TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONSTITUTION ACT 1982 [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Constitution Act, 1867
1, fiche 1, Anglais, Constitution%20Act%2C%201867
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act for the Union of Canada, Nova Scotia, and New Brunswick, and the Government thereof 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20for%20the%20Union%20of%20Canada%2C%20Nova%20Scotia%2C%20and%20New%20Brunswick%2C%20and%20the%20Government%20thereof
correct
- and for Purposes connected therewith 3, fiche 1, Anglais, %20and%20for%20Purposes%20connected%20therewith
ancienne désignation, correct
- BNAA 4, fiche 1, Anglais, BNAA
ancienne désignation, non officiel
- BNAA 4, fiche 1, Anglais, BNAA
- British North America Act 5, fiche 1, Anglais, British%20North%20America%20Act
ancienne désignation, non officiel
- BNA Act
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The British North America Act (BNA Act) created the Dominion of Canada. The Act was passed by the British Parliament on 29 March 1867. It came into effect on 1 July 1867. The Act is the foundation of Canada’s Constitution. It outlines how governments in Canada are to be structured. It also says which powers are given to Parliament and to the provinces. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The BNA Act was renamed the Constitution Act, 1867 in 1982. This took place when the Constitution was patriated(taken back) from Britain. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The Constitution Act, 1867 does not make up all of the Constitution of Canada. [The Constitution of Canada] also has unwritten rules known as constitutional conventions. Many British and Canadian laws are also part of it. 7, fiche 1, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201867
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- British North America Act, 1867
- BNA Act, 1867
- Constitution Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi constitutionnelle de 1867
1, fiche 1, Français, Loi%20constitutionnelle%20de%201867
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'union et le gouvernement du Canada, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick et prévoyant certaines mesures connexes 2, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20l%27union%20et%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20et%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20pr%C3%A9voyant%20certaines%20mesures%20connexes
correct, nom féminin
- Acte de l'Amérique du Nord britannique 3, fiche 1, Français, Acte%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord%20britannique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AANB 4, fiche 1, Français, AANB
ancienne désignation, non officiel, nom masculin
- AANB 4, fiche 1, Français, AANB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Acte de l'Amérique du Nord britannique (AANB) crée le Dominion du Canada. L'Acte est adopté par le parlement britannique le 29 mars 1867. Il entre en vigueur le 1er juillet 1867. L'Acte est le fondement de la Constitution du Canada. Il décrit comment les gouvernements au Canada doivent être structurés. Il décrit également les pouvoirs qui sont accordés au Parlement et aux provinces. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'AANB est renommé Loi constitutionnelle de 1867 en 1982. Cela se produit au moment du rapatriement (reprise) de la Constitution de la Grande-Bretagne. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867 ne constitue pas la totalité de la Constitution du Canada. [La Constitution du Canada] contient également des règles non écrites appelées conventions constitutionnelles. De nombreuses lois britanniques et canadiennes en font également partie. 5, fiche 1, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201867
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867
- Loi constitutionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho constitucional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Codificación administrativa de las Leyes Constitucionales de 1867 a 1982
1, fiche 1, Espagnol, Codificaci%C3%B3n%20administrativa%20de%20las%20Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Leyes Constitucionales de 1867 a 1982 1, fiche 1, Espagnol, Leyes%20Constitucionales%20de%201867%20a%201982
correct, nom féminin
- Ley Constitucional de 1867 1, fiche 1, Espagnol, Ley%20Constitucional%20de%201867
correct, nom féminin
- Ley de Norteamérica británica, 1867 1, fiche 1, Espagnol, Ley%20de%20Norteam%C3%A9rica%20brit%C3%A1nica%2C%201867
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Leyes Constitucionales
- Ley de Norteamérica británica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Constitution Acts, 1867 to 1982
1, fiche 2, Anglais, The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867(formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada. 1, fiche 2, Anglais, - The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles de 1867 à 1982
1, fiche 2, Français, Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867 (antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d'autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada. 1, fiche 2, Français, - Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- treaty right
1, fiche 3, Anglais, treaty%20right
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Treaty rights are rights set out in either a historic or modern treaty agreement. 2, fiche 3, Anglais, - treaty%20right
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
treaty right: designation usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - treaty%20right
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
treaty right : designation used in the Constitution Act, 1982 and in the 1997 Delgamuukw Supreme Court Judgment. 3, fiche 3, Anglais, - treaty%20right
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- treaty rights
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit issu de traité
1, fiche 3, Français, droit%20issu%20de%20trait%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- droit conféré par traité 2, fiche 3, Français, droit%20conf%C3%A9r%C3%A9%20par%20trait%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les droits issus de traités sont des droits énoncés dans un traité historique ou moderne. 3, fiche 3, Français, - droit%20issu%20de%20trait%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
droit issu de traité; droit conféré par traité : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 3, Français, - droit%20issu%20de%20trait%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
droit issu de traité : désignation employée dans la Loi constitutionnelle de 1982 et dans l'arrêt Delgamuukw de la Cour suprême de 1997. 4, fiche 3, Français, - droit%20issu%20de%20trait%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- droits issus de traités
- droits conférés par traités
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho indígena
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- derecho conferido por tratado
1, fiche 3, Espagnol, derecho%20conferido%20por%20tratado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United States Court of Appeals for the Federal Circuit
1, fiche 4, Anglais, United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- USCAFC 2, fiche 4, Anglais, USCAFC
correct, États-Unis
- CAFC 3, fiche 4, Anglais, CAFC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit 4, fiche 4, Anglais, U%2ES%2E%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
- US Court of Appeals for the Federal Circuit 5, fiche 4, Anglais, US%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The U. S. Court of Appeals for the Federal Circuit was established under Article III of the U. S. Constitution on October 1, 1982, with the passage of the "Federal Courts Improvement Act" of 1982. 6, fiche 4, Anglais, - United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- United States Federal Circuit Court of Appeals
- US Federal Circuit Court of Appeals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- United States Court of Appeals for the Federal Circuit
1, fiche 4, Français, United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- USCAFC 2, fiche 4, Français, USCAFC
correct, nom féminin, États-Unis
- CAFC 3, fiche 4, Français, CAFC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
- U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit 4, fiche 4, Français, U%2ES%2E%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
- US Court of Appeals for the Federal Circuit 5, fiche 4, Français, US%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
- Cour d'appel des États-Unis pour le circuit fédéral 6, fiche 4, Français, Cour%20d%27appel%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20pour%20le%20circuit%20f%C3%A9d%C3%A9ral
non officiel, voir observation, nom féminin, États-Unis
- CAFC 7, fiche 4, Français, CAFC
correct, nom féminin, États-Unis
- CAFC 7, fiche 4, Français, CAFC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cour d'appel des États-Unis pour le circuit fédéral : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 8, fiche 4, Français, - United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- United States Federal Circuit Court of Appeals
- US Federal Circuit Court of Appeals
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Métis
1, fiche 5, Anglais, M%C3%A9tis
correct, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Metis 2, fiche 5, Anglais, Metis
correct, voir observation, nom pluriel, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation. 2, fiche 5, Anglais, - M%C3%A9tis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, fiche 5, Anglais, - M%C3%A9tis
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer. 2, fiche 5, Anglais, - M%C3%A9tis
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Métis
1, fiche 5, Français, M%C3%A9tis
correct, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d'ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis. 2, fiche 5, Français, - M%C3%A9tis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, fiche 5, Français, - M%C3%A9tis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- métis
1, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9tis
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [cuya] cultura deriva de influencias europeas mezcladas con culturas como la Cree y Objibway. 1, fiche 5, Espagnol, - m%C3%A9tis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En español, los gentilicios no llevan mayúscula. 2, fiche 5, Espagnol, - m%C3%A9tis
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indian
1, fiche 6, Anglais, Indian
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act. 2, fiche 6, Anglais, - Indian
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indian: The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated. 2, fiche 6, Anglais, - Indian
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act. 2, fiche 6, Anglais, - Indian
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Indien
1, fiche 6, Français, Indien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Indienne 1, fiche 6, Français, Indienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Identité juridique d'une personne d'une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, fiche 6, Français, - Indien
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s'ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets. 2, fiche 6, Français, - Indien
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d'après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens. 2, fiche 6, Français, - Indien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- indígena
1, fiche 6, Espagnol, ind%C3%ADgena
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico. 1, fiche 6, Espagnol, - ind%C3%ADgena
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Rights and Relations Portfolio
1, fiche 7, Anglais, Indigenous%20Rights%20and%20Relations%20Portfolio
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IRRP 1, fiche 7, Anglais, IRRP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Affairs Portfolio 2, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Affairs%20Portfolio
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The] "Indigenous Rights and Relations Portfolio" … includes growing legal policy responsibilities in relation to upholding section 35 of the Constitution Act, 1982, and implementing the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Act, as well as … work in relation to Indigenous justice issues. 1, fiche 7, Anglais, - Indigenous%20Rights%20and%20Relations%20Portfolio
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Portefeuille des droits et relations autochtones
1, fiche 7, Français, Portefeuille%20des%20droits%20et%20relations%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PDRA 1, fiche 7, Français, PDRA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Portefeuille des affaires autochtones 2, fiche 7, Français, Portefeuille%20des%20affaires%20autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le «Portefeuille des droits et relations autochtones» […] englobe des responsabilités accrues en matière de politique juridique liées au respect des droits prévus à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, la mise en œuvre de la Loi sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, de même que [de] travaux dans le domaine de la justice applicable aux Autochtones. 1, fiche 7, Français, - Portefeuille%20des%20droits%20et%20relations%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- The Legislature (Public Administration)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- office of the Queen
1, fiche 8, Anglais, office%20of%20the%20Queen
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The office of the Queen is constitutionally entrenched through section 41 of the Constitution Act, 1982, and this includes the constitutional status and powers of that office, including the key royal prerogative powers(such as the summoning, proroguing and dissolving of the House of Commons). 2, fiche 8, Anglais, - office%20of%20the%20Queen
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- office de la Reine
1, fiche 8, Français, office%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Toute modification constitutionnelle à l'office de la Reine exige le consentement du Parlement et de toutes les assemblées législatives des provinces. 1, fiche 8, Français, - office%20de%20la%20Reine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal right
1, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20right
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ancestral right 2, fiche 9, Anglais, ancestral%20right
correct
- Aboriginal ancestral right 3, fiche 9, Anglais, Aboriginal%20ancestral%20right
correct
- Indigenous right 4, fiche 9, Anglais, Indigenous%20right
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A right that some Aboriginal peoples of Canada hold as a result of their ancestors’ longstanding use and occupancy of the land. 5, fiche 9, Anglais, - Aboriginal%20right
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal rights refer to practices, traditions and customs that distinguish the unique culture of each First Nation and were practiced prior to European contact. ... The rights of certain peoples to hunt, trap and fish on ancestral lands are examples of Aboriginal rights. Aboriginal rights vary from group to group depending on the customs, practices and traditions that have formed part of their distinctive cultures. 5, fiche 9, Anglais, - Aboriginal%20right
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal right; ancestral right; Aboriginal ancestral right; Indigenous right: designations usually used in the plural. 6, fiche 9, Anglais, - Aboriginal%20right
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Aboriginal right : designation used in the "Constitution Act, 1982. " 5, fiche 9, Anglais, - Aboriginal%20right
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal rights
- ancestral rights
- Aboriginal ancestral rights
- Indigenous rights
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- droit ancestral
1, fiche 9, Français, droit%20ancestral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- droit ancestral autochtone 2, fiche 9, Français, droit%20ancestral%20autochtone
correct, nom masculin
- droit ancestral des Autochtones 3, fiche 9, Français, droit%20ancestral%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Droit que certains Autochtones au Canada détiennent parce qu'ils utilisent et occupent depuis longtemps les terres de leurs ancêtres. 4, fiche 9, Français, - droit%20ancestral
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les droits ancestraux portent sur les pratiques, les traditions et les coutumes qui caractérisent la culture unique de chaque Première Nation et qui étaient exercées avant l'arrivée des Européens. [...] Les droits de certains Autochtones de chasser, de piéger et de pêcher sur les territoires ancestraux sont des exemples de droits ancestraux. Ces derniers varient d'un groupe à l'autre en fonction des coutumes, des pratiques et des traditions qui constituaient leurs cultures distinctives. 4, fiche 9, Français, - droit%20ancestral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
droit ancestral; droit ancestral autochtone; droit ancestral des Autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 9, Français, - droit%20ancestral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
droit ancestral : désignation utilisée dans la «Loi constitutionnelle de 1982». 4, fiche 9, Français, - droit%20ancestral
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- droits ancestraux
- droits ancestraux autochtones
- droits ancestraux des Autochtones
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- derechos ancestrales
1, fiche 9, Espagnol, derechos%20ancestrales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- derechos aborígenes 2, fiche 9, Espagnol, derechos%20abor%C3%ADgenes
nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- derecho ancestral
- derecho aborigen
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Indigenous governing body
1, fiche 10, Anglais, Indigenous%20governing%20body
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] council, government or other entity that is authorized to act on behalf of an Indigenous group, community or people that holds rights recognized and affirmed by section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, fiche 10, Anglais, - Indigenous%20governing%20body
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corps dirigeant autochtone
1, fiche 10, Français, corps%20dirigeant%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conseil, gouvernement ou autre entité autorisé à agir pour le compte d'un groupe, d'une collectivité ou d'un peuple autochtones titulaires de droits reconnus et confirmés par l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, fiche 10, Français, - corps%20dirigeant%20autochtone
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- órgano ejecutivo
1, fiche 10, Espagnol, %C3%B3rgano%20ejecutivo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- órgano de dirección 1, fiche 10, Espagnol, %C3%B3rgano%20de%20direcci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-06-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Nisga’a Final Agreement
1, fiche 11, Anglais, Nisga%26rsquo%3Ba%20Final%20Agreement
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This agreement is a treaty and a land claims agreement within the meaning of sections 25 and 35 of the Constitution Act, 1982. 1, fiche 11, Anglais, - Nisga%26rsquo%3Ba%20Final%20Agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord définitif Nisga'a
1, fiche 11, Français, Accord%20d%C3%A9finitif%20Nisga%27a
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'accord est un traité et un accord sur des revendications territoriales au sens des articles 25 et 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 11, Français, - Accord%20d%C3%A9finitif%20Nisga%27a
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Final de Nisga'a
1, fiche 11, Espagnol, Acuerdo%20Final%20de%20Nisga%27a
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Charter of Rights and Freedoms
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Constitution Act, 1982, part I. 2, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The part of the Constitution Act, 1982, which entrenches certain fundamental rights and freedoms. 3, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Charter%20of%20Rights%20and%20Freedoms
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Charter of Rights and Freedoms
- Charter of Rights
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Charte canadienne des droits et libertés
1, fiche 12, Français, Charte%20canadienne%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutionnelle de 1982, partie I. 2, fiche 12, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La partie de la Loi constitutionnelle de 1982 qui établit certains droits et libertés. 3, fiche 12, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20et%20libert%C3%A9s
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Charte des droits et libertés
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derechos y Libertades
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Carta Canadiense de Derechos y Libertades
1, fiche 12, Espagnol, Carta%20Canadiense%20de%20Derechos%20y%20Libertades
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Texto jurídico que forma parte oficial de la Ley Constitucional de 1982 y que consagra en la Constitución canadiense los derechos y libertades fundamentales. 1, fiche 12, Espagnol, - Carta%20Canadiense%20de%20Derechos%20y%20Libertades
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Constitutional Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Constitution Act, 1982
1, fiche 13, Anglais, Constitution%20Act%2C%201982
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982 was enacted as Schedule B to the Canada Act 1982, 1982, c. 11(U. K.). 2, fiche 13, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201982
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Constitution Act, 1982 enshrined the Charter of Rights and Freedoms in the Constitution, and completed the unfinished business of Canadian independence — allowing Canadians to amend their own Constitution without requiring approval from Britain. 3, fiche 13, Anglais, - Constitution%20Act%2C%201982
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Constitution Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit constitutionnel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi constitutionnelle de 1982
1, fiche 13, Français, Loi%20constitutionnelle%20de%201982
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 a été adoptée comme annexe B de la Loi de 1982 sur le Canada, 1982, ch. 11 (R.-U.). 2, fiche 13, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201982
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 [...] intègre la Charte canadienne des droits et libertés à la Constitution, [et] règle la question laissée en suspens de l'indépendance du Canada, permettant aux Canadiens d'amender leur Constitution sans demander d'abord le consentement britannique. 3, fiche 13, Français, - Loi%20constitutionnelle%20de%201982
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Loi constitutionnelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Derecho constitucional
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Ley Constitucional de 1982
1, fiche 13, Espagnol, Ley%20Constitucional%20de%201982
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- existing aboriginal rights
1, fiche 14, Anglais, existing%20aboriginal%20rights
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Expression used in section 35 of the Constitution Act, 1982. 1, fiche 14, Anglais, - existing%20aboriginal%20rights
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- droits ancestraux existants
1, fiche 14, Français, droits%20ancestraux%20existants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée à l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 14, Français, - droits%20ancestraux%20existants
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
droits ancestraux existants : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 14, Français, - droits%20ancestraux%20existants
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Constitution Act, 1982
1, fiche 15, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Constitution%20Act%2C%201982
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi concernant la Loi constitutionnelle de 1982
1, fiche 15, Français, Loi%20concernant%20la%20Loi%20constitutionnelle%20de%201982
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- customary right
1, fiche 16, Anglais, customary%20right
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Customary] rights differ from easements in that they are exercisable by all who are included within the custom, independently of ownership of a dominant tenement. They differ from public rights in that they are exercisable only by members of some local community, not by members of the public generally. 1, fiche 16, Anglais, - customary%20right
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The "Constitution Act", 1982, s. 22, preserves "any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed before or after... with respect to any language that is not English or French". 2, fiche 16, Anglais, - customary%20right
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- droit coutumier
1, fiche 16, Français, droit%20coutumier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'article 22 de la «Loi constitutionnelle de 1982» préserve les «droits et privilèges, antérieurs ou postérieurs... et découlant de la loi ou de la coutume, des langues autres que le français et l'anglais. 2, fiche 16, Français, - droit%20coutumier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
droit coutumier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - droit%20coutumier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- land-based rights 1, fiche 17, Anglais, land%2Dbased%20rights
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In relation to a section 35 right, related to or affecting land or another natural resource(section 35 referring to the Constitution Act, 1982). 1, fiche 17, Anglais, - land%2Dbased%20rights
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- land based rights
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droits relatif aux terres
1, fiche 17, Français, droits%20relatif%20aux%20terres
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- droits touchant les terres 1, fiche 17, Français, droits%20touchant%20les%20terres
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Revendications territoriales et autonomie gouvernementale. 1, fiche 17, Français, - droits%20relatif%20aux%20terres
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Relativement à un droit visé par l'article 35, droits liés aux terres ou ayant des effets sur celles-ci ou sur une autre ressource naturelle (article 35 : Loi constitutionnelle de 1982). 1, fiche 17, Français, - droits%20relatif%20aux%20terres
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Constitution Acts
1, fiche 18, Anglais, Constitution%20Acts
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A series of Acts, the first adopted by the British Parliament in 1867, which contain much of the written part of Canada’s constitution. 2, fiche 18, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms. The Constitution Act, 1867, was formerly entitled the British North America Act. 2, fiche 18, Anglais, - Constitution%20Acts
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Usually in the plural form. 3, fiche 18, Anglais, - Constitution%20Acts
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Lois constitutionnelles
1, fiche 18, Français, Lois%20constitutionnelles
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Textes de loi, le premier ayant été adopté par le Parlement britannique en 1867, qui renferment la plupart des règles écrites de la Constitution du Canada. 2, fiche 18, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 contient la Charte canadienne des droits et libertés. Cette loi était autrefois intitulée Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867. 2, fiche 18, Français, - Lois%20constitutionnelles
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pluriel d'usage. 3, fiche 18, Français, - Lois%20constitutionnelles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Leyes Constitucionales
1, fiche 18, Espagnol, Leyes%20Constitucionales
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Serie de leyes, la primera de ellas adoptada por el Parlamento británico en 1867, que contienen la mayoría de las reglas escritas de la Constitución de Canadá. 1, fiche 18, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Ley Constitucional de 1982 contiene la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. Antiguamente, el título de la Ley Constitucional de 1867 era Ley de Norteamérica británica. 1, fiche 18, Espagnol, - Leyes%20Constitucionales
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Language Rights
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- minority parents
1, fiche 19, Anglais, minority%20parents
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Charter of Rights and Freedoms, which is enshrined in the Constitution Act, 1982, grants official language minority parents the right to have their children receive instruction in their own language. 1, fiche 19, Anglais, - minority%20parents
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- minority parent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit linguistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- parents de la minorité
1, fiche 19, Français, parents%20de%20la%20minorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Charte canadienne des droits et libertés, qui est enchâssée dans la Loi constitutionnelle de 1982, accorde aux parents de la minorité le droit de faire instruire leurs enfants dans leur langue. 1, fiche 19, Français, - parents%20de%20la%20minorit%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- parent de la minorité
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Constitutional Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Constitution of Canada
1, fiche 20, Anglais, Constitution%20of%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Supreme law of Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Constitution%20of%20Canada
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Section 52 of the "Constitution Act, 1982" states that the Constitution of Canada is composed of the "Canada Act", 1982, including the "Constitution Act", 1982 which is contained in its schedule B, and of the various Acts and orders referred to in the schedule of the latter Act, and their amendments. 2, fiche 20, Anglais, - Constitution%20of%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit constitutionnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Constitution du Canada
1, fiche 20, Français, Constitution%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Loi suprême du Canada. 2, fiche 20, Français, - Constitution%20du%20Canada
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
L'article 52 de la «Loi constitutionnelle» de 1982 dit que la Constitution du Canada comprend la «Loi de 1982 sur le Canada» (version française du «Canada Act, 1982») dont la «Loi constitutionnelle de 1982», qui en constitue l'annexe B, ainsi que les divers textes législatifs et décrets qui figurent à l'annexe de cette dernière loi. 2, fiche 20, Français, - Constitution%20du%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
- Constitutional Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- step by step
1, fiche 21, Anglais, step%20by%20step
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982 was one step and the 1987 Constitution Amendment would have been another, pending "further constitutional discussion". 1, fiche 21, Anglais, - step%20by%20step
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit constitutionnel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étape par étape
1, fiche 21, Français, %C3%A9tape%20par%20%C3%A9tape
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Loi constitutionnelle de 1982 est une étape et la Modification constitutionnelle de 1987 en aurait été une autre, en attendant d'autres négociations constitutionnelles. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tape%20par%20%C3%A9tape
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Derecho constitucional
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- paso a paso 1, fiche 21, Espagnol, paso%20a%20paso
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation
- Rights and Freedoms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bring into disrepute
1, fiche 22, Anglais, bring%20into%20disrepute
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Section 24(2) of the Constitution Act, 1982 excludes evidence obtained in a manner such that its admission would bring the administration of the justice into disrepute. 2, fiche 22, Anglais, - bring%20into%20disrepute
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction
- Droits et libertés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- déconsidérer
1, fiche 22, Français, d%C3%A9consid%C3%A9rer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le paragraphe 24(2) de la Loi Constitutionnelle de 1982 écarte les éléments de preuve obtenus dans des conditions telles que leur utilisation est susceptible de déconsidérer l'administration de la justice. 2, fiche 22, Français, - d%C3%A9consid%C3%A9rer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Derechos y Libertades
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- desacreditar
1, fiche 22, Espagnol, desacreditar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- desprestigiar 1, fiche 22, Espagnol, desprestigiar
correct
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Constitution Amendment, 1997 (Newfoundland Act)
1, fiche 23, Anglais, Constitution%20Amendment%2C%201997%20%28Newfoundland%20Act%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Constitution Act, 1982. 1, fiche 23, Anglais, - Constitution%20Amendment%2C%201997%20%28Newfoundland%20Act%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Modification constitutionnelle de 1997 (Loi sur Terre-Neuve)
1, fiche 23, Français, Modification%20constitutionnelle%20de%201997%20%28Loi%20sur%20Terre%2DNeuve%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 23, Français, - Modification%20constitutionnelle%20de%201997%20%28Loi%20sur%20Terre%2DNeuve%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Constitution Amendment Proclamation, 1987 (Newfoundland Act)
1, fiche 24, Anglais, Constitution%20Amendment%20Proclamation%2C%201987%20%28Newfoundland%20Act%29
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Constitution Act, 1982. 1, fiche 24, Anglais, - Constitution%20Amendment%20Proclamation%2C%201987%20%28Newfoundland%20Act%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Proclamation de 1987 modifiant la Constitution (Loi sur Terre-Neuve)
1, fiche 24, Français, Proclamation%20de%201987%20modifiant%20la%20Constitution%20%28Loi%20sur%20Terre%2DNeuve%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 24, Français, - Proclamation%20de%201987%20modifiant%20la%20Constitution%20%28Loi%20sur%20Terre%2DNeuve%29
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Legal System
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- customary privilege
1, fiche 25, Anglais, customary%20privilege
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, s. 22, preserves "any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed before or after... with respect to many language that is not English or French. 2, fiche 25, Anglais, - customary%20privilege
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Théorie du droit
Fiche 25, La vedette principale, Français
- privilège découlant de la coutume
1, fiche 25, Français, privil%C3%A8ge%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20coutume
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'article 22 de la loi constitutionnelle de 1982 préserve les «droits et privilèges, antérieurs ou postérieurs [...] et découlant le la loi ou de la coutume, des langues autres que le français et l'anglais». 2, fiche 25, Français, - privil%C3%A8ge%20d%C3%A9coulant%20de%20la%20coutume
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sources of the Constitution
1, fiche 26, Anglais, sources%20of%20the%20Constitution
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Written and unwritten elements which make up the constitution of a country. In Canada these elements are, primaliry, the provisions of the Constitution Act, 1982 of the Constitution Act, 1867. 2, fiche 26, Anglais, - sources%20of%20the%20Constitution
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sources de la Constitution
1, fiche 26, Français, sources%20de%20la%20Constitution
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Éléments écrits et non écrits qui composent la constitution d'un pays. Au Canada ces éléments sont, au premier chef, les dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982 et celles de la Loi constitutionnelle de 1867. 2, fiche 26, Français, - sources%20de%20la%20Constitution
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
- Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- revocation of a constitutional resolution
1, fiche 27, Anglais, revocation%20of%20a%20constitutional%20resolution
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
S. 46(1) of the Constitution Act, 1982 provides that "A resolution of assent(to a constitutional amendment) may be revoked at any time before the issue of a proclamation authorized by it". 2, fiche 27, Anglais, - revocation%20of%20a%20constitutional%20resolution
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- révocation d'une résolution constitutionnelle
1, fiche 27, Français, r%C3%A9vocation%20d%27une%20r%C3%A9solution%20constitutionnelle
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'art. 46(1) de la Loi constitutionnelle de 1982 prévoit qu'une «résolution d'agrément (à une modification constitutionnelle) peut être révoquée à tout moment avant la date de la proclamation qu'elle autorise». 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9vocation%20d%27une%20r%C3%A9solution%20constitutionnelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- supreme law of the land
1, fiche 28, Anglais, supreme%20law%20of%20the%20land
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
"The Constitution of Canada is the supreme law of Canada... ":1982 Constitution Act, s. 52(1). 2, fiche 28, Anglais, - supreme%20law%20of%20the%20land
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 28, La vedette principale, Français
- loi suprême du pays
1, fiche 28, Français, loi%20supr%C3%AAme%20du%20pays
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
«La Constitution du Canada est la loi Suprême du Canada» selon la Loi Constitutionnelle de 1982, par. 52(1). 2, fiche 28, Français, - loi%20supr%C3%AAme%20du%20pays
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- where numbers warrant clause
1, fiche 29, Anglais, where%20numbers%20warrant%20clause
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- wherever numbers warrant clause 1, fiche 29, Anglais, wherever%20numbers%20warrant%20clause
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Clause in subsection 23(3) of the Constitution Act, 1982 to the effect that the right of Canadian citizens under the other provisions of section 23 to have their children receive school instruction in the language of the English or French minority population of a province applies wherever, in the province, the number of children of citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision to them, out of public founds, of minority language instruction and includes, where the number of those children so warrants, the right for them to receive that instruction in the minority language educational facilities provided out of public funds. 2, fiche 29, Anglais, - where%20numbers%20warrant%20clause
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- disposition d'assujettissement à la justification par le nombre
1, fiche 29, Français, disposition%20d%27assujettissement%20%C3%A0%20la%20justification%20par%20le%20nombre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- exigence relative à la justification par le nombre 2, fiche 29, Français, exigence%20relative%20%C3%A0%20la%20justification%20par%20le%20nombre
à éviter, nom féminin
- clause «là où le nombre le justifie» 2, fiche 29, Français, clause%20%C2%ABl%C3%A0%20o%C3%B9%20le%20nombre%20le%20justifie%C2%BB
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Clause du paragraphe 23(3) de la Loi constitutionnelle de 1982 voulant que le droit reconnu aux citoyens canadiens par les autres dispositions de l'article 23 de faire instruire leurs enfants dans la langue de la minorité francophone ou anglophone d'une province s'exerce partout dans la province où le nombre des enfants des citoyens qui ont ce droit est suffisant pour justifier à leur endroit la prestation, sur les fonds publics, de l'instruction dans la langue de la minorité et comprend, lorsque le nombre de ces enfants le justifie, le droit des les faire instruire dans des établissements d'enseignement de la minorité linguistique financés sur les fonds publics. 2, fiche 29, Français, - disposition%20d%27assujettissement%20%C3%A0%20la%20justification%20par%20le%20nombre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- provincial constitution
1, fiche 30, Anglais, provincial%20constitution
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Within a federal state, set of organizational and functional rules of the main organs or the principal branches of a provincial government. In Canada, s. 45 of the Constitution Act, 1982 gives each provincial legislature the exclusive power to modify the constitution of the province. 2, fiche 30, Anglais, - provincial%20constitution
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 30, La vedette principale, Français
- constitution provinciale
1, fiche 30, Français, constitution%20provinciale
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans un État fédéral, ensemble des règles d'organisation et de fonctionnement des principaux organes ou des principales branches (ex. le pouvoir exécutif) du gouvernement d'une province. Au Canada, l'article 45 de la Loi constitutionnelle de 1982 confère à chaque législature provinciale la compétence exclusive pour modifier le constitution de la province. 2, fiche 30, Français, - constitution%20provinciale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- right to established residence
1, fiche 31, Anglais, right%20to%20established%20residence
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, s. 6, affirms the right to "take up residence in any province". 1, fiche 31, Anglais, - right%20to%20established%20residence
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- droit d'établir sa résidence
1, fiche 31, Français, droit%20d%27%C3%A9tablir%20sa%20r%C3%A9sidence
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'art. 6 de la Loi constitutionnelle de 1982 affirme « le droit [...] d'établir (sa) résidence dans toute province ». 1, fiche 31, Français, - droit%20d%27%C3%A9tablir%20sa%20r%C3%A9sidence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- schedule of repeals
1, fiche 32, Anglais, schedule%20of%20repeals
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1982, s. 53(1), repeals or amends the enactments referred to in Column I of the schedule, to the extent indicated in Column II thereof. 1, fiche 32, Anglais, - schedule%20of%20repeals
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- annexe des textes abrogés
1, fiche 32, Français, annexe%20des%20textes%20abrog%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- annexe qui abroge 1, fiche 32, Français, annexe%20qui%20abroge
à éviter, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
L'art. 53(1) de la Loi constitutionnelle de 1982 abroge ou modifie les textes visés dans la colonne I de l'annexe, dans la mesure indiquée à la colonne II. 1, fiche 32, Français, - annexe%20des%20textes%20abrog%C3%A9s
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Constitution Amendment, 1997 (Quebec)
1, fiche 33, Anglais, Constitution%20Amendment%2C%201997%20%28Quebec%29
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Constitution Act, 1982. 1, fiche 33, Anglais, - Constitution%20Amendment%2C%201997%20%28Quebec%29
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Modification constitutionnelle de 1997 (Québec)
1, fiche 33, Français, Modification%20constitutionnelle%20de%201997%20%28Qu%C3%A9bec%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 33, Français, - Modification%20constitutionnelle%20de%201997%20%28Qu%C3%A9bec%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Proclamation bringing into force the Constitution Act, 1982
1, fiche 34, Anglais, Proclamation%20bringing%20into%20force%20the%20Constitution%20Act%2C%201982
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
SI/82-97. 1, fiche 34, Anglais, - Proclamation%20bringing%20into%20force%20the%20Constitution%20Act%2C%201982
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Proclamation d'entrée en vigueur de la Loi constitutionnelle de 1982
1, fiche 34, Français, Proclamation%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20Loi%20constitutionnelle%20de%201982
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-05-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Constitutional Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Constitution Amendment Proclamation, 1993 (New Brunswick Act)
1, fiche 35, Anglais, Constitution%20Amendment%20Proclamation%2C%201993%20%28New%20Brunswick%20Act%29
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Constitution Act, 1982. 1, fiche 35, Anglais, - Constitution%20Amendment%20Proclamation%2C%201993%20%28New%20Brunswick%20Act%29
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Droit constitutionnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Proclamation de 1993 modifiant la Constitution (Loi sur le Nouveau-Brunswick)
1, fiche 35, Français, Proclamation%20de%201993%20modifiant%20la%20Constitution%20%28Loi%20sur%20le%20Nouveau%2DBrunswick%29
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Loi constitutionnelle de 1982. 1, fiche 35, Français, - Proclamation%20de%201993%20modifiant%20la%20Constitution%20%28Loi%20sur%20le%20Nouveau%2DBrunswick%29
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :