TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CBT SYSTEM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- training website
1, fiche 1, Anglais, training%20website
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- training Web site 2, fiche 1, Anglais, training%20Web%20site
correct
- web training site 1, fiche 1, Anglais, web%20training%20site
correct, voir observation
- web-training site 3, fiche 1, Anglais, web%2Dtraining%20site
correct, voir observation
- Web training site 4, fiche 1, Anglais, Web%20training%20site
correct
- web-based training site 1, fiche 1, Anglais, web%2Dbased%20training%20site
correct, voir observation
- Web-based training site 5, fiche 1, Anglais, Web%2Dbased%20training%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
ARTech released the first course at distance - which you can already get through the Internet - and the initial version of the new training Web site where you can find all the information regarding GeneXus courses that ARTech provides. 6, fiche 1, Anglais, - training%20website
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Web-based training may be compared to current implementations of classroom and computer-based training(CBT) in quality of training outcomes. But what advantage would a training institution has in establishing a web-training site versus producing a CD-ROM or client/server-based training system? 3, fiche 1, Anglais, - training%20website
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The Web-based training site contains built-in methods for participants’ progress reports on their learning experiences but does not provide feedback and evaluation concerning their thoughts and learning experiences. 7, fiche 1, Anglais, - training%20website
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
training website; web training site; web-training site; web-based training site: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, fiche 1, Anglais, - training%20website
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site Web de formation
1, fiche 1, Français, site%20Web%20de%20formation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site de formation sur le Web 2, fiche 1, Français, site%20de%20formation%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'école a mis à l'essai www.blackboard.com, un site Web de formation gratuite qui permet aux enseignants de publier du matériel didactique, des discussions de classe et même des examens en ligne. Les enseignants utilisent ce site pour plusieurs cours d'anglais et pour un cours de droit. Blackboard.com a été complété avec des adresses de courrier électronique gratuites pour les étudiants, des calendriers, etc., par l'entremise de www.schoolmaster.net. 1, fiche 1, Français, - site%20Web%20de%20formation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
site Web de formation : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 1, Français, - site%20Web%20de%20formation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
site de formation sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 1, Français, - site%20Web%20de%20formation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sitio web de formación
1, fiche 1, Espagnol, sitio%20web%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- page turner
1, fiche 2, Anglais, page%20turner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- page-turner 2, fiche 2, Anglais, page%2Dturner
correct
- electric page turner 3, fiche 2, Anglais, electric%20page%20turner
correct
- electronic page-turner 2, fiche 2, Anglais, electronic%20page%2Dturner
correct
- page turner courseware 4, fiche 2, Anglais, page%20turner%20courseware
correct
- page turner software 5, fiche 2, Anglais, page%20turner%20software
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A program that has very little interaction with the student. It seems to be useful only in the sense that users don’t have to turn pages. It often performs other functions: Keeping test scores, finding averages, etc. 4, fiche 2, Anglais, - page%20turner
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An [Intelligent Tutoring system] is distinguished from a traditional computer-based training system by its use of AI knowledge representations and techniques. A traditional computer-based training(CBT) system typically acts as an "electronic page turner", presenting frames of text and graphics. New frames are selected according to simple analyses of student answers to questions about previous frames. 3, fiche 2, Anglais, - page%20turner
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Early programs were electronic "page-turners" that printed prepared text and simple, rote drills; ... 2, fiche 2, Anglais, - page%20turner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tourne-page
1, fiche 2, Français, tourne%2Dpage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- didacticiel non intelligent 2, fiche 2, Français, didacticiel%20non%20intelligent
correct, nom masculin
- didacticiel de bas-niveau 3, fiche 2, Français, didacticiel%20de%20bas%2Dniveau
correct, nom masculin
- système pour feuilleter 4, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20pour%20feuilleter
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Didacticiel rudimentaire, privé d'intelligence qui mémorise les notes et les moyennes obtenues par l'élève durant une session d'apprentissage, mais dont l'interaction avec l'utilisateur est très faible. 2, fiche 2, Français, - tourne%2Dpage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les tourne-pages.- Cela veut dire que ces cours sont des pages de livres mis sur support informatique. En appuyant sur une touche de son clavier d'ordinateur, l'élève voit apparaître un nouvel écran qu'il doit lire comme les pages d'un livre. Ils utilisent donc fondamentalement la méthode de l'exposé. Ce genre de didacticiel est beaucoup décrié. 5, fiche 2, Français, - tourne%2Dpage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pasador de páginas
1, fiche 2, Espagnol, pasador%20de%20p%C3%A1ginas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pasador de páginas automático 1, fiche 2, Espagnol, pasador%20de%20p%C3%A1ginas%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standalone trainer
1, fiche 3, Anglais, standalone%20trainer
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stand-alone trainer 2, fiche 3, Anglais, stand%2Dalone%20trainer
proposition, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Two types of trainer racks are provided by the EXPRESS Rack Project: a Standalone Trainer and 6 Integrated Trainers. The Standalone Trainer has been delivered to support training of the crew for the early EXPRESS Rack flights. 3, fiche 3, Anglais, - standalone%20trainer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Training simulators for all but simple or single-increment payloads will provide high fidelity crew interfaces and will be integrated into he Space Station Training Facility(SSTF)/Payload Training Center(PTC). These simulators will also be used to support simulations integrating the crew and GSP [Global Positioning System]. Simple or single-increment payloads will require a standalone trainer or Computer-Based Trainer(CBT). Special training equipment(e. g., CBT, light weight mockups, videos, etc.) may also be required to support specific payload training objectives. 4, fiche 3, Anglais, - standalone%20trainer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
standalone trainer: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 3, Anglais, - standalone%20trainer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- simulateur autonome
1, fiche 3, Français, simulateur%20autonome
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
simulateur autonome : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 3, Français, - simulateur%20autonome
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Continuing Education
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- computer-based training system
1, fiche 4, Anglais, computer%2Dbased%20training%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CBT system 1, fiche 4, Anglais, CBT%20system
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A traditional computer-based training(CBT) system typically acts as an "electronic page turner", presenting frames of text and graphics. New frames are selected according to simple analyses of student answers to questions about previous frames.... Such a CBT system does not explicitly reason about its domain, about the student's knowledge, or about pedagogical principles during the course of instruction. 1, fiche 4, Anglais, - computer%2Dbased%20training%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Éducation permanente
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de formation automatisé
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20formation%20automatis%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :