TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COARSE FILLING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coarse pick
1, fiche 1, Anglais, coarse%20pick
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- coarse weft 1, fiche 1, Anglais, coarse%20weft
correct, normalisé
- thick pick 1, fiche 1, Anglais, thick%20pick
correct, normalisé
- coarse filling 2, fiche 1, Anglais, coarse%20filling
correct
- thick filling 2, fiche 1, Anglais, thick%20filling
correct
- coarse thread 2, fiche 1, Anglais, coarse%20thread
correct
- coarse end 2, fiche 1, Anglais, coarse%20end
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weft yarn of substantially greater thickness than that of the adjacent weft yarns. 1, fiche 1, Anglais, - coarse%20pick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by variation in the linear density of the weft yarn. 1, fiche 1, Anglais, - coarse%20pick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coarse pick; coarse weft; thick pick: Terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - coarse%20pick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- duite épaisse
1, fiche 1, Français, duite%20%C3%A9paisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grosse duite 1, fiche 1, Français, grosse%20duite
correct, nom féminin, normalisé
- grosse trame 1, fiche 1, Français, grosse%20trame
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fil de trame plus épais que les fils de trame adjacents. 1, fiche 1, Français, - duite%20%C3%A9paisse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par des irrégularités de masse linéique du fil de trame. 1, fiche 1, Français, - duite%20%C3%A9paisse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
duite épaisse; grosse duite; grosse trame : Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - duite%20%C3%A9paisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ripstop
1, fiche 2, Anglais, ripstop
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- untearable 2, fiche 2, Anglais, untearable
correct
- tearproof 3, fiche 2, Anglais, tearproof
correct
- rip stop 4, fiche 2, Anglais, rip%20stop
adjectif
- rip-stop 4, fiche 2, Anglais, rip%2Dstop
adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to a fabric that is woven with a double thread at regular intervals so that small tears do not spread. 5, fiche 2, Anglais, - ripstop
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ripstop nylon is a light-weight nylon fabric with inter-woven ripstop reinforcement threads in a crosshatch pattern. The material comes in many different colors and sizes, including thickness. It is woven with coarse, strong warp and filling yarns spaced at intervals so that tears will not spread. Ripstop nylon produced for various purposes may be waterproof, water resistant, fire resistant, or have zero porosity(will not allow air or water through), and can come in light, medium and heavy weights. Textures range from a soft and silk-like material to a crisp or stiff fabric that sounds like a paper bag when moved. 6, fiche 2, Anglais, - ripstop
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
All these forms are found: Rip Stop, Ripstop, RipStop, Rip-Stop, rip stop, ripstop, rip-stop. 7, fiche 2, Anglais, - ripstop
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tear-proof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indéchirable
1, fiche 2, Français, ind%C3%A9chirable
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- antidéchirure 2, fiche 2, Français, antid%C3%A9chirure
correct
- RipStop 3, fiche 2, Français, RipStop
adjectif
- Rip-Stop 4, fiche 2, Français, Rip%2DStop
adjectif
- Rip Stop 3, fiche 2, Français, Rip%20Stop
adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit de qqch qu'on ne peut pas déchirer. 5, fiche 2, Français, - ind%C3%A9chirable
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Manteau Traditionnel Kipmik. […] Manteau léger. Le nylon (RipStop) doublé polaire augmente les capacités calorifiques en créant une couche d'air entre les tissus. Il protège de l'humidité, du vent et des précipitations. 3, fiche 2, Français, - ind%C3%A9chirable
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RipStop : Ce mot est employé sous diverses graphies, avec ou sans majuscules, en un mot, en deux mots, avec ou sans trait d'union ou espace : Rip Stop, RipStop, Rip-Stop, ripstop, rip-stop, rip stop, etc. 6, fiche 2, Français, - ind%C3%A9chirable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ripstop
1, fiche 2, Espagnol, ripstop
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- antidesgarro 1, fiche 2, Espagnol, antidesgarro
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rip-stop
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- poplin
1, fiche 3, Anglais, poplin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A heavy, durable fabric that has a ribbed appearance... made with wool, cotton, silk, rayon, or any mixture of these [and which] the ribs run across the fabric from selvage to selvage [and] are formed by using coarse filling yarns in a plain weave. 2, fiche 3, Anglais, - poplin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- popeline
1, fiche 3, Français, popeline
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tissu à armure toile, très serré et brillant caractérisé par ses côtes verticales [et qui] peut être en coton, en laine, en soie ou en fibres synthétiques. 2, fiche 3, Français, - popeline
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- popelín
1, fiche 3, Espagnol, popel%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- popelina 2, fiche 3, Espagnol, popelina
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Cotton Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heavy Oxford
1, fiche 4, Anglais, heavy%20Oxford
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oxford. A group of cotton or man-made fabrics made with a modified plain or basket weave. In some cloths a coarse count, soft spun filling is used with twice as many warp ends to achieve a basket weave effect. 2, fiche 4, Anglais, - heavy%20Oxford
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie cotonnière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oxford épais
1, fiche 4, Français, oxford%20%C3%A9pais
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oxford. Toile de coton, rayée ou quadrillée, très solide, à grain très accentué, utilisée en partie dans la chemiserie, et que l'on fabriqua tout d'abord en Angleterre. 2, fiche 4, Français, - oxford%20%C3%A9pais
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- auger filler
1, fiche 5, Anglais, auger%20filler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A filling machine equipped with a large, coarse screw flight, to propel granular solids, fibrous materials, powders and viscous materials which do not flow freely. The auger increases the speed with which packages can be filled accurately. 2, fiche 5, Anglais, - auger%20filler
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- doseur à vis
1, fiche 5, Français, doseur%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- doseuse à vis 2, fiche 5, Français, doseuse%20%C3%A0%20vis
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Remplisseuse munie d'une vis de précision distribuant des quantités déterminées de produits : granulés, poudres, produits fibreux, visqueux, etc. La vis augmente la vitesse de remplissage des emballages. 3, fiche 5, Français, - doseur%20%C3%A0%20vis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :