TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COARSE BRAN [7 fiches]

Fiche 1 2021-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Wheat offal is made up of wheat germ, bran(greatest proportion of the wheat offal), coarse middling and fine middling...

Terme(s)-clé(s)
  • wheatfeed

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Mélange de remoulages et de germes qui représente le sous-produit le plus courant du blé dans les minoteries.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
OBS

coarse bran : term extracted from the “Glossaire de l'agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

son sec : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The reel consists of a cylindrical or polygonal screening surface revolving about its own axis, which is slightly inclined; the stock is fed in at the upper end and gradually works its way down to the lower end. The reel rotates at about 40 r.p.m. and agitates the stock by constantly lifting it to a certain height and letting it fall back again.

CONT

Reels... can take a heavy feed without choking and are therefore used for scalping the first and second break stocks, for grading bran and by-products and for other purposes calling for high capacity and coarse separations.

CONT

... reels and centrifugals are nowadays not much used in new and up-to-date plants ...

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

[Les] bluteries consistent en une surface tamisante placée sur le pourtour d'un long tambour, dont l'axe est un peu incliné sur l'horizontale : la masse à tamiser arrive à l'intérieur du tambour par l'extrémité la plus élevée et le refus sort à l'autre extrémité.

CONT

Le blutage a longtemps été effectué dans des bluteries. [...] De nos jours, deux types de machines sont utilisés : - les plansichters, - les bluteries centrifuges.

OBS

Il ne faut pas confondre «bluterie» et «blutoir»; ce dernier terme désigne seulement un tamis.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

In grain milling, machine used to separate bran particles and pieces of endosperm with adhering bran from particles of pure endosperm.

CONT

A purifier is essentially a long oscillating sieve, inclined downwards and becoming coarser from head to tail. Passing through the sieve in the direction from floor to ceiling are air currents. The buoyancy effect of the air causes the flour to stratify into endosperm chunks of different size. Thus, in addition to removal of bran, a purifier can be and is used to make a coarse separation of middlings.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
DEF

machine comprenant une à trois couches de tamis placés dans un bâti oscillant; elle utilise le principe de la séparation par grosseur et par densité pour calibrer un mélange d'albumen pur, de fragments vêtus et de particules de son, et les séparer

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Industrial Techniques and Processes
  • Grain Growing
CONT

The combination of oscillation and slope of the sieve causes the stock to travel slowly along its length. Air currents drawn from the underside of the sieve float the lighter branny particles to the surface of the layer of material on the sieve. Heavier particles of endosperm fall to the lowest strata of material and ride on the surface of the sieve until they reach the part of the sieve that has openings big enough for the particles to fall through. As the particles fall through, they are collected in a series of graded fractions. Thus, at the head end of the purifier, the purest most dense particles of endosperm pass first through the mesh as mixture travels along the sieve, the composite particles of endosperm with adhering bran are next to pass through the mesh, and finally the light coarse branny particles tail over the sieve into separation collecting spouts.

OBS

Mostly used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Techniques industrielles
  • Culture des céréales
CONT

L'effet combiné de l'oscillation et de l'inclinaison du tamis oblige la mouture à se déplacer lentement sur toute la longueur du sasseur. L'air aspiré par le bas souffle les particules de son plus légères vers la surface de la couche de produits, tandis que les fragments d'albumen plus lourds tombent au fond et suivent la surface du tamis jusqu'à ce qu'ils rencontrent des ouvertures assez grandes pour passer. Quand les particules traversent le tamis, elles sont recueillies en plusieurs fractions calibrées. Ainsi, à la tête du sasseur, ce sont les fragments d'albumen les plus denses et les plus purs qui passent les premiers à travers les mailles. Ensuite, viennent les particules composées d'albumen et de son (particules vêtues) qui sortent et enfin les particules grossières et légères de son se déversent dans des collecteurs séparés en queue des tamis.

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

In the reduction system, the purified middlings are gradually ground to flour particle size(less than 149 microns) in from six to eight stages of grinding and sifting. A percentage of flour is removed at each stage. A small proportion of fine material remains on the sieve after the last reduction stage; this passes to the by-products along with branny material from the purifiers. The coarse by-product from the break system is called "bran", and the finer branny material from the purification and reduction systems is known as "shorts".

OBS

Mostly used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Dans le système de convertissage, les semoules sassées sont réduites progressivement en particules de farine (moins de 149 microns) en 6 à 8 passages de mouture et de tamisage. Chaque passage produit une certaine quantité de farine. Une faible proportion de refus reste sur le tamis après la dernière étape de convertissage et passe dans les sous-produits avec les fragments de son provenant des sasseurs. La partie grossière des sous-produits de broyage s'appelle «son», tandis que la partie la plus fine provenant du sassage et du convertissage constitue les «remoulages».

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Milling and Cereal Industries
CONT

In the reduction system, the purified middlings are gradually ground to flour particle size(less than 149 microns) in from six to eight stages of grinding and sifting. A percentage of flour is removed at each stage. A small proportion of fine material remains on the sieve after the last reduction stage; this passes to the by-products along with branny material from the purifiers. The coarse by-product from the break system is called "bran", and the finer branny material from the purification and reduction systems is known as "shorts".

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Dans le système de convertissage, les semoules sassées sont réduites progressivement en particules de farine (moins de 149 microns) en 6 à 8 passages de mouture et de tamisage. Chaque passage produit une certaine quantité de farine. Une faible proportion de refus reste sur le tamis après la dernière étape de convertissage et passe dans les sous-produits avec les fragments de son provenant des sasseurs. La partie grossière des sous-produits de broyage s'appelle «son», tandis que la partie la plus fine provenant du sassage et du convertissage constitue les «remoulages».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :