche 11, Espagnol, pimiento%20de%20Cayenna
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pimiento de la India 1, fiche 11, Espagnol, pimiento%20de%20la%20India
nom masculin
- pimiento de Guinea 1, fiche 11, Espagnol, pimiento%20de%20Guinea
nom masculin
- Capsicum frutescen longum 1, fiche 11, Espagnol, Capsicum%20frutescen%20longum
latin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Menus
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sobrassada
1, fiche 12, Anglais, sobrassada
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sobrasada 2, fiche 12, Anglais, sobrasada
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A lightly cured pork sausage... made with finely minced pork loin, belly, and shoulder mixed with salt, pimentòn, and sometimes even cayenne pepper... 3, fiche 12, Anglais, - sobrassada
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
It’s hung to cure for a few weeks, but it’s not a hard sausage. It can be spread directly on bread, or cooked ... 3, fiche 12, Anglais, - sobrassada
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Menus (Restauration)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- soubressade
1, fiche 12, Français, soubressade
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Spécialité charcutière espagnole se présentant comme une saucisse à tartiner non fumée, à base de morceaux de maigre noyés dans une farce grasse, fortement aromatisée et colorée au poivron. 2, fiche 12, Français, - soubressade
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sobrasada
1, fiche 12, Espagnol, sobrasada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Embuchado grueso de carne de cerdo muy picada y sazonada con sal y pimiento molido, que se hace especialmente en la isla española de Mallorca. 1, fiche 12, Espagnol, - sobrasada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spices and Condiments
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- harissa
1, fiche 13, Anglais, harissa
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A potent paste made of reconstituted dried cayenne peppers, pounded with salt, garlic, coriander, and herbs, then mixed with olive oils. 2, fiche 13, Anglais, - harissa
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Harissa is a hot chili paste that is commonly found in North African cooking, mainly Moroccan, Algerian, and Tunisian cuisine. It is added to couscous, soups, pastas and other recipes. 3, fiche 13, Anglais, - harissa
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Épices et condiments
- Plats cuisinés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- harissa
1, fiche 13, Français, harissa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Offerte surtout en purée et parfois en poudre, la harissa est utilisée comme assaisonnement au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. [...] On prépare la harissa à partir de petits piments rouges, de piment de Cayenne, de légumes, d'huile de colza [ou d'olive], d'ail et d'herbes telles la coriandre et la menthe, d'épices dont le carvi, et parfois plus d'une vingtaine d'autres épices. La harissa est très piquante. Elle agrémente les potages, les viandes, les poissons, les ragoûts et le riz. 2, fiche 13, Français, - harissa
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Mineralogy
- Photoelectricity and Electron Optics
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- silica
1, fiche 14, Anglais, silica
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- silicon oxide 2, fiche 14, Anglais, silicon%20oxide
correct
- silicon dioxide 3, fiche 14, Anglais, silicon%20dioxide
correct
- silica dioxide 4, fiche 14, Anglais, silica%20dioxide
correct
- dioxide of silicon 5, fiche 14, Anglais, dioxide%20of%20silicon
correct
- silicic anhydride 6, fiche 14, Anglais, silicic%20anhydride
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Compound of the two most abundant elements in the Earth’s crust, silicon and oxygen. 4, fiche 14, Anglais, - silica
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Silica] has three main crystalline varieties: quartz (by far the most abundant), tridymite, and cristobalite. Other varieties include coesite, keatite, and lechatelierite. 4, fiche 14, Anglais, - silica
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Silicon dioxide... [is used as :] Anti-caking agent for garlic salt, onion salt... Icing Sugar... Unstandardized dry mixes... ;celery salt and celery pepper... Cayenne pepper... 7, fiche 14, Anglais, - silica
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: SiO2. 8, fiche 14, Anglais, - silica
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Minéralogie
- Photo-électricité et optique électronique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- silice
1, fiche 14, Français, silice
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- dioxyde de silicium 2, fiche 14, Français, dioxyde%20de%20silicium
correct, nom masculin
- oxyde de silicium 3, fiche 14, Français, oxyde%20de%20silicium
correct, nom masculin
- anhydride silicique 2, fiche 14, Français, anhydride%20silicique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Composé de silicium le mieux connu [qui] existe à l'état naturel dans diverses roches (silex, quartz, calcédoine, améthyste) et dans les sables. 2, fiche 14, Français, - silice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il a de nombreuses applications industrielles (fabrication du verre, des céramiques, des abrasifs, etc.) 2, fiche 14, Français, - silice
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : SiO2 4, fiche 14, Français, - silice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Mineralogía
- Fotoelectricidad y óptica electrónica
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sílice
1, fiche 14, Espagnol, s%C3%ADlice
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- dióxido de silicio 2, fiche 14, Espagnol, di%C3%B3xido%20de%20silicio
correct, nom masculin
- anhídrido silícico 3, fiche 14, Espagnol, anh%C3%ADdrido%20sil%C3%ADcico
nom masculin
- óxido de silicio 4, fiche 14, Espagnol, %C3%B3xido%20de%20silicio
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Compuesto de oxígeno y silicio [...] 2, fiche 14, Espagnol, - s%C3%ADlice
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En la naturaleza se encuentra en distintas especies mineralógicas cristalizadas (cuarzo, tridimita y cristobalita) o pseudocristalinas (sílex, ópalo, ágata, etc.). 2, fiche 14, Espagnol, - s%C3%ADlice
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: SiO2. 5, fiche 14, Espagnol, - s%C3%ADlice
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-07-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Buffalo wing
1, fiche 15, Anglais, Buffalo%20wing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A chicken wing section (called flats and rounds), deep fried and coated in sauce. 2, fiche 15, Anglais, - Buffalo%20wing
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Buffalo Wing. A fried chicken wing served with hot sauce and blue cheese dressing. 2, fiche 15, Anglais, - Buffalo%20wing
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The standard Buffalo sauce is composed of only two ingredients : a vinegar-based cayenne hot sauce and margarine or butter. 2, fiche 15, Anglais, - Buffalo%20wing
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 15, Anglais, - Buffalo%20wing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aile de poulet Buffalo
1, fiche 15, Français, aile%20de%20poulet%20Buffalo
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aile de poulet frite dans l'huile puis enrobée de sauce piquante et habituellement servie avec une trempette au fromage bleu. 2, fiche 15, Français, - aile%20de%20poulet%20Buffalo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 15, Français, - aile%20de%20poulet%20Buffalo
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-12-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tricks and Novelties
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sneezing powder
1, fiche 16, Anglais, sneezing%20powder
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... a powder or powder-like substance which induces sneezing when someone is exposed to it. 2, fiche 16, Anglais, - sneezing%20powder
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Sneezing Powder. A pinch of this powder thrown into a crowded room will create a chorus of sneezes. Made from very finely ground black pepper. 3, fiche 16, Anglais, - sneezing%20powder
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This is usually done as a practical joke or prank to an unsuspecting victim. To make an effective and cheap sneezing powder, simply grind cayenne pepper in a mortar and pestle. 2, fiche 16, Anglais, - sneezing%20powder
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Farces et attrapes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poudre à éternuer
1, fiche 16, Français, poudre%20%C3%A0%20%C3%A9ternuer
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Poudre à éternuer. Faites inhaler la poudre à la victime qui éternuera plusieurs fois. Rendez service à celui qui a le nez bouché! 2, fiche 16, Français, - poudre%20%C3%A0%20%C3%A9ternuer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Spices and Condiments
- Medication
- Non-Lethal Weapons
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Capsicum oleoresin
1, fiche 17, Anglais, Capsicum%20oleoresin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- oleoresin capsicum 1, fiche 17, Anglais, oleoresin%20capsicum
correct
- Oleoresin capsicum 2, fiche 17, Anglais, Oleoresin%20capsicum
- OC 3, fiche 17, Anglais, OC
correct
- OC 3, fiche 17, Anglais, OC
- Oleoresin Capsicum 4, fiche 17, Anglais, Oleoresin%20Capsicum
- OC 5, fiche 17, Anglais, OC
correct
- OC 5, fiche 17, Anglais, OC
- capsaicin oleoresin 6, fiche 17, Anglais, capsaicin%20oleoresin
- CO 7, fiche 17, Anglais, CO
correct
- CO 7, fiche 17, Anglais, CO
- capsicin oleoresin 8, fiche 17, Anglais, capsicin%20oleoresin
- CO 7, fiche 17, Anglais, CO
correct
- CO 7, fiche 17, Anglais, CO
- Cayenne oleoresin 1, fiche 17, Anglais, Cayenne%20oleoresin
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Oleoresin capsicum (OC) is an oily extract of pepper plants of the genus "Capsicum." ... It is used as a spice in salsa, chili, curries, and hot sauces; as a pharmacologic agent in topical anesthetic and analgesic creams; and as the principal active ingredient in OC spray, or "pepper spray," used by police and others as an antipersonnel agent. OC extract consists of a complex mixture of fat soluble phenols known as capsaicinoids; capsaicin (trans-8-methyl-N-vanillyl-6-nonenamide) and dihydrocapsaicin, the most potent homologues, make up 80-90% of the total. Capsaicinoid content determines the "hotness" of the extract. 3, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Oleoresin Capsicum. In the early 1980’s Zarc International, Inc. introduced a proprietary "capsicum pepper technology" to be used as a safe and effective non-lethal weapon by military and law enforcement. "Capsicums" are chili peppers which occur in many varieties that range from mild to hot. Capsicum encompasses twenty species and some 300 different varieties of pepper plants. "Oleoresin" is the industrial extraction of the dried ripe fruits of capsicums and contains a complex mixture of highly potent organic compounds. 9, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Oleoresin Capsicum (OC) spray has gained wide acceptance in law enforcement as a swift and effective force method to subdue violent, dangerous suspects in the field. 10, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
capsicum : 1. A genus of tropical plants or shrubs(N. O. Solanaceæ), characterized by their hot pungent capsules and seeds. The common annual capsicum or Guinea Pepper(C. annuum), and Spur Pepper(C. frutescens) produce the chillies of commerce, the chief source of Cayenne pepper. 11, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
capsicine: The active principle extracted from the capsules of capsicum. 11, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Oleoresin capsicum spray. 12, fiche 17, Anglais, - Capsicum%20oleoresin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Épices et condiments
- Médicaments
- Armes non meurtrières
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- oléorésine de Capsicum
1, fiche 17, Français, ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- OC 1, fiche 17, Français, OC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- oléorésine capsicum 2, fiche 17, Français, ol%C3%A9or%C3%A9sine%20capsicum
correct, nom féminin
- OC 2, fiche 17, Français, OC
correct, nom féminin
- OC 2, fiche 17, Français, OC
- oléorésine de capsicum 3, fiche 17, Français, ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20capsicum
nom féminin
- oléorésine de la plante de capsicum 2, fiche 17, Français, ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20la%20plante%20de%20capsicum
nom féminin
- oléorésine de capsicine 1, fiche 17, Français, ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20capsicine
correct, nom féminin
- capsicine oléorésineuse 4, fiche 17, Français, capsicine%20ol%C3%A9or%C3%A9sineuse
nom féminin
- capsicum oléorésine 5, fiche 17, Français, capsicum%20ol%C3%A9or%C3%A9sine
nom masculin
- OC 6, fiche 17, Français, OC
correct, nom masculin
- OC 6, fiche 17, Français, OC
- capsicum oléorésineux 7, fiche 17, Français, capsicum%20ol%C3%A9or%C3%A9sineux
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'oléorésine de «Capsicum» est un mélange huileux de plus de 100 composés obtenu par l'extraction des fruits mûrs et séchés de piments forts issus des plantes du genre «Capsicum» (habituellement les espèces suivantes : «Capsicum annuum» et «Capsicum frutescens»). La capsaïcine est le principal constituant isolé de l'oléorésine de «Capsicum», la capsaïcine représente environ 70 % de la totalité du mélange suivi par la dihydrocapsaïcine (~20 %), la norhydrocapsaïcine (~ 7 %), l'homocapsaïcine (~ 1 %) et la monodihydrocapsaïcine (~ 1 %). La capsaïcine est particulièrement reconnue pour ses propriétés irritantes. De plus, dépendamment de la variété de piments forts, l'oléorésine de «Capsicum» contiendra de 0,001 à 1,0 % de capsaïcinoïdes (masse sèche). Ainsi, une exposition à un aérosol d'oléorésine de «Capsicum» produira chez les individus de l'irritation, une sensation de brûlure et de la douleur aux yeux, aux voies respiratoires et sur la peau non protégée. 8, fiche 17, Français, - ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
La récente augmentation des affrontements violents avec la police accompagnée par les limites imposées par les tribunaux sur l'utilisation des armes mortelles ont abouti à une demande presque universelle pour une arme alternative non mortelle (less-than-lethal) (LTL), sans danger en même temps qu'efficace. [...] L'Oléorésine Capsicum (OC) a suscité un intérêt considérable et est ainsi devenue un choix LTL populaire auprès de nombreuses agences des forces de l'ordre. L'OC est un agent naturel que l'on trouve dans les poivres de cayenne. 9, fiche 17, Français, - ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Le capsicum oléorésine (OC) est le principal composant du gaz poivre, qui est un irritant mais qui n'affecte pas nécessairement les glandes lacrymales. 10, fiche 17, Français, - ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sert à la fabrication de l'oléorésine de capsicine en aérosol, appelée parfois aérosol capsique. 11, fiche 17, Français, - ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Dans le syntagme «de Capsicum», le mot «Capsicum» s'écrit en italique et avec une majuscule initiale, parce qu'il se réfère au nom du genre de la plante. 11, fiche 17, Français, - ol%C3%A9or%C3%A9sine%20de%20Capsicum
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- French dip sandwich
1, fiche 18, Anglais, French%20dip%20sandwich
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- French dipped sandwich 2, fiche 18, Anglais, French%20dipped%20sandwich
États-Unis
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Boneless rump roast with chopped onion seasoned with garlic powder, salt, cayenne, oregano, rosemary, slowly cooked in beef broth or onion soup until thickened, then sliced thin and served on French bread or French rolls. [Taken from a recipe found in the Website www. culinarycafe. com] 3, fiche 18, Anglais, - French%20dip%20sandwich
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Philippe, The Original, is one of the oldest and best known restaurants in Southern California. Philippe’s was established in 1908 by Philippe Mathieu, who claimed the distinction of having created the "French Dipped Sandwich." One day in 1918, while making a sandwich, Mathieu inadvertently dropped the sliced French roll into the roasting pan filled with juice still hot from the oven. The patron [took] the sandwich anyway and ... so was born "The French dipped Sandwich." So called either because of Mathieu’s French heritage, the French roll the sandwich is made on or because the officer’s name was French. 2, fiche 18, Anglais, - French%20dip%20sandwich
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sandwich «French dip»
1, fiche 18, Français, sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 18, Français, - sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 18, Français, - sandwich%20%C2%ABFrench%20dip%C2%BB
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-12-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- contrasted colours
1, fiche 19, Anglais, contrasted%20colours
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- contrasted colors 2, fiche 19, Anglais, contrasted%20colors
correct, pluriel
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The modern touch : the plain khaki ecru deep red dark blue grey and cayenne of the outer layers are offset by the very bright or highly contrasted colours of the lining(e. g. khaki/cayenne). 3, fiche 19, Anglais, - contrasted%20colours
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
... tablecloths ... The bottom layer can be use fabric ... tablecloths with matched (or contrasted) color. 2, fiche 19, Anglais, - contrasted%20colours
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- couleurs contrastées
1, fiche 19, Français, couleurs%20contrast%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cayenne pepper
1, fiche 20, Anglais, cayenne%20pepper
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ground red pepper 2, fiche 20, Anglais, ground%20red%20pepper
correct
- red pepper 3, fiche 20, Anglais, red%20pepper
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Made from a type of red chilli pepper said to be native to Cayenne in French Guyana, other seeds, salt and spices are often added to the powder in its commercial form. It is very pungent and thus should be used sparingly. It is used in curries, white sauces, soups, stews, with smoked fish, oysters, shrimps, whitebait and cooked cheese. 4, fiche 20, Anglais, - cayenne%20pepper
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the spice of the same family called "Chilli" or Chili" which is a type of red pepper made from dried ground or flaked chili peppers [often called chilli powder and used in making Chili con carne]. 5, fiche 20, Anglais, - cayenne%20pepper
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Capsicum frutescens
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 20, La vedette principale, Français
- piment de Cayenne
1, fiche 20, Français, piment%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- poivre de Cayenne 2, fiche 20, Français, poivre%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
- cayenne 3, fiche 20, Français, cayenne
correct, nom masculin
- pili-pili 1, fiche 20, Français, pili%2Dpili
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Relever un mets d'une pointe de cayenne. 4, fiche 20, Français, - piment%20de%20Cayenne
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cayenne : Poivre rouge, préparé à partir de piments desséchés et réduits en poudre, de saveur très piquante, utilisé comme condiment. 4, fiche 20, Français, - piment%20de%20Cayenne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
[...] l'appellation poivre rouge est à éviter. 5, fiche 20, Français, - piment%20de%20Cayenne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- pimentón picante
1, fiche 20, Espagnol, piment%C3%B3n%20picante
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chilli powder
1, fiche 21, Anglais, chilli%20powder
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- chile powder 2, fiche 21, Anglais, chile%20powder
correct
- chili powder 3, fiche 21, Anglais, chili%20powder
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A hot condiment made usu. with cayenne or dried chilies, garlic, cumin and other spices. 4, fiche 21, Anglais, - chilli%20powder
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A type of red pepper made from dried ground flaked chilli peppers. Not to be confused with paprika. 5, fiche 21, Anglais, - chilli%20powder
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 21, La vedette principale, Français
- assaisonnement au chili
1, fiche 21, Français, assaisonnement%20au%20chili
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chili en poudre 2, fiche 21, Français, chili%20en%20poudre
correct, nom masculin
- poudre de chili 3, fiche 21, Français, poudre%20de%20chili
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On entend souvent la phrase «mettre 1/2 cuillère de poudre d'ail ou de poudre de chili». 2, fiche 21, Français, - assaisonnement%20au%20chili
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- assaisonnement au chile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bois de rose oil
1, fiche 22, Anglais, bois%20de%20rose%20oil
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Brazilian bois de rose oil 1, fiche 22, Anglais, Brazilian%20bois%20de%20rose%20oil
correct
- Cayenne linaloe oil 1, fiche 22, Anglais, Cayenne%20linaloe%20oil
correct
- rosewood oil 1, fiche 22, Anglais, rosewood%20oil
correct
- bois de rose 2, fiche 22, Anglais, bois%20de%20rose
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A colorless to yellow essential oil obtained from bois de rose and used in perfumery and as a source of linalool. 3, fiche 22, Anglais, - bois%20de%20rose%20oil
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The name "bois de rose" refers also to any tree yielding bois de rose. 4, fiche 22, Anglais, - bois%20de%20rose%20oil
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
bois de rose: an important tropical American yellow timber derived chiefly from a tree (Aniba panurensis) of French Guiana. 3, fiche 22, Anglais, - bois%20de%20rose%20oil
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
A flavoring agent (citrus, flower, spice or meat flavors) for candy, ice cream, chewing gum, ice. 2, fiche 22, Anglais, - bois%20de%20rose%20oil
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bois de rose
1, fiche 22, Français, bois%20de%20rose
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- essence de rose 2, fiche 22, Français, essence%20de%20rose
correct, nom féminin
- huile de bois de rose 3, fiche 22, Français, huile%20de%20bois%20de%20rose
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Certaines espèces d'Aniba (A. panurensis, A. rosaeodora), répandues de la Guyane au Brésil, sont la principale source d'une substance aromatique, le bois de rose [...] 1, fiche 22, Français, - bois%20de%20rose
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Bois de rose [est un] nom commun à plusieurs arbres d'Amérique tropicale [...] On distingue le bois de rose mâle (Dalbergia decipularis), qui est un palissandre [...] employé en ébénisterie, tabletterie et placage, et le bois de rose femelle (Aniba rosaeodora), dont la distillation donne l'essence de rose. 2, fiche 22, Français, - bois%20de%20rose
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-04-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Cayenne
1, fiche 23, Anglais, Cayenne
correct, Amérique du Sud
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capital city of French Guiana, on northwest coast of Cayenne Island. 2, fiche 23, Anglais, - Cayenne
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Cayenne
1, fiche 23, Français, Cayenne
correct, Amérique du Sud
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Guyane française. 2, fiche 23, Français, - Cayenne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- billon sou marqué
1, fiche 24, Anglais, billon%20sou%20marqu%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- black dog 1, fiche 24, Anglais, black%20dog
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The name "black dog" was given to the Cayenne Sou when introduced in the English islands in the West Indies. 1, fiche 24, Anglais, - billon%20sou%20marqu%C3%A9
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sou marqué de billon
1, fiche 24, Français, sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chien noir 1, fiche 24, Français, chien%20noir
correct, nom masculin
- marqué noir 1, fiche 24, Français, marqu%C3%A9%20noir
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de billon qui conservait ses reliefs par contraste avec les pièces usées. 1, fiche 24, Français, - sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les pièces marquées comprenaient les marqués noirs et les marqués blancs; «chien noir» était le nom populaire du Sou de Cayenne du fait de sa couleur. 1, fiche 24, Français, - sou%20marqu%C3%A9%20de%20billon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-08-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Recipes
- Food Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- devilled sauce
1, fiche 25, Anglais, devilled%20sauce
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- diable sauce 2, fiche 25, Anglais, diable%20sauce
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
diable : Chopped shallots, mignonette pepper, white wine, cayenne pepper, meat stock and tomato purée. 3, fiche 25, Anglais, - devilled%20sauce
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Industrie de l'alimentation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sauce diable
1, fiche 25, Français, sauce%20diable
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sauce à la diable 2, fiche 25, Français, sauce%20%C3%A0%20la%20diable
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
sauce obtenue à partir d'un mélange réduit de vin blanc et de vinaigre assaisonné à l'échalote et au poivre et mouillé au velouté de veau. 3, fiche 25, Français, - sauce%20diable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- green chili
1, fiche 26, Anglais, green%20chili
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- green chilli 2, fiche 26, Anglais, green%20chilli
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Serrano chili is a green chili. 2, fiche 26, Anglais, - green%20chili
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Chili: The small hot-tasting pod, or fruit, of any of several varieties of pepper, used for seasoning ... 3, fiche 26, Anglais, - green%20chili
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
... The varieties of garden peppers may be classified in two categories : Those with mild or sweet fleshed fruit, and those with hot or pungent-fleshed fruits. Within each of these groups is a remarkable range of sizes, shapes and colors of fruits.... Chili, Pimiento, and Cayenne are varieties of hot peppers which are often dried... 4, fiche 26, Anglais, - green%20chili
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- piment vert
1, fiche 26, Français, piment%20vert
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le piment vert ordinaire, assez fort, cultivé dans le Midi, se vend frais (...) 1, fiche 26, Français, - piment%20vert
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Piment : Plante de la même famille que la tomate et l'aubergine, découverte en Amérique par Christophe Colomb et décrite par les botanistes dès le début du XVIe siècle (...) Il existe de très nombreuses variétés de piments (...) sans compter le poivron, piment doux vendu comme légume frais (...) 1, fiche 26, Français, - piment%20vert
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le mot "piment" désigne à la fois la plante, la gousse, la graine, les épices et les condiments qui en sont tirés. 1, fiche 26, Français, - piment%20vert
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1984-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- piquant sauce
1, fiche 27, Anglais, piquant%20sauce
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
reduction of chopped shallots in half white wine and half vinegar, filled up with demi-glace, strained, seasoned with cayenne pepper, garnished with chopped gherkins, parsley, tarragon and chervil. 1, fiche 27, Anglais, - piquant%20sauce
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sauce piquante
1, fiche 27, Français, sauce%20piquante
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
sauce cuite, à la moutarde, au vinaigre et aux cornichons. 1, fiche 27, Français, - sauce%20piquante
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :