TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CFOO [4 fiches]

Fiche 1 2010-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Canadian Forces Organization Order; CFOO : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Ordonnance d'organisation des Forces canadiennes; OOFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Infantry
  • Land Forces
  • Military Police
CONT

NATO alert measures and TOA procedures... with specific direction detailed in the Counter Surprise Military System...

OBS

CFOO 12. 4. 2 about 421 Tactical Fighter Squadron.

Français

Domaine(s)
  • Infanterie
  • Forces terrestres
  • Police militaire
OBS

CFOO 12.4.2 à propos du 421e Escadron d'appui tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviation approved by the Air Command.

OBS

Temporary title and abbreviation used until the publication of CFOO.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme approuvés par le Commandement aérien et la Division de terminologie militaire et technique.

OBS

Titre et abréviation provisoires utilisés jusqu'à la publication de l'OOFC.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

The complete source code is CFOO, ND,, 2. 13. 3, NP.

OBS

English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Le code de source complet est CFOO,ND,,2.13.3,NP.

OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :