TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CENSUS RECORDS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collaborative arrangement
1, fiche 1, Anglais, collaborative%20arrangement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a way of increasing public access to some of its most frequently used collections, Library and Archives Canada(LAC) has entered into a collaborative arrangement with Ancestry. ca to make accessible selected records including census, military and immigration records held by LAC for the benefit of Canadians and others throughout the world. 2, fiche 1, Anglais, - collaborative%20arrangement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
collaborative arrangement: term used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 1, Anglais, - collaborative%20arrangement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de collaboration
1, fiche 1, Français, accord%20de%20collaboration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- entente de collaboration 2, fiche 1, Français, entente%20de%20collaboration
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ententes de collaboration. [...] Dans le but d'accroître l'accès du public à certaines de ses collections les plus fréquemment consultées, Bibliothèque et Archives Canada (BAC) a conclu une entente avec Ancestry.ca, afin de rendre accessibles certains lots de documents, notamment les recensements, les documents militaires et les documents d'immigration conservés par BAC au profit des Canadiens et des étrangers. 2, fiche 1, Français, - accord%20de%20collaboration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
accord de collaboration : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 1, Français, - accord%20de%20collaboration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Expert Panel on Access to Historical Census Records
1, fiche 2, Anglais, Expert%20Panel%20on%20Access%20to%20Historical%20Census%20Records
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Expert%20Panel%20on%20Access%20to%20Historical%20Census%20Records
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité d'experts sur l'accès aux dossiers historiques du recensement
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20dossiers%20historiques%20du%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statistiques Canada. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20dossiers%20historiques%20du%20recensement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Census
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- census records 1, fiche 3, Anglais, census%20records
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cahiers du recensement
1, fiche 3, Français, cahiers%20du%20recensement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :