TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COLLECTED WORKS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Air Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beta attenuation monitor
1, fiche 1, Anglais, beta%20attenuation%20monitor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BAM 1, fiche 1, Anglais, BAM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This instrument works by collecting particles on a filter tape and measuring the reduction in beta rays travelling through the collected particles to determine particle mass(which is proportional to reduction in beta rays). 2, fiche 1, Anglais, - beta%20attenuation%20monitor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Pollution de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de mesure de l'atténuation béta
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20mesure%20de%20l%27att%C3%A9nuation%20b%C3%A9ta
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collected works
1, fiche 2, Anglais, collected%20works
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All the writings of an author, including those which have not been printed previously, published in one volume or a number of volumes in a uniform style of binding, usually with an inclusive title. 1, fiche 2, Anglais, - collected%20works
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- œuvres complètes
1, fiche 2, Français, %26oelig%3Buvres%20compl%C3%A8tes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la production intégrale d'un écrivain et publiée comme telle. 1, fiche 2, Français, - %26oelig%3Buvres%20compl%C3%A8tes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Literature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Collected Works of John Stuart Mill
1, fiche 3, Anglais, Collected%20Works%20of%20John%20Stuart%20Mill
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
University of Toronto Press. 1, fiche 3, Anglais, - Collected%20Works%20of%20John%20Stuart%20Mill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Littérature
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Collected Works of John Stuart Mill
1, fiche 3, Français, Collected%20Works%20of%20John%20Stuart%20Mill
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Like buttered bread state ministers usually fall on the good side.(Ludwig Borne, 1786-1837, Collected Works. Cité dans Bartlett Familiar Quotations, 1968, p. 553.) 1, fiche 4, Anglais, - bread
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tartine
1, fiche 4, Français, tartine
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En français on parle de la Loi du maximum de vexation : la tartine tombe toujours du côté de la confiture. 1, fiche 4, Français, - tartine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :