TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CBSA [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Public Complaints and Review Commission
1, fiche 1, Anglais, Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PCRC 2, fiche 1, Anglais, PCRC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The establishment of the new Public Complaints and Review Commission(PCRC) will increase public trust in our law enforcement institutions by providing an avenue for the public to submit complaints, should they have concerns about the conduct of an RCMP [Royal Canadian Mounted Police] or a CBSA [Canada Border Services Agency] officer, or the level of service they provided. Further, the PCRC will have the ability to conduct systemic reviews of the activities of the RCMP and the CBSA. 2, fiche 1, Anglais, - Public%20Complaints%20and%20Review%20Commission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission d'examen et de traitement des plaintes du public
1, fiche 1, Français, Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CETPP 2, fiche 1, Français, CETPP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mise en place de la nouvelle Commission d'examen et de traitement des plaintes du public (CETPP) renforcera la confiance du public dans nos organismes d'application de la loi en offrant aux membres du public un moyen de présenter des plaintes s'ils ont des préoccupations au sujet de la conduite d'un agent de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] ou de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] ou du niveau de service offert par celui-ci. De plus, la CETPP pourra effectuer des examens des activités systémiques générales de la GRC et de l'ASFC. 2, fiche 1, Français, - Commission%20d%27examen%20et%20de%20traitement%20des%20plaintes%20du%20public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- task authorization request
1, fiche 2, Anglais, task%20authorization%20request
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The task authorization requests that we received from CBSA [Canada Border Services Agency] for the... pilot were subcontracted... 2, fiche 2, Anglais, - task%20authorization%20request
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- task authorisation request
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande d'autorisation de tâche
1, fiche 2, Français, demande%20d%27autorisation%20de%20t%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La demande d'autorisation de tâche que nous avons reçue de l'Agence des services frontaliers pour le projet pilote [...] 2, fiche 2, Français, - demande%20d%27autorisation%20de%20t%C3%A2che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Language (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CBSA Official Languages School
1, fiche 3, Anglais, CBSA%20Official%20Languages%20School
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CBSA : Canada Border Services Agency 2, fiche 3, Anglais, - CBSA%20Official%20Languages%20School
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Border Services Agency Official Languages School
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Linguistique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- École des langues officielles de l'ASFC
1, fiche 3, Français, %C3%89cole%20des%20langues%20officielles%20de%20l%27ASFC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ASFC : Agence des services frontaliers du Canada 2, fiche 3, Français, - %C3%89cole%20des%20langues%20officielles%20de%20l%27ASFC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- École des langues officielles de l'Agence des services frontaliers du Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Single Window Initiative
1, fiche 4, Anglais, Single%20Window%20Initiative
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SWI 1, fiche 4, Anglais, SWI
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canada Border Services Agency's(CBSA) Single Window Initiative streamlines the sharing of commercial import data between the Government of Canada and the import community. It balances the needs of government departments and agencies with today's globally competitive business environment. 2, fiche 4, Anglais, - Single%20Window%20Initiative
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Initiative du guichet unique
1, fiche 4, Français, Initiative%20du%20guichet%20unique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IGU 2, fiche 4, Français, IGU
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative du guichet unique de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) simplifie l'échange de données pour les importations commerciales entre le gouvernement du Canada et la collectivité des importateurs. Elle assure l'équilibre entre les besoins des ministères et des organismes gouvernementaux et le contexte commercial concurrentiel d'aujourd'hui. 3, fiche 4, Français, - Initiative%20du%20guichet%20unique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
- National and International Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cross-border crime
1, fiche 5, Anglais, cross%2Dborder%20crime
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- transborder crime 2, fiche 5, Anglais, transborder%20crime
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Canada Border Services Agency(CBSA) fights human trafficking as part of its role in managing Canada's borders and combatting cross-border crime. 3, fiche 5, Anglais, - cross%2Dborder%20crime
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- cross border crime
- crossborder crime
- trans-border crime
- trans border crime
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- criminalité transfrontalière
1, fiche 5, Français, criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- crime transfrontalier 2, fiche 5, Français, crime%20transfrontalier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) combat la traite de personnes dans le cadre de son rôle de gestion de la frontière canadienne et de lutte contre le crime transfrontalier. 3, fiche 5, Français, - criminalit%C3%A9%20transfrontali%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- delincuencia transfronteriza
1, fiche 5, Espagnol, delincuencia%20transfronteriza
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Los [oficiales de enlace de fronteras] pueden observar y recopilar evidencia basada en declaraciones de sospechosos y acusados o en informes de testigos para establecer una relación de presunción con la migración irregular y la delincuencia transfronteriza (es decir, contrabandistas y traficantes de personas). 2, fiche 5, Espagnol, - delincuencia%20transfronteriza
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-06-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CBSA/RCMP National Headquarters Consultative Committee 1, fiche 6, Anglais, CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CBSA : Canada Border Services Agency. 1, fiche 6, Anglais, - CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 6, Anglais, - CBSA%2FRCMP%20National%20Headquarters%20Consultative%20Committee
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CBSA and RCMP National Headquarters Consultative Committee
- Canada Border Services Agency/Royal Canadian Mounted Police National Headquarters Consultative Committee
- Canada Border Services Agency and Royal Canadian Mounted Police National Headquarters Consultative Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité consultatif ASFC-Direction générale de la GRC
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ASFC : Agence des services frontaliers du Canada. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20ASFC%2DDirection%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20GRC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif de l'Agence des services frontaliers du Canada et de la Direction générale de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tourism (General)
- Protection of Life
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-essential travel
1, fiche 7, Anglais, non%2Dessential%20travel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
According to the Canada Border Service Agency(CBSA), essential travel currently only includes travelling for work, study, economic and supply chains, critical infrastructure support, health, safety, and security, and shopping for essential goods. Non-essential travel includes attending anything for tourism, recreation, and entertainment purposes. 2, fiche 7, Anglais, - non%2Dessential%20travel
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- nonessential travel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
- Sécurité des personnes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voyage non essentiel
1, fiche 7, Français, voyage%20non%20essentiel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Turismo (Generalidades)
- Protección de las personas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- viaje no esencial
1, fiche 7, Espagnol, viaje%20no%20esencial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- viaje considerado no esencial 2, fiche 7, Espagnol, viaje%20considerado%20no%20esencial
correct, nom masculin
- viaje no necesario 3, fiche 7, Espagnol, viaje%20no%20necesario
correct, nom masculin
- viaje innecesario 3, fiche 7, Espagnol, viaje%20innecesario
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Los viajes considerados no esenciales son por motivos turísticos o culturales. 2, fiche 7, Espagnol, - viaje%20no%20esencial
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
viaje no esencial vía terrestre 4, fiche 7, Espagnol, - viaje%20no%20esencial
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Interdiction and Border Alert System
1, fiche 8, Anglais, Interdiction%20and%20Border%20Alert%20System
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IBAS 1, fiche 8, Anglais, IBAS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A] CBSA [Canada Border Services Agency] database that accumulates data to allow high-speed/high-volume querying by other applications against multiple sources including the following : Global Case Management System(GCMS) – Immigration, Refugees and Citizenship Canada(IRCC) – information related to Criminal Removals; Lost, Stolen, Fraudulent documents(LSFDs) ;and Criminal Records in Canada and the US. 1, fiche 8, Anglais, - Interdiction%20and%20Border%20Alert%20System
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Système d'interdiction et d'alerte à la frontière
1, fiche 8, Français, Syst%C3%A8me%20d%27interdiction%20et%20d%27alerte%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SIAF 1, fiche 8, Français, SIAF
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] base de données de l’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] recueille des données permettant à d’autres applications de lancer des recherches haute vitesse ou de masse auprès de sources multiples, notamment celles-ci : Système mondial de gestion des cas (SMGC) – Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada (IRCC) – information relative aux renvois pour activités criminelles; données sur les documents perdus, volés ou frauduleux (DPVF); casiers judiciaires au Canada et aux États-Unis. 1, fiche 8, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27interdiction%20et%20d%27alerte%20%C3%A0%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Migration Five
1, fiche 9, Anglais, Migration%20Five
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- M5 2, fiche 9, Anglais, M5
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Migration 5 3, fiche 9, Anglais, Migration%205
correct
- M5 3, fiche 9, Anglais, M5
correct
- M5 3, fiche 9, Anglais, M5
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Migration Five (M5) is a forum comprising the immigration agencies of Canada, Australia, New Zealand, the United Kingdom, and the United States. The group has evolved from a consultative forum to an action-oriented body focused on collaboration on joint initiatives and information exchange to achieve improvements in security, service, and savings. With the addition of immigration ministers to the Five Country Ministerial (FCM) in 2016, the M5 is now considered a forum of the FCM. The M5 is supported by a permanent secretariat which is housed in and fully resourced by New Zealand. 2, fiche 9, Anglais, - Migration%20Five
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Canada is represented in the M5 by both Immigration, Refugees, and Citizenship Canada(IRCC) and the Canada Border Services Agency(CBSA). 2, fiche 9, Anglais, - Migration%20Five
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe des cinq pour les migrations
1, fiche 9, Français, Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- M5 1, fiche 9, Français, M5
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le M5 est un forum qui regroupe les organismes de l'immigration du Canada, de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni et des États-Unis. […] Ce groupe, qui avait au départ un rôle consultatif, est désormais un organisme axé sur l'action, qui met l'accent sur la collaboration dans le cadre d'initiatives conjointes et l'échange de renseignements afin d'accroître la sécurité, les services et les économies. Après l'ajout des ministres de l'immigration à la RMCN [Réunion des ministres des cinq nations] en 2016, le M5 est désormais considéré comme un forum de la RMCN. Le M5 est soutenu par un secrétariat permanent, qui est hébergé et entièrement financé par la Nouvelle-Zélande. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le Canada est représenté au sein du M5 par IRCC [Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada] et l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20des%20cinq%20pour%20les%20migrations
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2019-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Admissibility Branch
1, fiche 10, Anglais, Admissibility%20Branch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canada Border Services Agency(CBSA). 1, fiche 10, Anglais, - Admissibility%20Branch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Direction générale de l'admissibilité
1, fiche 10, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). 1, fiche 10, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27admissibilit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-02-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- primary inspection
1, fiche 11, Anglais, primary%20inspection
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When you arrive at the terminal, follow the signs to the first Canada Border Services Agency(CBSA) checkpoint—referred to as primary inspection—where a border services officer will examine your Declaration Card, identification and other travel documents. 2, fiche 11, Anglais, - primary%20inspection
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
primary inspection: designation used by Passport Canada. 3, fiche 11, Anglais, - primary%20inspection
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- première inspection
1, fiche 11, Français, premi%C3%A8re%20inspection
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- inspection primaire 2, fiche 11, Français, inspection%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
première inspection : désignation en usage à Passeport Canada. 3, fiche 11, Français, - premi%C3%A8re%20inspection
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- inspección primaria
1, fiche 11, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20primaria
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Los Estados deberían verificar los documentos con respecto a las bases de datos de INTERPOL en forma sistemática en la inspección primaria para asegurar que solamente cruzan los puestos de control fronterizos viajeros con documentos de viaje válidos. 1, fiche 11, Espagnol, - inspecci%C3%B3n%20primaria
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Blind Sports Association
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Blind%20Sports%20Association
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Canadian Blind Sports 3, fiche 12, Anglais, Canadian%20Blind%20Sports
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Blind Sports Association is a not for profit association serving individuals who are blind, visually impaired, deaf-blind, or are blind and have additional disabilities, and their families and other supporters. Canadian Blind Sport Association is the national sport governing body for goalball in Canada and recognizing that most of its members (the provincial/territorial associations) are multi-sport organizations provides support for all Canadians who are blind/visually impaired to be involved in a range of sports. 4, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Blind%20Sports%20Association
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Association canadienne des sports pour aveugles
1, fiche 12, Français, Association%20canadienne%20des%20sports%20pour%20aveugles
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ACSA 2, fiche 12, Français, ACSA
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Sports Aveugles Canada 3, fiche 12, Français, Sports%20Aveugles%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne des sports pour aveugles est une organisation à but non lucratif au service des personnes aveugles, ayant une déficience visuelle, sourdes et aveugles ou qui, en plus d'être aveugles, ont d'autres incapacités, de leurs familles et des autres intervenants qui leur viennent en aide. L'Association canadienne des sports pour aveugles est l'organisme national directeur de sport pour le goalball au Canada, et reconnaissant que la plupart de ses membres (les associations provinciales/territoriales) sont des organisations multidisciplinaires, elle appuie tous les Canadiens aveugles ou qui ont une déficience visuelle qui veulent participer à différentes activités sportives. 4, fiche 12, Français, - Association%20canadienne%20des%20sports%20pour%20aveugles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-collaboration
1, fiche 13, Anglais, non%2Dcollaboration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Further we call for the commission to adopt and publicize a policy of non-collaboration with the CBSA [Canadian Border Services Agency], in order to remove the fear in parents with precarious immigration status who want to enroll their babies in MSP [Medical Services Plan]. 1, fiche 13, Anglais, - non%2Dcollaboration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 13, La vedette principale, Français
- non-collaboration
1, fiche 13, Français, non%2Dcollaboration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En cas de non-collaboration, les services du CREP [Centre de ressources éducatives et pédagogiques] pourraient être suspendus et cela pourrait avoir une incidence sur notre partenariat présent et futur. 1, fiche 13, Français, - non%2Dcollaboration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Protection of Property
- Arts and Culture (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- controlled cultural property
1, fiche 14, Anglais, controlled%20cultural%20property
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The export of controlled cultural property is subject to a permit procedure which is administered only by designated permit issuing officers at specified CBSA [Canada Border Services Agency] offices across Canada. 1, fiche 14, Anglais, - controlled%20cultural%20property
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bien culturel contrôlé
1, fiche 14, Français, bien%20culturel%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'exportation de biens culturels contrôlés est soumise à une procédure de délivrance des licences qui est administrée seulement par des agents désignés dans certains bureaux de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] 1, fiche 14, Français, - bien%20culturel%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
- Police
- Protection of Life
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- inland enforcement officer
1, fiche 15, Anglais, inland%20enforcement%20officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[The prime minister] indicated that all 4, 400 Canadian Border Services Agency(CBSA) officers at land and marine ports of entry and inland enforcement officers will be trained in the usage and maintenance of sidearms. 2, fiche 15, Anglais, - inland%20enforcement%20officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
- Police
- Sécurité des personnes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent d'exécution de la loi dans les bureaux intérieurs
1, fiche 15, Français, agent%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi%20dans%20les%20bureaux%20int%C3%A9rieurs
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- agente d'exécution de la loi dans les bureaux intérieurs 2, fiche 15, Français, agente%20d%27ex%C3%A9cution%20de%20la%20loi%20dans%20les%20bureaux%20int%C3%A9rieurs
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- National Import Service Centre
1, fiche 16, Anglais, National%20Import%20Service%20Centre
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- NISC 1, fiche 16, Anglais, NISC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The National Import Service Centre processes import request documentation/data sent by the importing community across Canada. Staff review the information and return the decision electronically to the CBSA [Canada Border Services Agency], which then relays it to the client or the broker/importer. 2, fiche 16, Anglais, - National%20Import%20Service%20Centre
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- National Import Service Center
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre de service national à l'importation
1, fiche 16, Français, Centre%20de%20service%20national%20%C3%A0%20l%27importation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CSNI 1, fiche 16, Français, CSNI
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de service national à l'importation traite la documentation et les données pour les demandes d'importation qui leur sont transmises par la communauté importatrice à travers le Canada. Le personnel étudie l'information et retourne la décision à l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] par voie électronique, qui ensuite l'envoie au client ou au courtier/à l'importateur. 2, fiche 16, Français, - Centre%20de%20service%20national%20%C3%A0%20l%27importation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- border modernization
1, fiche 17, Anglais, border%20modernization
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The CBSA [Canada Border Services Agency] is constantly working to increase efficiency and reduce congestion at the border, and this initiative supports the CBSA's commitment to service, facilitation and border modernization. 2, fiche 17, Anglais, - border%20modernization
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 17, La vedette principale, Français
- modernisation frontalière
1, fiche 17, Français, modernisation%20frontali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- modernisation de la frontière 2, fiche 17, Français, modernisation%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] s’efforce toujours d’accroître l’efficacité et de réduire la congestion à la frontière, et cette initiative appuie son engagement à l’égard du service, de la facilitation et de la modernisation de la frontière. 2, fiche 17, Français, - modernisation%20frontali%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- primary inspection lane
1, fiche 18, Anglais, primary%20inspection%20lane
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Recently completed, the project includes two commercial processing lanes, a new commercial building and a warehouse for processing and examining commercial shipments. In addition, a fourth primary inspection lane and a new, bigger traveller building were added enabling the CBSA [Canada Border Services Agency] to provide better service. 2, fiche 18, Anglais, - primary%20inspection%20lane
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 18, La vedette principale, Français
- voie d'inspection primaire
1, fiche 18, Français, voie%20d%27inspection%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le projet, qui vient tout récemment d'être achevé, inclut deux voies réservées aux véhicules commerciaux, un nouvel immeuble et un entrepôt pour le traitement et l'examen des expéditions commerciales. De plus, une quatrième voie d'inspection primaire et un nouvel immeuble de plus grande taille ont été aménagés pour les voyageurs de sorte que l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] puisse offrir un service amélioré. 2, fiche 18, Français, - voie%20d%27inspection%20primaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- interchange agreement
1, fiche 19, Anglais, interchange%20agreement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A RCMP [Royal Canadian Mounted Police] officer or CBSA [Canada Border Services Agency] officer can either be assigned a specific position or rotate through various positions at the other organization for a specified period. 2, fiche 19, Anglais, - interchange%20agreement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- entente d'échange
1, fiche 19, Français, entente%20d%27%C3%A9change
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un agent de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] ou de l’ASFC [Agence des services frontaliers] peut soit être affecté à un poste précis ou passer par divers postes dans l’autre organisation pendant une période précisée. 2, fiche 19, Français, - entente%20d%27%C3%A9change
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- customs controlled area
1, fiche 20, Anglais, customs%20controlled%20area
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CCA 1, fiche 20, Anglais, CCA
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
CCAs are intended to enhance security and operational effectiveness at ports of entry by addressing the potential for workers to misuse their positions to engage in criminal activity when in contact with international travellers and/or goods not yet cleared by the CBSA [Canada Border Services Agency]. 1, fiche 20, Anglais, - customs%20controlled%20area
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone de contrôle des douanes
1, fiche 20, Français, zone%20de%20contr%C3%B4le%20des%20douanes
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ZCD 1, fiche 20, Français, ZCD
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les ZCD visent à améliorer la sécurité et l'efficacité opérationnelle aux points d'entrée en gérant le risque que les travailleurs abusent de leurs fonctions pour se livrer à des activités criminelles, lorsqu'ils se trouvent en contact avec des voyageurs internationaux ou des marchandises qui n'ont pas encore été dédouanées par l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. 1, fiche 20, Français, - zone%20de%20contr%C3%B4le%20des%20douanes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Transportation
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- emergency repair of a highway carrier
1, fiche 21, Anglais, emergency%20repair%20of%20a%20highway%20carrier
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The emergency repairs of a highway carrier who is an authorized participant in the summary accounting program must be accounted for through summary accounting. If in the course of verification by a CBSA [Canada Border Services Agency] compliance verification officer, invoices are identified that have not been accounted for, unless the highway carrier can confirm that they were emergency repairs and the invoice was stamped by a customs officer, the invoices will be deemed not to have been reported at the time of importation and the highway carrier may be subject to an Administrative Monetary Penalty(AMP). 1, fiche 21, Anglais, - emergency%20repair%20of%20a%20highway%20carrier
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transports
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- réparation urgente d'un transporteur routier
1, fiche 21, Français, r%C3%A9paration%20urgente%20d%27un%20transporteur%20routier
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les réparations d'urgence d'un transporteur routier qui est un participant autorisé au programme de déclaration sommaire doivent être déclarées au moyen d'une déclaration sommaire. Si, au cours d'une vérification par un agent de la vérification de l'observation de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada], on découvre que des factures n'ont pas été déclarées, à moins que le transporteur routier puisse confirmer qu'il s'agit de réparations d'urgence et que les factures ont été estampillées par un agent des douanes, les factures seront considérées comme n'ayant pas été déclarées au moment de l'importation et le transporteur routier pourrait alors se voir imposer une sanction administrative pécuniaire (SAP). 1, fiche 21, Français, - r%C3%A9paration%20urgente%20d%27un%20transporteur%20routier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- reparaciones de emergencia del transporte automotor
1, fiche 21, Espagnol, reparaciones%20de%20emergencia%20del%20transporte%20automotor
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- reparaciones de urgencia del transporte automotor 1, fiche 21, Espagnol, reparaciones%20de%20urgencia%20del%20transporte%20automotor
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- reparación de emergencia del transporte automotor
- reparación de urgencia del transporte automotor
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- iris recognition
1, fiche 22, Anglais, iris%20recognition
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Iris recognition begins with taking black-and-white digital photographs of each iris. The iris pattern is processed and encoded into a record that is stored in the CBSA [Canada Border Services Agency] secure database. At the airport kiosk, neither glasses nor contact lenses need to be removed. The identification time averages about two seconds. 1, fiche 22, Anglais, - iris%20recognition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- reconnaissance de l'iris
1, fiche 22, Français, reconnaissance%20de%20l%27iris
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le processus de reconnaissance de l'iris commence par la prise de photographies numériques en noir et blanc de chaque iris. Les caractéristiques de l'iris sont traitées et codées dans un fichier qui est stocké dans la base de données sécuritaire de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. Au poste de déclaration de l'aéroport, il n'est pas nécessaire d'enlever les lunettes ou les verres de contact. Le temps nécessaire pour l'identification est d'environ deux secondes. Les systèmes de CANPASS Air utilisent des caméras numériques ordinaires sans lumière brillante ou laser. 1, fiche 22, Français, - reconnaissance%20de%20l%27iris
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento del iris
1, fiche 22, Espagnol, reconocimiento%20del%20iris
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de iris 2, fiche 22, Espagnol, reconocimiento%20de%20iris
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El reconocimiento del iris se caracteriza por su elevado grado de precisión. Ofrece la posibilidad de identificar a las personas con una certeza del 100%, porque el sistema recupera, rápida e infaliblemente, el código correcto de la base de datos que contiene los códigos del iris de millones de ojos. Así se garantiza la selección de la persona correcta. 1, fiche 22, Espagnol, - reconocimiento%20del%20iris
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Reconocimiento de iris: El sistema obtiene una imagen precisa del patrón de iris del individuo y lo compara con el patrón previamente guardado del usuario. 3, fiche 22, Espagnol, - reconocimiento%20del%20iris
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- carry-over of requests
1, fiche 23, Anglais, carry%2Dover%20of%20requests
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Yet, the CBSA [Canada Border Services Agency] was successful in substantially reducing its carry-over of requests from 2006-2007. 2, fiche 23, Anglais, - carry%2Dover%20of%20requests
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- report de demandes
1, fiche 23, Français, report%20de%20demandes
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le Ministère a réussi à réduire de beaucoup le report de demandes donnant lieu à une présomption de refus. 2, fiche 23, Français, - report%20de%20demandes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- categorized access request
1, fiche 24, Anglais, categorized%20access%20request
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The CBSA [Canada Border Services Agency] should undertake to avoid delaying the processing of categorized access requests... 2, fiche 24, Anglais, - categorized%20access%20request
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- demande d'accès classée
1, fiche 24, Français, demande%20d%27acc%C3%A8s%20class%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- demande classée 2, fiche 24, Français, demande%20class%C3%A9e
correct, nom féminin
- demande de communication classée 3, fiche 24, Français, demande%20de%20communication%20class%C3%A9e
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] devrait faire en sorte d'éviter tout retard dans le traitement des demandes classées [...] 4, fiche 24, Français, - demande%20d%27acc%C3%A8s%20class%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canada Border Services Agency
1, fiche 25, Anglais, Canada%20Border%20Services%20Agency
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CBSA 2, fiche 25, Anglais, CBSA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety, that providesintegrated border services in support of national security and public safety prioritiesand that manages the movement of people and goods into and out of Canada. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, fiche 25, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
On Friday, December 12, 2003, the Government announced the creation of the Canada Border Services Agency(CBSA), which is part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness. When the CBSA came into being, a number of employees from the Canada Customs and Revenue Agency(CCRA), Citizenship and Immigration Canada(CIC) and the Canadian Food Inspection Agency(CFIA) were transferred to the new agency. 4, fiche 25, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Border Services Agency
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Agence des services frontaliers du Canada
1, fiche 25, Français, Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- ASFC 2, fiche 25, Français, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique, dont le rôleest de fournir des services frontaliers intégrés à l’appui des priorités liées à la sécurité nationale et à la sécurité publique et de gérer les déplacements de personnes et de marchandises qui entrent au Canada ou qui en sortent. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction]. 3, fiche 25, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement a créé vendredi le 12 décembre 2003 l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), qui fait partie du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. À la création de l'ASFC, un certain nombre d'employés de l'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC), de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) ont été transférés à la nouvelle agence. 4, fiche 25, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Agence canadienne des services frontaliers
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá
1, fiche 25, Espagnol, Agencia%20de%20Servicios%20Fronterizos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- ASFC 1, fiche 25, Espagnol, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- release office
1, fiche 26, Anglais, release%20office
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The CBSA [Canada Border Services Agency] office location where goods are released. 1, fiche 26, Anglais, - release%20office
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bureau de mainlevée
1, fiche 26, Français, bureau%20de%20mainlev%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Bureau de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] où la mainlevée des marchandises est accordée. 1, fiche 26, Français, - bureau%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- chartered aircraft
1, fiche 27, Anglais, chartered%20aircraft
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- charter aircraft 2, fiche 27, Anglais, charter%20aircraft
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pilots that arrive in Canada by private, company-owned or charter aircraft carrying 15 people or less, as well as travellers on recreational boats, have to call a Canada Border Services Agency(CBSA) Telephone Reporting Centre(TRC) to obtain authorization to enter Canada. 2, fiche 27, Anglais, - chartered%20aircraft
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aéronef affrété
1, fiche 27, Français, a%C3%A9ronef%20affr%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- aéronef nolisé 2, fiche 27, Français, a%C3%A9ronef%20nolis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les aéronefs d'entreprise ou aéronefs nolisés transportant 15 personnes ou moins, ainsi que les voyageurs à bord de bateaux de plaisance, doivent communiquer avec un centre de déclaration par téléphone (CDT) de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) pour obtenir l'autorisation d'entrer au Canada. 2, fiche 27, Français, - a%C3%A9ronef%20affr%C3%A9t%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- aeronave fletada
1, fiche 27, Espagnol, aeronave%20fletada
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canada Revenue Agency
1, fiche 28, Anglais, Canada%20Revenue%20Agency
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CRA 1, fiche 28, Anglais, CRA
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Canada Customs and Revenue Agency 2, fiche 28, Anglais, Canada%20Customs%20and%20Revenue%20Agency
ancienne désignation, correct, voir observation
- CCRA 3, fiche 28, Anglais, CCRA
ancienne désignation, correct
- CCRA 3, fiche 28, Anglais, CCRA
- Department of National Revenue 1, fiche 28, Anglais, Department%20of%20National%20Revenue
ancienne désignation, correct
- Revenue Canada 3, fiche 28, Anglais, Revenue%20Canada
ancienne désignation, correct
- Department of National Revenue (Customs and Excise) 4, fiche 28, Anglais, Department%20of%20National%20Revenue%20%28Customs%20and%20Excise%29
ancienne désignation, correct, voir observation
- Revenue Canada Customs and Excise 4, fiche 28, Anglais, Revenue%20Canada%20Customs%20and%20Excise
ancienne désignation, correct, voir observation
- RC-CE 4, fiche 28, Anglais, RC%2DCE
ancienne désignation, correct
- RC-CE 4, fiche 28, Anglais, RC%2DCE
- Department of National Revenue (Taxation) 4, fiche 28, Anglais, Department%20of%20National%20Revenue%20%28Taxation%29
ancienne désignation, correct, voir observation
- Revenue Canada Taxation 4, fiche 28, Anglais, Revenue%20Canada%20Taxation
ancienne désignation, correct, voir observation
- RCT 4, fiche 28, Anglais, RCT
ancienne désignation, correct
- RCT 4, fiche 28, Anglais, RCT
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
On December 12, 2003, the Canada Customs and Revenue Agency(CCRA) became the Canada Revenue Agency(CRA). The customs program is now part of the new Canada Border Services Agency(CBSA). 1, fiche 28, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
On November 1st, 1999, Revenue Canada became the Canada Customs and Revenue Agency. 1, fiche 28, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Department of National Revenue (Customs and Excise) was the legal title; and "Revenue Canada Customs and Excise" was the applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). Department of National Revenue (Taxation) or Revenue Canada, Taxation, was the legal title and "Revenue Canada Taxation" was the applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 4, fiche 28, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Border and Revenue Agency
- Canada Customs
- RC
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Agence du revenu du Canada
1, fiche 28, Français, Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- ARC 1, fiche 28, Français, ARC
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Agence des douanes et du revenu du Canada 2, fiche 28, Français, Agence%20des%20douanes%20et%20du%20revenu%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- ADRC 3, fiche 28, Français, ADRC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ADRC 3, fiche 28, Français, ADRC
- ministère du Revenu national 1, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Revenu Canada 4, fiche 28, Français, Revenu%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère du Revenu national (Douanes et Accise) 5, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national%20%28Douanes%20et%20Accise%29
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Revenu Canada Douanes et Accise 5, fiche 28, Français, Revenu%20Canada%20Douanes%20et%20Accise
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ministère du Revenu national (Impôt) 5, fiche 28, Français, minist%C3%A8re%20du%20Revenu%20national%20%28Imp%C3%B4t%29
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Revenu Canada Impôt 5, fiche 28, Français, Revenu%20Canada%20Imp%C3%B4t
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- RCI 5, fiche 28, Français, RCI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RCI 5, fiche 28, Français, RCI
- Revenu Canada (Impôt) 5, fiche 28, Français, Revenu%20Canada%20%28Imp%C3%B4t%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le 12 décembre 2003, l'Agence des douanes et du revenu du Canada est devenue l'Agence du revenu du Canada (ARC). Les douanes font maintenant partie de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). 1, fiche 28, Français, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le 1er novembre 1999, Revenu Canada est devenu l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 1, fiche 28, Français, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
«ministère du Revenu national (Douanes et Accise)» était l'appellation légale et «Revenu Canada Douanes et Accise» était le titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque; «ministère du Revenu national (Impôt)» ou «Revenu national, Impôt» était l'appellation légale et, «Revenu Canada Impôt» était le titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 5, fiche 28, Français, - Agence%20du%20revenu%20du%20Canada
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Douanes Canada
- RCX
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sistema tributario
- Administración federal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Ingresos
1, fiche 28, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria 1, fiche 28, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Aduanas%20y%20Administraci%C3%B3n%20Tributaria
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACAAT 1, fiche 28, Espagnol, ACAAT
correct, nom féminin
- ACAAT 1, fiche 28, Espagnol, ACAAT
- Ministerio de la Renta Nacional 1, fiche 28, Espagnol, Ministerio%20de%20la%20Renta%20Nacional
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En 2003, la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria pasó a ser la Agencia Canadiense de Ingresos. La parte de aduanas se transfirió a la Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá (ASFC). 1, fiche 28, Espagnol, - Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
En 1999, el Ministerio de la Renta Nacional pasó a ser la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 1, fiche 28, Espagnol, - Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- Social Legislation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- customs seizure
1, fiche 29, Anglais, customs%20seizure
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In a customs seizure, an allegation is made by CBSA [Canada Border Services Agency] that an importer has violated Canadian customs laws(for example, that there is an undervaluation of the goods and a consequent underpayment of GST and duty) and the payment of a monetary amount is demanded by CBSA before the importer's goods will be released from customs control. The goods are only released when the amount demanded by CBSA is paid or when an appeal is filed. 2, fiche 29, Anglais, - customs%20seizure
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Législation sociale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- saisie douanière
1, fiche 29, Français, saisie%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- saisie par les douanes 2, fiche 29, Français, saisie%20par%20les%20douanes
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Les] chauffeurs du secteur commercial qui désirent simplifier leurs passages à la frontière canadienne [...] sont admissibles s'ils [...] n'ont pas fait l'objet de saisies douanières au cours des cinq dernières années [...]. 3, fiche 29, Français, - saisie%20douani%C3%A8re
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
- Legislación social
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- decomiso aduanal
1, fiche 29, Espagnol, decomiso%20aduanal
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- director to view
1, fiche 30, Anglais, director%20to%20view
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In very specific circumstances, the CBSA [Canada Border Services Agency] categorizes access requests it receives as either "Director to View" or for "Communications Review, "using the former in situations involving high-profile or contentious files. 1, fiche 30, Anglais, - director%20to%20view
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- à transmettre au directeur
1, fiche 30, Français, %C3%A0%20transmettre%20au%20directeur
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Dans des circonstances exceptionnelles, l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] classe les demandes de communication dans deux catégories : «à transmettre au directeur» ou «examen par les Communications». 1, fiche 30, Français, - %C3%A0%20transmettre%20au%20directeur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-11-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- proof of origin
1, fiche 31, Anglais, proof%20of%20origin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Canada Border Services Agency(CBSA) uses proof of origin to support the tariff treatment you claim on Form B3, Canada Customs-Coding Form. 2, fiche 31, Anglais, - proof%20of%20origin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- justification de l'origine
1, fiche 31, Français, justification%20de%20l%27origine
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- justification d'origine 2, fiche 31, Français, justification%20d%27origine
correct, nom féminin
- preuve de l'origine 3, fiche 31, Français, preuve%20de%20l%27origine
correct, nom féminin
- preuve d'origine 4, fiche 31, Français, preuve%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le certificat d'origine visé au paragraphe 6(1) peut être accepté comme justification de l'origine pendant une période de quatre ans suivant la date de sa signature. 5, fiche 31, Français, - justification%20de%20l%27origine
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Pour les contrats d'une valeur de 250 000 $ CAN ou plus, la preuve de l'origine n'est pas nécessaire. 6, fiche 31, Français, - justification%20de%20l%27origine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- prueba de origen
1, fiche 31, Espagnol, prueba%20de%20origen
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- additional duty
1, fiche 32, Anglais, additional%20duty
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Following the reclassification, and in accordance with section 43 of the Excise Act, 2001, the CBSA [Canada Border Services Agency] imposed an additional duty. 2, fiche 32, Anglais, - additional%20duty
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 3, fiche 32, Anglais, - additional%20duty
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- droit supplémentaire
1, fiche 32, Français, droit%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- supplément de droit 2, fiche 32, Français, suppl%C3%A9ment%20de%20droit
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La surtaxe est un droit imposé par décret du conseil conformément aux articles et aux paragraphes 53,55(1), 60,63,68(1) ou 78 du Tariff des douanes. Si les marchandises auxquelles elle s'applique sont déjà imposables, c'est alors un droit supplémentaire. 3, fiche 32, Français, - droit%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes. 4, fiche 32, Français, - droit%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- National Risk Assessment Centre
1, fiche 33, Anglais, National%20Risk%20Assessment%20Centre
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- NRAC 1, fiche 33, Anglais, NRAC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In January 2004, the Government of Canada established the National Risk Assessment Centre(NRAC) within the Canada Border Services Agency(CBSA). The NRAC, which operates 24 hours a day, 7 days a week, acts as a focal point and an interface between intelligence agencies at the international, national, and local levels to protect Canadians against current and emerging threats. 1, fiche 33, Anglais, - National%20Risk%20Assessment%20Centre
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Centre national d'évaluation du risque
1, fiche 33, Français, Centre%20national%20d%27%C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CNER 1, fiche 33, Français, CNER
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En janvier 2004, le gouvernement du Canada a créé le Centre national d'évaluation du risque (CNER), qui relève de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). Le CNER est ouvert 24 heures sur 24, sept jours sur sept; il sert de point central et d'interface entre les organismes de renseignement à l'échelle internationale, nationale et locale, en vue de protéger les Canadiens des menaces actuelles et futures. 1, fiche 33, Français, - Centre%20national%20d%27%C3%A9valuation%20du%20risque
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Centro Nacional de Evaluación de Riesgos
1, fiche 33, Espagnol, Centro%20Nacional%20de%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Riesgos
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
- Language (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- manager, Language Services
1, fiche 34, Anglais, manager%2C%20Language%20Services
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[The manager, Language Services] is responsible for : editing, proofreading and parallel editing services of all public CBSA [Canadian Border Services Agency] text in both official languages, including all Web site text, news releases, brochures, fact sheets and corporate intranet text; and English and French quality control and the use of plain language in all print and electronic communications products. 1, fiche 34, Anglais, - manager%2C%20Language%20Services
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
manager, Language Services: Canadian Border Services Agency 2, fiche 34, Anglais, - manager%2C%20Language%20Services
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Services linguistiques
1, fiche 34, Français, gestionnaire%2C%20Services%20linguistiques
nom masculin et féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gestionnaire, Services langagiers 1, fiche 34, Français, gestionnaire%2C%20Services%20langagiers
nom masculin et féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Services linguistiques/langagiers : traductions proposées. 1, fiche 34, Français, - gestionnaire%2C%20Services%20linguistiques
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- streamlined clearance
1, fiche 35, Anglais, streamlined%20clearance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
FAST [Free and Secure Trade] helps fulfill the CBSA [Canada Border and Services Agency] security mandate [by] : providing streamlined clearance for pre-approved importers, carriers, and drivers transporting eligible goods from the United States into Canada. 2, fiche 35, Anglais, - streamlined%20clearance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dédouanement simplifié
1, fiche 35, Français, d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les participants aux programmes EXPRES [Expéditions rapides et sécuritaires]/C-TPAT [Customs-Trade Partnership Against Terrorism] ont l'avantage de profiter d'un dédouanement simplifié, de fournir moins de renseignements et de bénéficier de délais plus souples et d'une incidence plus faible d'un examen matériel des chargements. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- despacho aduanero simplificado
1, fiche 35, Espagnol, despacho%20aduanero%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- desaduanamiento simplificado 2, fiche 35, Espagnol, desaduanamiento%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- detention compound
1, fiche 36, Anglais, detention%20compound
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- detention yard 2, fiche 36, Anglais, detention%20yard
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Every licensee shall provide, at the sufferance warehouse in respect of which his licence was issued a) washroom facilities and offices for the use of officers... (d) a detention compound or parking area for the storage of imported goods that are held in a conveyance... 3, fiche 36, Anglais, - detention%20compound
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
The following locations have been designated as CBSA [Canada Border Services Agency] offices pursuant to section 5 of the Customs Act :(a) any location where CBSA maintains a business office;(b) a CBSA detention yard; and(c) a highway frontier examining warehouse. 4, fiche 36, Anglais, - detention%20compound
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- enceinte de retenue
1, fiche 36, Français, enceinte%20de%20retenue
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Règlement sur les entrepôts d'attente des douanes [...] 11. (1) L'exploitant doit fournir, à l'entrepôt d'attente visé par l'agrément : [...] d) une enceinte de retenue ou un parc de stationnement pour permettre l'entreposage des marchandises importées qui se trouvent dans un moyen de transport, si l'agent en chef des douanes en fait la demande [...] 2, fiche 36, Français, - enceinte%20de%20retenue
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- depósito para mercadería demorada
1, fiche 36, Espagnol, dep%C3%B3sito%20para%20mercader%C3%ADa%20demorada
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canada Border Services Agency Act
1, fiche 37, Anglais, Canada%20Border%20Services%20Agency%20Act
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CBSA Act 2, fiche 37, Anglais, CBSA%20Act
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Canada Border Services Agency Act... sets out the responsibilities, mandate, powers, duties and functions of the Minister responsible for the Agency and its President. 3, fiche 37, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency%20Act
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Agence des services frontaliers du Canada
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20l%27Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- Loi sur l'ASFC 2, fiche 37, Français, Loi%20sur%20l%27ASFC
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur l'Agence des services frontaliers du Canada fixe les responsabilités, le mandat, les pouvoirs, les fonctions et les attributions du ministre responsable de l'Agence et de son président. 3, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20l%27Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá
1, fiche 37, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20Agencia%20de%20Servicios%20Fronterizos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- Ley sobre la ASFC 1, fiche 37, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20ASFC
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- open border
1, fiche 38, Anglais, open%20border
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Committee understands that it would be impossible for the CBSA [Canada Border Services Agency] to examine every person and shipment entering the country and still maintain an open border. 2, fiche 38, Anglais, - open%20border
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- frontière ouverte
1, fiche 38, Français, fronti%C3%A8re%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La Chambre de commerce du Canada recommande au gouvernement fédéral de se concentrer sur les stratégies suivantes : Stimuler le commerce en continuant de maintenir une frontière ouverte avec les États-Unis, en jouant un rôle de meneur dans les négociations commerciales internationales et en favorisant la libre circulation du personnel qualifié [...] 2, fiche 38, Français, - fronti%C3%A8re%20ouverte
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- frontera abierta
1, fiche 38, Espagnol, frontera%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La política de frontera abierta, la falta de regulaciones y la declaratoria de "matrimonio sin divorcio" ha empujado hacia territorio dominicano una de las mayores migraciones de haitianos ilegales en los últimos años. 1, fiche 38, Espagnol, - frontera%20abierta
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- smuggled goods
1, fiche 39, Anglais, smuggled%20goods
correct, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- contraband goods 2, fiche 39, Anglais, contraband%20goods
correct, pluriel
- smuggled products 3, fiche 39, Anglais, smuggled%20products
correct, pluriel
- contraband products 4, fiche 39, Anglais, contraband%20products
correct, pluriel
- run goods 5, fiche 39, Anglais, run%20goods
correct, pluriel
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Canadians are willing to purchase smuggled goods because they believe it is not a "serious" crime. 6, fiche 39, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
The Canada Border Services Agency(CBSA) uses a variety of methods to prevent contraband goods from entering Canada. 7, fiche 39, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
Had the officers, whose duty it was to guard the ports and creeks of the Isle of Man, exercised proper vigilance in counteracting the manoeuvres of those engaged in the illicit trade, such large shipments of run goods could not have escaped their observation. 8, fiche 39, Anglais, - smuggled%20goods
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Run: smuggle (guns etc). 9, fiche 39, Anglais, - smuggled%20goods
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- smuggled good
- smuggled product
- contraband good
- contraband product
- run good
- run products
- run product
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- marchandises passées en contrebande
1, fiche 39, Français, marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- produits passés en contrebande 2, fiche 39, Français, produits%20pass%C3%A9s%20en%20contrebande
correct, nom masculin, pluriel
- marchandises introduites en contrebande 3, fiche 39, Français, marchandises%20introduites%20en%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
- marchandises de contrebande 4, fiche 39, Français, marchandises%20de%20contrebande
correct, nom féminin, pluriel
- produits de contrebande 5, fiche 39, Français, produits%20de%20contrebande
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises passées en contrebande causent des pertes de revenu de plusieurs millions de dollars au gouvernement du Canada chaque année. 6, fiche 39, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
La perte subie par le pays ne se chiffre donc pas seulement en termes de recettes mais également en termes de devises puisque les produits passés en contrebande sont en général payés en monnaie locale. 7, fiche 39, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
Le volume de marchandises introduites en contrebande a été considérablement réduit, et le NCS (Service des douanes) est désormais mieux outillé pour le réduire encore davantage. 8, fiche 39, Français, - marchandises%20pass%C3%A9es%20en%20contrebande
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- marchandise passée en contrebande
- produit passé en contrebande
- bien passé en contrebande
- biens passés en contrebande
- produits introduits en contrebande
- biens introduits en contrebande
- biens de contrebande
- bien de contrebande
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-04-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- operational case lead
1, fiche 40, Anglais, operational%20case%20lead
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In support of this position, Mr. Harkat relies upon Ms. Brunette's e-mail to Peter Foley, dated of September 5, 2006... Mr. Foley is the operational case lead at CBSA [Canada Border Services Agency] for Mr. Harkat's release. 1, fiche 40, Anglais, - operational%20case%20lead
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- chef opérationnel
1, fiche 40, Français, chef%20op%C3%A9rationnel
nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- departure order
1, fiche 41, Anglais, departure%20order
correct, règlement fédéral
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
A departure order requires that the person leave Canada within 30 days after the order becomes enforceable and that they confirm their departure with CBSA [Canada Border Services Agency]. 2, fiche 41, Anglais, - departure%20order
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
An enforced departure order is prescribed as a circumstance that relieves a foreign national from having to obtain authorization under subsection 52(1) of the Act in order to return to Canada. 3, fiche 41, Anglais, - departure%20order
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
departure order: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 4, fiche 41, Anglais, - departure%20order
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mesure d'interdiction de séjour
1, fiche 41, Français, mesure%20d%27interdiction%20de%20s%C3%A9jour
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- interdiction de séjour 2, fiche 41, Français, interdiction%20de%20s%C3%A9jour
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Une mesure d'interdiction de séjour exige que la personne quitte le Canada dans les 30 jours à partir du moment où la mesure devient exécutoire, et qu'elle confirme son départ à l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada]. 3, fiche 41, Français, - mesure%20d%27interdiction%20de%20s%C3%A9jour
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
L'exécution d'une mesure d'interdiction de séjour à l'égard d'un étranger est un cas prévu par règlement qui exonère celui-ci de l'obligation d'obtenir l'autorisation prévue au paragraphe 52(1) de la Loi pour revenir au Canada. 2, fiche 41, Français, - mesure%20d%27interdiction%20de%20s%C3%A9jour
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
mesure d'interdiction de séjour; interdiction de séjour : termes tirés du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 4, fiche 41, Français, - mesure%20d%27interdiction%20de%20s%C3%A9jour
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- orden de salida obligatoria
1, fiche 41, Espagnol, orden%20de%20salida%20obligatoria
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Orden por la que se establece la obligación de abandonar Canadá en un plazo de 30 días a partir de su entrada en vigor. 2, fiche 41, Espagnol, - orden%20de%20salida%20obligatoria
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Antes de abandonar Canadá, la persona debe notificarlo a la ASFC [Agencia de Servicios Fronterizos de Canada], que le entregará un certificado de salida como prueba del cumplimiento de la orden. Si la persona no abandona Canadá (o si no lo notifica a la ASFC), la orden de salida obligatoria se convierte automáticamente en una orden de deportación después de 30 días. 2, fiche 41, Espagnol, - orden%20de%20salida%20obligatoria
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cuando la ASFC [Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá] remite una persona, como solicitante de asilo, a la CIR [Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá], emite también una orden de salida obligatoria condicional contra esa persona. Dicha orden sólo tendrá efecto y la ASFC sólo expulsará a la persona en cuestión si ésta desiste de su solicitud de asilo o si la CIR no le otorga el asilo. 2, fiche 41, Espagnol, - orden%20de%20salida%20obligatoria
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
La orden de salida obligatoria es un tipo de orden de expulsión según la Ley de inmigración y protección de refugiados de Canadá. 3, fiche 41, Espagnol, - orden%20de%20salida%20obligatoria
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
orden de salida obligatoria: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 41, Espagnol, - orden%20de%20salida%20obligatoria
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- removal
1, fiche 42, Anglais, removal
correct, loi fédérale
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
As part of the enforcement of the Immigration and Refugee Protection Act, Canada Border Services Agency(CBSA) may remove from Canada any person who has been issued a removal order for breaching the Act. There are three types of removal orders and each has different consequences. A removal order can be appealed in certain situations. 2, fiche 42, Anglais, - removal
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
An officer may issue a warrant for the arrest and detention of a permanent resident or a foreign national who the officer has reasonable grounds to believe is inadmissible and is a danger to the public or is unlikely to appear for examination, an admissibility hearing or removal from Canada. 3, fiche 42, Anglais, - removal
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 4, fiche 42, Anglais, - removal
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Removal order. 2, fiche 42, Anglais, - removal
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- renvoi
1, fiche 42, Français, renvoi
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) peut renvoyer du Canada toute personne qui fait l'objet d'une mesure de renvoi pour avoir violé la Loi. Il existe trois types de mesures de renvoi et chacune a des conséquences différentes. Une mesure de renvoi peut faire l'objet d'un appel dans certaines situations. 2, fiche 42, Français, - renvoi
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
L'agent peut lancer un mandat pour l'arrestation et la détention du résident permanent ou de l'étranger dont il a des motifs raisonnables de croire qu'il est interdit de territoire et qu'il constitue un danger pour la sécurité publique ou se soustraira vraisemblablement au contrôle, à l'enquête ou au renvoi. 3, fiche 42, Français, - renvoi
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 4, fiche 42, Français, - renvoi
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
Mesure de renvoi. 2, fiche 42, Français, - renvoi
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- expulsión
1, fiche 42, Espagnol, expulsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Según la ley canadiense, la expulsión se aplica mediante la salida obligatoria, la exclusión o la deportación. 2, fiche 42, Espagnol, - expulsi%C3%B3n
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Citizenship and Immigration
- Customs and Excise
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- NEXUS
1, fiche 43, Anglais, NEXUS
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- NEXUS-Frequent Crosser Border Pass Program 2, fiche 43, Anglais, NEXUS%2DFrequent%20Crosser%20Border%20Pass%20Program
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
NEXUS is designed to expedite the border clearance process for low-risk, pre-approved travellers into Canada and the United States. The Canada Border Services Agency(CBSA) and United States Customs and Border Protection(CBP) are cooperating in this joint venture to simplify border crossings for members, while enhancing security. 1, fiche 43, Anglais, - NEXUS
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Citoyenneté et immigration
- Douanes et accise
Fiche 43, La vedette principale, Français
- NEXUS
1, fiche 43, Français, NEXUS
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- NEXUS (Programme de laissez-passer pour les habitués) 2, fiche 43, Français, NEXUS%20%28Programme%20de%20laissez%2Dpasser%20pour%20les%20habitu%C3%A9s%29
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le programme NEXUS est conçu pour accélérer le passage à la frontière tant canadienne qu'américaine des voyageurs préautorisés à faible risque. L'Agence des services frontaliers de Canada (ASFC) et le United States Customs and Border Protection (CBP) collaborent à ce plan conjoint visant à simplifier le passage à la frontière des membres, tout en renforçant la sécurité. 1, fiche 43, Français, - NEXUS
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- detention review
1, fiche 44, Anglais, detention%20review
correct, loi fédérale
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- review of detention 2, fiche 44, Anglais, review%20of%20detention
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A formal review done by the Immigration Division of the IRB [Immigration and Refugee Board] of the reasons for the detention by the CBSA [Canada Border Service Agency] of a foreign national or permanent resident under the Immigration and Refugee Protection Act. 3, fiche 44, Anglais, - detention%20review
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An officer may order the release from detention of a permanent resident or a foreign national before the first detention review by the Immigration Division if the officer is of the opinion that the reasons for the detention no longer exist. 4, fiche 44, Anglais, - detention%20review
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
detention review: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 5, fiche 44, Anglais, - detention%20review
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 44, La vedette principale, Français
- contrôle de la détention
1, fiche 44, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9tention
correct, loi fédérale, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Examen formel, effectué par la Section de l'immigration de la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada], des motifs pour lesquels l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] garde en détention un étranger ou un résident permanent en vertu de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. 2, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9tention
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'agent peut mettre le résident permanent ou l'étranger en liberté avant le premier contrôle de la détention par la section s'il estime que les motifs de détention n'existent plus [...] 3, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9tention
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
contrôle de détention : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 4, fiche 44, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20d%C3%A9tention
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- revisión de detención
1, fiche 44, Espagnol, revisi%C3%B3n%20de%20detenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Por ley, una revisión de las razones de su detención debe darse en los siguientes 48 días desde el momento de la detención. [...] Esta audiencia es conocida como revisión de detención. 1, fiche 44, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20de%20detenci%C3%B3n
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Revisión de detención: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá. 2, fiche 44, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20de%20detenci%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-09-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Border Information Service
1, fiche 45, Anglais, Border%20Information%20Service
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- BIS 1, fiche 45, Anglais, BIS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Automated Customs Information Service 1, fiche 45, Anglais, Automated%20Customs%20Information%20Service
ancienne désignation, correct
- ACIS 1, fiche 45, Anglais, ACIS
ancienne désignation, correct
- ACIS 1, fiche 45, Anglais, ACIS
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Border Information Service (BIS) is a computerized, 24-hour telephone service that automatically answers all incoming calls and provides general border services information. 2, fiche 45, Anglais, - Border%20Information%20Service
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The name of the Automated Customs Information Service(ACIS) system has been changed to Border Information Service(BIS), in order to better reflect the business lines of the Canada Border Services Agency(CBSA). 3, fiche 45, Anglais, - Border%20Information%20Service
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Service d'information sur la frontière
1, fiche 45, Français, Service%20d%27information%20sur%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SIF 1, fiche 45, Français, SIF
correct, nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Système d'information automatisé des douanes 1, fiche 45, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20automatis%C3%A9%20des%20douanes
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIAD 1, fiche 45, Français, SIAD
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SIAD 1, fiche 45, Français, SIAD
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Service d'information sur la frontière (SIF) est un service téléphonique informatisé qui répond automatiquement à tous les appels reçus et qui offre des renseignements généraux sur les services frontaliers 24 heures sur 24. 2, fiche 45, Français, - Service%20d%27information%20sur%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Le nom du Système d'information automatisé des service frontaliers (SIAD) a été changé à Service d'information sur la frontière (SIF), et ce, afin de mieux refléter les secteurs d'activité de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). 3, fiche 45, Français, - Service%20d%27information%20sur%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Información relativa a la Frontera
1, fiche 45, Espagnol, Servicio%20de%20Informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20Frontera
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-10-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 46, Anglais, release
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- customs release 2, fiche 46, Anglais, customs%20release
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[The] authorization to remove goods from a CBSA [Canada Border Services Agency] office, a sufferance warehouse, a bonded warehouse, or a duty free shop(for exportation cases) to use them in Canada. 3, fiche 46, Anglais, - release
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Compare with "customs entry", "customs clearance" and "customs valuation". 4, fiche 46, Anglais, - release
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- release of goods
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mainlevée
1, fiche 46, Français, mainlev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- mainlevée douanière 2, fiche 46, Français, mainlev%C3%A9e%20douani%C3%A8re
correct, nom féminin
- mainlevée des marchandises 3, fiche 46, Français, mainlev%C3%A9e%20des%20marchandises
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Autorisation de retirer les marchandises d'un bureau de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada], d'un entrepôt d'attente, d'un entrepôt de stockage ou d'une boutique hors taxes (dans le cas des exportations) pour les utiliser au Canada. 1, fiche 46, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cette autorisation de disposer des marchandises est accordée une fois le dédouanement complété. 4, fiche 46, Français, - mainlev%C3%A9e
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «déclaration en douane», «dédouanement» et «évaluation en douane». 5, fiche 46, Français, - mainlev%C3%A9e
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- levante
1, fiche 46, Espagnol, levante
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- liberación 2, fiche 46, Espagnol, liberaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- retirada 3, fiche 46, Espagnol, retirada
correct, nom féminin
- retiro 2, fiche 46, Espagnol, retiro
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[Autorización de] la aduana a los interesados a disponer de una mercadería que ha sido objeto de un despacho. 2, fiche 46, Espagnol, - levante
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] las mercancías procedentes del exterior permanecen sometidas al control de la aduana desde su llegada hasta que se declaren para incluirlas en un destino aduanero. Durante ese tiempo, las mercancías están almacenadas en locales habilitados por la autoridad aduanera y sólo cuando se han cumplido los requisitos y formalidades establecidos por el destino declarado, la aduana autoriza su retirada (levante). La aduana, dependiendo de las características de la mercancía, siempre que no existan o se descubran irregularidades, autoriza la retirada o levante de la mayoría de las mercancías dentro de los plazos siguientes, contados a partir de la aceptación de la declaración [...] 3, fiche 46, Espagnol, - levante
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Tradicionalmente el pago de los derechos e impuestos se hacía después de que la aduana comprobaba la exactitud de los datos y que estos coincidían con las mercancías reconocidas; en todo caso, antes de la retirada o levante de estas de los almacenes o recintos sometidos al control de la aduana. En la actualidad el pago se puede hacer en distintos momentos del procedimiento y de diferentes formas según el país de que se trate: a) antes de la llegada de la mercancía al punto de introducción en el país de entrada; b) antes de presentar la declaración a la aduana; c) necesariamente antes de la aceptación por la aduana; d) después de presentar la declaración y antes de que la aduana realice el aforo de las mercancías; e) después del aforo de las mercancías [...] 3, fiche 46, Espagnol, - levante
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "declaración de mercancías", "despacho de aduanas" y "aforo de mercancías". 4, fiche 46, Espagnol, - levante
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Levante, liberación, retirada, retiro de mercancías. 4, fiche 46, Espagnol, - levante
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canadian Billiards & Snooker Association
1, fiche 47, Anglais, Canadian%20Billiards%20%26%20Snooker%20Association
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CBSA 2, fiche 47, Anglais, CBSA
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Canadian Billiards & Snooker Association
1, fiche 47, Français, Canadian%20Billiards%20%26%20Snooker%20Association
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CBSA 2, fiche 47, Français, CBSA
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmée par l'organisme. 3, fiche 47, Français, - Canadian%20Billiards%20%26%20Snooker%20Association
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne de billards et de snooker
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :