TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CFMC [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Military College
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Forces%20Military%20College
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CFMC 1, fiche 1, Anglais, CFMC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Defence Military College 2, fiche 1, Anglais, National%20Defence%20Military%20College
ancienne désignation
- NDMC 2, fiche 1, Anglais, NDMC
ancienne désignation
- NDMC 2, fiche 1, Anglais, NDMC
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Collège militaire des Forces canadiennes
1, fiche 1, Français, Coll%C3%A8ge%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CMFC 1, fiche 1, Français, CMFC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Collège militaire de la Défense nationale 2, fiche 1, Français, Coll%C3%A8ge%20militaire%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale
ancienne désignation, nom masculin
- CMDN 2, fiche 1, Français, CMDN
ancienne désignation
- CMDN 2, fiche 1, Français, CMDN
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Infantryman Level 7
1, fiche 2, Anglais, Infantryman%20Level%207
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Department on National Defence Office of Primary Interest(OPI) for this publication number A-P9-031-J07/PC-001, dated 1973-05-31, is CFMC HQ. 2, fiche 2, Anglais, - Infantryman%20Level%207
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A-P9-031-J07/PC-001
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Infantryman Level 7
1, fiche 2, Français, Infantryman%20Level%207
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation anglaise du bureau de première responsabilité de cette publication numéro A-P9-031-J07/PC-001, publiée le 1973-05-31, est : CFMC HQ. 2, fiche 2, Français, - Infantryman%20Level%207
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A-P9-031-J07/PC-001
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Fishery Management Council
1, fiche 3, Anglais, Caribbean%20Fishery%20Management%20Council
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CFMC 1, fiche 3, Anglais, CFMC
correct, Antilles
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Caribbean Fishery Management Council
1, fiche 3, Français, Caribbean%20Fishery%20Management%20Council
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CFMC 1, fiche 3, Français, CFMC
correct, Antilles
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Conseil d'administration pour les pêches des Caraïbes n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 3, Français, - Caribbean%20Fishery%20Management%20Council
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Conseil d'administration pour les pêches des Caraïbes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canned Food Marketing Committee
1, fiche 4, Anglais, Canned%20Food%20Marketing%20Committee
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFMC 1, fiche 4, Anglais, CFMC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Canned Food Marketing Committee
1, fiche 4, Français, Canned%20Food%20Marketing%20Committee
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CFMC 1, fiche 4, Français, CFMC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Medical Council
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Forces%20Medical%20Council
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CFMC 2, fiche 5, Anglais, CFMC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Forces%20Medical%20Council
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil de santé des Forces canadiennes
1, fiche 5, Français, Conseil%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CFSC 2, fiche 5, Français, CFSC
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre sont officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 5, Français, - Conseil%20de%20sant%C3%A9%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CSFC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


