TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHLORALKALI ELECTROLYSER REMISSION ORDER 1997 [2 fiches]

Fiche 1 2001-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

The chloralkali process is a redox reaction: 2 NaCl(aq) + 2 H2O(I) [=] 2NaOH(aq) + H2(g) + Cl2(g)

CONT

PPG’s chlor-alkali & derivatives business is a global leader of chemical products found in industries ranging from pulp and paper to water treatment to engineered plastics.

CONT

The important inorganic chemicals technologies developed by CECRI are Chloralkali sodium hydroxide and chlorine, chlorate and perchlorate of ammonium, potassium, sodium.

CONT

SOR/97-442. Registration 17 September, 1997. Customs Tariff. Chloralkali Electrolyser Remission Order, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

DORS/97-442. Enregistrement 17 septembre 1997. Tarif des douanes. Décret de remise sur les électrolyseurs au chloralcali, 1997.

CONT

[Le] mercure [consommé au Canada en 1999] a été utilisé dans des appareils électriques, dans des instruments industriels et de contrôle, et dans la production électrolytique du chlore destiné à l'industrie des pâtes et papiers, à la seule usine de chloralcalis qui nous reste.

Terme(s)-clé(s)
  • chlore-alcali

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

Pursuant to the Customs Tariff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise
OBS

En vertu du Tarif des douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :