TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSTITUTION AGREEMENT [12 fiches]

Fiche 1 2025-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Aboriginal Law
OBS

The Cree-Naskapi Commission is an independent, arms-length body with the responsibility to investigate representations submitted to it concerning the implementation of the Naskapi and Cree-Naskapi Commission Act, the Cree Nation of Eeyou Istchee Governance Agreement, the Cree Constitution and Cree laws made under the Agreement or the Cree Constitution. These "ombudsman-like" responsibilities are an important element of self-governance for the Cree and the Naskapi of northern Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Droit autochtone
OBS

La Commission Crie-Naskapie est un organe non gouvernemental indépendant établi pour surveiller la mise en œuvre de la Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec, la première loi sur l'autonomie gouvernementale autochtone au Canada qui était prévue dans la Convention de la Baie James et du Nord québécois et la Convention du Nord-Est québécois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

SRR: Staff Relations Representative.

Terme(s)-clé(s)
  • Amendments to Staff Relations Representative Constitution and Agreement Sub-Committee
  • Amendments to Staff Relations Representatives Constitution and Agreement Sub-Committee

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

RRF : représentant des relations fonctionnelles; représentante des relations fonctionnelles.

Terme(s)-clé(s)
  • Sous-comité des modifications à l'Entente et aux Statuts des représentants des relations fonctionnelles

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
  • Treaties and Conventions
OBS

This agreement is a treaty and a land claims agreement within the meaning of sections 25 and 35 of the Constitution Act, 1982.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
  • Traités et alliances
OBS

L'accord est un traité et un accord sur des revendications territoriales au sens des articles 25 et 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Derecho indígena
  • Tratados y convenios
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] the village of New Aiyansh, [the village of] Gitwinksihlkw, [the village of] Laxgalt'sap, or [the village of] Gingolx, or [...] any additional village on Nisga’a Lands, established in accordance with the Nisga’a Constitution and Agreement.

OBS

Nisga’a village: term and observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] village de New Aiyansh, village de Gitwinksihlkw, village de Laxgalt'sap ou village de Gingolx, ou tout village additionnel sur les Terres Nisga'a, établi conformément à la Constitution Nisga'a et à l'accord.

OBS

village Nisga'a : terme et observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

"First Nation of Nacho Nyak Dun Constitution" has the same meaning as "Constitution" in the First Nation of Nacho Nyak Dun self-government agreement.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droit autochtone
OBS

S'entend au sens de «Constitution» dans l'Entente sur l'autonomie gouvernementale de la première nation des Nacho Nyak Dun.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Established in 1992, the Gwich’in Tribal Council(GTC) is an Aboriginal organization that represents Gwich’in Beneficiaries in the Mackenzie-Delta of the Northwest Territories and across Canada. The objectives of the GTC are to : protect and preserve the rights, interest and benefits of the Gwich’in in reference to their use, ownership and management of lands, waters, and resources in the Gwich’in Settlement Area; retain, preserve and enhance the traditional and cultural values, customs and language of the Gwich’in in a changing society; develop and promote economic, social, educational and cultural programs that will enable the Gwich’in to become self-sufficient and full participating members in a global society; uphold the rights, interest and benefits of the Gwich’in in reference to the Constitution Act, Treaty 11 and the Gwich’in Comprehensive Land Claim Agreement; and The GTC accomplishes these objectives through various wholly-owned organizations such as the Gwich’in Settlement Corporation, the Gwich’in Social and Cultural Institute, and the Gwich’in Development Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Conseil tribal des Gwich’in a désigné l’Institut social et culturel pour assumer les nombreuses responsabilités patrimoniales découlant de l’Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, signée en 1992 avec le gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Protection of Life
CONT

On a national or community level, arms control can amount to programs to control the access of private citizens to weapons.

CONT

On November 8, 2006, a six-point agreement resolved lingering issues around the signing of a peace accord, including arms management, adoption of an interim constitution and interim government, and a plan for elections to the Constituent Assembly.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Sécurité des personnes
CONT

Le 8 novembre 2006, une entente en six points a réglé les questions en suspens entourant la signature d'un accord de paix, notamment le contrôle des armes, l'adoption d'une constitution provisoire et d'un gouvernement intérimaire,ainsi qu'un projet d'élections en vue de l'établissement d'une assemblée constituante.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • National Policies
CONT

On November 8, 2006, a six-point agreement resolved lingering issues around the signing of a peace accord, including arms management, adoption of an interim constitution and interim government, and a plan for elections to theConstituent Assembly.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Politiques nationales
CONT

Le 8 novembre 2006, une entente en six points a réglé les questions en suspens entourant la signature d’un accord de paix, notamment le contrôle des armes, l’adoption d’une constitution provisoire et d’un gouvernement intérimaire,ainsi qu’un projet d’élections en vue de l’établissement d’une assemblée constituante

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Constitutional Law
CONT

... any agreement to cede a territory to another country could not be implemented by a law made under article 3 but would only be implemented by an amendment of the Constitution.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Droit constitutionnel
CONT

Les Anglais promirent en effet aux Juifs de leur céder un territoire sur la Palestine (comprenant à l'époque l'Israël actuelle, la Palestine, la Jordanie).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Constitutional Law
OBS

This document is a product of a series of meetings on constitutional reform involving the federal, provincial and territorial governments and representatives of Aboriginal peoples.

Terme(s)-clé(s)
  • Constitutional Accord
  • Constitution Agreement
  • Charlottetown Accord
  • Charlottetown Agreement

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit constitutionnel
OBS

Texte intégral de l'entente conclue entre les premiers ministres et les dirigeants autochtones et des territoires le 28 août 1992 à Charlottetown.

Terme(s)-clé(s)
  • Accord constitutionnel
  • Entente constitutionnelle
  • Accord de Charlottetown
  • Entente de Charlottetown

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Treaties and Conventions
  • International Laws and Legal Documents
DEF

An agreement that the president of the U. S. may enter into, without congressional "advice and consent" with a foreign government within the limits of the constitution.

OBS

executive agreement: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Traités et alliances
  • Lois et documents juridiques internationaux
DEF

Accord entre chefs d'État qui diffère du traité en ce que, dans le système américain, le président n'a pas besoin de l'approbation du Sénat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Tratados y convenios
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
CONT

Antes de la Convención de Viena era corriente en la doctrina y en la práctica la distinción entre tratados, de una parte, y acuerdos en forma simplificada, de otra. Los tratados (treaties) eran celebrados por los órganos estatales investidos de competencias al respecto (normalmente firma en representación del ejecutivo y ratificación posterior con autorización del legislativo, siendo esta última la que expresaba el consentimiento del Estado en obligarse). La celebración era mediata, en cuanto se descomponía en varios actos: negociación firma, y ratificación. Y el instrumento era único. Por el contrario, los acuerdos en forma simplificada (agreements) se concluían por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el jefe de la respectiva misión diplomática, no estaban sujetos a ratificación, sino que obligaban por la firma, y podían manifestarse en más de un instrumento jurídico (canje de notas). La Convención de Viena ha prescindido de esta clasificación y designa como tratados a ambos tipos de acuerdos.

OBS

acuerdo en forma simplificada: Expresión y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
DEF

The constitution of the Nisga’a Nation adopted in accordance with the Nisga’a Government Chapter.

OBS

Nisga’a constitution : term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
DEF

Constitution de la Nation Nisga'a adoptée conformément au chapitre intitulé Gouvernement Nisga'a.

OBS

constitution Nisga'a : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :