TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONCATENATOR [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Typography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- number sign
1, fiche 1, Anglais, number%20sign
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pound sign 2, fiche 1, Anglais, pound%20sign
correct
- hash mark 3, fiche 1, Anglais, hash%20mark
correct
- mesh 4, fiche 1, Anglais, mesh
correct
- splat 3, fiche 1, Anglais, splat
correct
- crunch 3, fiche 1, Anglais, crunch
correct
- pig-pen 3, fiche 1, Anglais, pig%2Dpen
correct
- concatenator 5, fiche 1, Anglais, concatenator
- octothorpe 6, fiche 1, Anglais, octothorpe
correct
- tic-tac-toe 7, fiche 1, Anglais, tic%2Dtac%2Dtoe
correct
- sharp sign 8, fiche 1, Anglais, sharp%20sign
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The character [sharp] (number sign). 9, fiche 1, Anglais, - number%20sign
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Either the character POUND SIGN or the character NUMBER SIGN shall be allocated to bit combination 2/3 and either the character DOLLAR SIGN or the character CURRENCY SIGN shall be allocated to bit combination 2/4. 10, fiche 1, Anglais, - number%20sign
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Symbol: sharp sign: Because of technical constraints it is not possible to reproduce it on the present record. 8, fiche 1, Anglais, - number%20sign
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
number sign: term standardized by ISO. 11, fiche 1, Anglais, - number%20sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Typographie (Caractères)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- symbole numéro
1, fiche 1, Français, symbole%20num%C3%A9ro
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- signe numéro 2, fiche 1, Français, signe%20num%C3%A9ro
nom masculin
- fagot 3, fiche 1, Français, fagot
correct, nom masculin
- caractère dièse 4, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20di%C3%A8se
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Signe associé à un numéro de série, de nomenclature, de schéma, de module, de pièce, etc. 5, fiche 1, Français, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il faut affecter le SYMBOLE LIVRE, ou bien le SYMBOLE NUMÉRO à la combinaison binaire 2/3 et il faut affecter le SYMBOLE DOLLAR, ou bien le SYMBOLE MONÉTAIRE à la combinaison binaire 2/4. 1, fiche 1, Français, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
symbole numéro : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - symbole%20num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
caractère dièse : attesté dans Cyberlexis - Le dictionnaire du jargon informatique - traduction française 1997 du Hacker's Dictionary (1983); il est impossible de le reproduire dans la présente fiche en raison de contraintes techniques. 4, fiche 1, Français, - symbole%20num%C3%A9ro
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :