TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CFL [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Federation of Labour
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Federation%20of%20Labour
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 1, Anglais, CFL
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Federation of Labour is a national labour body founded March 31, 1982. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Labour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the association. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Federation%20of%20Labour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Federation of Labor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne du travail
1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FCT 2, fiche 1, Français, FCT
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fédération canadienne du travail est une centrale syndicale nationale qui a été fondée le 31 mars 1982. 3, fiche 1, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20du%20travail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 4, fiche 1, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20du%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Courant-Friedrichs-Lewy condition
1, fiche 2, Anglais, Courant%2DFriedrichs%2DLewy%20condition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Courant, Friedrichs and Lewy condition 2, fiche 2, Anglais, Courant%2C%20Friedrichs%20and%20Lewy%20condition
correct
- CFL condition 3, fiche 2, Anglais, CFL%20condition
correct
- C-F-L condition 4, fiche 2, Anglais, C%2DF%2DL%20condition
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A necessary condition for the convergence of a finite difference method for a hyperbolic [partial differential equation] is that the numerical domain of dependence contains the mathematical domain of dependence. This requirement is known as the Courant-Friedrichs-Levy or CFL condition, named after the authors who first described this requirement. 5, fiche 2, Anglais, - Courant%2DFriedrichs%2DLewy%20condition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- condition de Courant, Friedrichs et Lewy
1, fiche 2, Français, condition%20de%20Courant%2C%20Friedrichs%20et%20Lewy
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- condition de Courant-Friedrichs-Lewy 2, fiche 2, Français, condition%20de%20Courant%2DFriedrichs%2DLewy
correct, nom féminin
- condition Courant Friedrichs Lewy 3, fiche 2, Français, condition%20Courant%20Friedrichs%20Lewy
correct, nom féminin
- condition de CFL 2, fiche 2, Français, condition%20de%20CFL
correct, nom féminin
- condition de C-F-L 4, fiche 2, Français, condition%20de%20C%2DF%2DL
correct, nom féminin
- condition CFL 5, fiche 2, Français, condition%20CFL
correct, nom féminin
- instabilité de Courant, Friedrichs et Lewy 4, fiche 2, Français, instabilit%C3%A9%20de%20Courant%2C%20Friedrichs%20et%20Lewy
nom féminin
- instabilité de C-F-L 4, fiche 2, Français, instabilit%C3%A9%20de%20C%2DF%2DL
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Métodos de cálculo (Matemáticas)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condición C-F-L
1, fiche 2, Espagnol, condici%C3%B3n%20C%2DF%2DL
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- condición Courant, Friedrichs y Lewy 1, fiche 2, Espagnol, condici%C3%B3n%20Courant%2C%20Friedrichs%20y%20Lewy
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Efecto especial de la inestabilidad de cálculo (error de los cálculos numéricos aproximados que aumenta rápidamente al avanzar el cálculo) asociado a la predicción meteorológica numérica. Si el tamaño de la rejilla es inferior a la distancia recorrida en el intervalo de paso de tiempo por la onda más rápida que permita la ecuación, los errores aumentarán y deteriorarán la solución física. 1, fiche 2, Espagnol, - condici%C3%B3n%20C%2DF%2DL
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Central Forensic Laboratory
1, fiche 3, Anglais, Central%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFL 1, fiche 3, Anglais, CFL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Central Forensic Laboratory; CFL : designations validated by the RCMP. 2, fiche 3, Anglais, - Central%20Forensic%20Laboratory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire central
1, fiche 3, Français, Laboratoire%20judiciaire%20central
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LJC 1, fiche 3, Français, LJC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire central; LJC : désignations validées par la GRC. 2, fiche 3, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20central
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- International Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ceasefire line
1, fiche 4, Anglais, ceasefire%20line
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 4, Anglais, CFL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cease-fire line 3, fiche 4, Anglais, cease%2Dfire%20line
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An imaginary line beyond which firing is prohibited. 4, fiche 4, Anglais, - ceasefire%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ceasefire line; CFL : designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - ceasefire%20line
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Relations internationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne de cessez-le-feu
1, fiche 4, Français, ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CFL 2, fiche 4, Français, CFL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- LCF 3, fiche 4, Français, LCF
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligne de sécurité 4, fiche 4, Français, ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CFL 5, fiche 4, Français, CFL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- CFL 5, fiche 4, Français, CFL
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ligne imaginaire au-delà de laquelle il est interdit de tirer. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'armistice est une convention par laquelle les belligérants suspendent temporairement ou non les hostilités d'où l'utilisation accrue du terme «cessez-le-feu» pour désigner cet accord. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ligne de cessez-le-feu : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 4, Français, - ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
ligne de cessez-le-feu; ligne de sécurité; CFL : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 4, Français, - ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
ligne de cessez-le-feu; LCF : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 4, Français, - ligne%20de%20cessez%2Dle%2Dfeu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- collaborative family law
1, fiche 5, Anglais, collaborative%20family%20law
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 5, Anglais, CFL
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A process where the parties and lawyers formally agree to negotiate a resolution of the issues in dispute through a series of meetings, without going to court. 3, fiche 5, Anglais, - collaborative%20family%20law
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit familial collaboratif
1, fiche 5, Français, droit%20familial%20collaboratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DFC 2, fiche 5, Français, DFC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
droit familial collaboratif; DFC : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - droit%20familial%20collaboratif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Field Artillery
- Shooting (Sports)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coordinated fire line
1, fiche 6, Anglais, coordinated%20fire%20line
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 6, Anglais, CFL
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A line, established by a commander within assigned boundaries, beyond which conventional fire support means may fire at any time without additional coordination. 3, fiche 6, Anglais, - coordinated%20fire%20line
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
coordinated fire line; CFL : designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 6, Anglais, - coordinated%20fire%20line
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
coordinated fire line; CFL : designations standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - coordinated%20fire%20line
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- co-ordinated fire line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Tir (Sports)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ligne de tirs coordonnés
1, fiche 6, Français, ligne%20de%20tirs%20coordonn%C3%A9s
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CFL 2, fiche 6, Français, CFL
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ligne des feux coordonnés 3, fiche 6, Français, ligne%20des%20feux%20coordonn%C3%A9s
correct, nom féminin
- LFC 4, fiche 6, Français, LFC
correct, nom féminin
- LFC 4, fiche 6, Français, LFC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ligne, établie par un commandant à l'intérieur de limites assignées, au-delà de laquelle les ressources d'appui-feu conventionnelles peuvent tirer n'importe quand sans coordination supplémentaire. 5, fiche 6, Français, - ligne%20de%20tirs%20coordonn%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ligne de tirs coordonnés; CFL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 6, Français, - ligne%20de%20tirs%20coordonn%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ligne de tirs coordonnés; CFL : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 6, Français, - ligne%20de%20tirs%20coordonn%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Safety
- Aircraft Piloting and Navigation
- Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- critical field length 1, fiche 7, Anglais, critical%20field%20length
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Minimum runway remaining for take-off shall be critical field length(CFL) plus 1, 000 feet. 2, fiche 7, Anglais, - critical%20field%20length
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Sécurité (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longueur critique du terrain
1, fiche 7, Français, longueur%20critique%20du%20terrain
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CFL 1, fiche 7, Français, CFL
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La longueur minimale de piste restante pour le décollage est la longueur critique du terrain (CFL) plus 1000 pieds. 2, fiche 7, Français, - longueur%20critique%20du%20terrain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Council of Federal Libraries
1, fiche 8, Anglais, Council%20of%20Federal%20Libraries
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 8, Anglais, CFL
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Bibliothéconomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil des bibliothèques du gouvernement fédéral
1, fiche 8, Français, Conseil%20des%20biblioth%C3%A8ques%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CBGF 2, fiche 8, Français, CBGF
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Glaciology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Circumpolar Flaw Lead Study 1, fiche 9, Anglais, Circumpolar%20Flaw%20Lead%20Study
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CFL Study 2, fiche 9, Anglais, CFL%20Study
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Glaciologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Étude sur le chenal de séparation circumpolaire
1, fiche 9, Français, %C3%89tude%20sur%20le%20chenal%20de%20s%C3%A9paration%20circumpolaire
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ECSC 2, fiche 9, Français, ECSC
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- North American Football
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Eastern Football Conference
1, fiche 10, Anglais, Eastern%20Football%20Conference
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- EFC 1, fiche 10, Anglais, EFC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Eastern Conference 2, fiche 10, Anglais, Eastern%20Conference
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Football League East Division.... The East Division is one of the two regional divisions of the Canadian Football League. Although the CFL was not founded until 1958, the East Division and its clubs are descended from earlier leagues.... Pre-1907, predecessor of the Hamilton Tiger-Cats, in 1968. This was followed by the formation of the Montreal Foot Ball Club in 1872, the Toronto Argonaut Football Club in 1873 and the Ottawa Football Club(the future Ottawa Rough Riders) in 1876.... In 1907, the Hamilton Tigers and Toronto Argonauts of the ORFU joined with the QRFU's Montreal Foot Ball Club and Ottawa Rough Riders(Ottawa had been moving back and forth between the two unions over the past few years) to form an elite competition, the Interprovincial Rugby Football Union [IRFU].... The IRFU changed its name to the Eastern Football Conference [EFC] in 1960.... In 1960, the CFL' s [Canadian Football League] two conferences agreed to a full merger and a full interlocking schedule. Although the EFC has carried on since that time as the CFL' s East Division, full authority is now vested within the CFL. 1, fiche 10, Anglais, - Eastern%20Football%20Conference
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
conference: An association or league of athletic teams or clubs [usually in a particular geographic region]. 3, fiche 10, Anglais, - Eastern%20Football%20Conference
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Football nord-américain
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association de football de l'Est
1, fiche 10, Français, Association%20de%20football%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Conférence de l'Est 2, fiche 10, Français, Conf%C3%A9rence%20de%20l%27Est
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
De la Ligne canadienne de football. 3, fiche 10, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En américain «conference» peut désigner une association d'équipes sportives. La traduction littérale de ces expressions est pour le moins cocasse. Si on tient à traduire ces expressions, c'est le mot «association» qu'il conviendrait d'employer. 4, fiche 10, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'Association de football de l'Est oblige les clubs de son circuit à employer un minimum de joueurs canadiens. 4, fiche 10, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Ce serait une faute de dire «La Conférence de l'Est oblige les clubs ...» 4, fiche 10, Français, - Association%20de%20football%20de%20l%27Est
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- North American Football
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Football League
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Football%20League
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 11, Anglais, CFL
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Football%20League
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Football nord-américain
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ligue canadienne de football
1, fiche 11, Français, Ligue%20canadienne%20de%20football
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- LCF 2, fiche 11, Français, LCF
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 11, Français, - Ligue%20canadienne%20de%20football
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Working Group
1, fiche 12, Anglais, Quality%20Assurance%20Working%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- QWG 1, fiche 12, Anglais, QWG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The Quality Assurance Working Group will define a standardized basis for CLF(Common Look and Feel) compliance evaluation by recommending the best sample sizes, sample types and methodologies, in order to ensure consistency of evaluation across the Government of Canada institutions subject to CLF. This Working Group is set up as part of Treasury Board Secretariat's commitment to support departments and agencies with the implementation of the CFL Standards. 1, fiche 12, Anglais, - Quality%20Assurance%20Working%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'assurance de la qualité
1, fiche 12, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GTAQ 1, fiche 12, Français, GTAQ
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Le mandat du Groupe de travail sur l'assurance de la qualité (GTAQ) est d'établir les jalons qui serviront à évaluer la conformité à la NSI (Normalisation des sites Internet) en recommandant les tailles et les types d'échantillons appropriés ainsi que les méthodes à utiliser. Cela permettra d'assurer l'uniformité des évaluations effectuées dans tous les organismes fédéraux visés par la NSI. Le Secrétariat du Conseil du Trésor a mis ce groupe de travail sur pied pour mieux respecter son engagement, à savoir aider les ministères et organismes à appliquer les normes de la NSI. 1, fiche 12, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- CL&F tool
1, fiche 13, Anglais, CL%26F%20tool
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CFL tool 1, fiche 13, Anglais, CFL%20tool
correct
- common look and feel tool 1, fiche 13, Anglais, common%20look%20and%20feel%20tool
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 13, Anglais, - CL%26F%20tool
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Terms usually used in the plural. 2, fiche 13, Anglais, - CL%26F%20tool
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- CL&F tools
- CLF tools
- common look and feel tools
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- outil de la NSI
1, fiche 13, Français, outil%20de%20la%20NSI
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- outil de la normalisation des sites Internet 1, fiche 13, Français, outil%20de%20la%20normalisation%20des%20sites%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 13, Français, - outil%20de%20la%20NSI
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriels. 2, fiche 13, Français, - outil%20de%20la%20NSI
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- outils de la NSI
- outils de la normalisation des sites Internet
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Société nationale des chemins de fer luxembourgeois
1, fiche 14, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20nationale%20des%20chemins%20de%20fer%20luxembourgeois
correct, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CFL 1, fiche 14, Anglais, CFL
correct, Europe
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Société nationale des chemins de fer luxembourgeois
1, fiche 14, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20nationale%20des%20chemins%20de%20fer%20luxembourgeois
correct, nom féminin, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CFL 1, fiche 14, Français, CFL
correct, nom féminin, Europe
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Christian Family Life
1, fiche 15, Anglais, Christian%20Family%20Life
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CFL 2, fiche 15, Anglais, CFL
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Counseling consulting ministry for laypersons and businesses. Conducts seminars on marriage, parent-child relationships, and single adults. 1, fiche 15, Anglais, - Christian%20Family%20Life
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Christian Family Life
1, fiche 15, Français, Christian%20Family%20Life
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CFL 2, fiche 15, Français, CFL
correct, États-Unis
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- RCMP/NHL/CFL Drug Abuse Awareness Program 1, fiche 16, Anglais, RCMP%2FNHL%2FCFL%20Drug%20Abuse%20Awareness%20Program
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme de sensibilisation à l'abus des drogues de la GRC/LNH/LCF 1, fiche 16, Français, Programme%20de%20sensibilisation%20%C3%A0%20l%27abus%20des%20drogues%20de%20la%20GRC%2FLNH%2FLCF
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-02-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Working Ventures Economic Fund Inc.
1, fiche 17, Anglais, Working%20Ventures%20Economic%20Fund%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Working Ventures Economic Fund Inc.(CFL) 2, fiche 17, Anglais, Working%20Ventures%20Economic%20Fund%20Inc%2E%28CFL%29
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Federation of Labour(CFL). But CFL is not used any more in the name of the Fund. 3, fiche 17, Anglais, - Working%20Ventures%20Economic%20Fund%20Inc%2E
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Working Ventures
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Fonds de relance économique Inc.
1, fiche 17, Français, Fonds%20de%20relance%20%C3%A9conomique%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Fonds de relance économique Inc. (FCT) 2, fiche 17, Français, Fonds%20de%20relance%20%C3%A9conomique%20Inc%2E%20%28FCT%29
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du fonds de capital-risque de la Fédération canadienne du travail (FCT). 3, fiche 17, Français, - Fonds%20de%20relance%20%C3%A9conomique%20Inc%2E
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Travail Canada. 3, fiche 17, Français, - Fonds%20de%20relance%20%C3%A9conomique%20Inc%2E
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
FCT n'est plus utilisé dans l'appellation du nom de la cie. 4, fiche 17, Français, - Fonds%20de%20relance%20%C3%A9conomique%20Inc%2E
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de relance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- coarse full loaded 1, fiche 18, Anglais, coarse%20full%20loaded
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 18, La vedette principale, Français
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CONS 05.79. On peut laisser CFL en français. Représente une norme pour les goujons. D'après M. Gaudet, Cie Nelson Studs. 1, fiche 18, Français, - CFL
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
CFL (entièrement fileté) 1, fiche 18, Français, - CFL
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


