TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTAINER LABEL [49 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Smallwares
  • Law of Security
CONT

A seal is to show that an instrument was executed in a formal manner. At early common law sealing legal documents was of great legal significance. A promise under seal was binding by virtue of the seal. Today under most statutes any stamp, wafer, mark, scroll, or impression made, adopted, and affixed, is adequate. The printed word "seal", or "l.s.", is sufficient.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Menus objets
  • Droit des sûretés
DEF

Cachet qui sert à valider un acte en bonne et due forme.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

OBS

Au début de la période du droit coutumier, l'apposition du sceau sur les actes revêtait une grande importance au point de vue juridique. Une promesse ainsi scellée était irrévocable. De nos jours, d'après la plupart des lois, il suffit d'adopter ou d'apposer un timbre, un cachet, une empreinte, ou de faire une marque ou une impression. L'inscription du mot «sceau» ou de «l.s.» («locus sigilli», place du sceau) suffit également.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Risks and Threats (Security)
DEF

A vehicle used to transport dangerous goods.

OBS

A vehicle transporting dangerous goods is identified by a label clearly displayed on the vehicle. The label [must be displayed] in a conspicuous place [when] transporting dangerous goods in a container with a capacity of more than 500L or more than 500kg.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Véhicule servant à transporter des matières dangereuses.

CONT

Afin de pouvoir conduire un véhicule de transport de matières dangereuses, il faut avoir obtenu un certificat de formation à l’ADR [Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuse par route].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Containers
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A piece of thin cardboard affixed to a container [that includes pre-printed or hand-written information detailing] the contents and the destination [of the container].

OBS

container label : term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Conteneurs
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

[Morceau] de carton mince apposé sur un conteneur [qui comporte des renseignements préimprimés ou manuscrits précisant] le contenu et la destination du conteneur.

OBS

étiquette de conteneur : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
OBS

A label is applied to a controlled product or container in which a controlled product is packaged if the label is attached to, imprinted on, stencilled on, or embossed on the controlled product or container or, in the case of a bulk shipment of a controlled product, is included with or caused to accompany the bulk shipment in the manner prescribed.

OBS

Hazardous Products Act.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
OBS

Une étiquette est apposée sur un produit contrôlé, ou sur l'emballage d'un tel produit, si elle est attachée, imprimée, tirée au stencil ou frappée en relief sur ce produit ou sur son contenant ou, s'il s'agit d'une expédition en vrac, si elle est comprise dans l'envoi en vrac du produit contrôlé, ou alors l'accompagne de la manière réglementaire. [Source : vocabulaire se trouvant à la fin d'un texte sur le transport des marchandises dangereuses qu'un pigiste a traduit].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Transport of Goods
  • Security
DEF

A special case of an inner container which would normally be kept in the outer container during product storage and use.

CONT

The supplier does not have to label... an inner container that is actually a package liner, for example, a plastic bag used to contain powder in a box.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Transport de marchandises
  • Sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
DEF

A cardboard, plastic or metal marker used for identification or classification.

CONT

... supplied in pre-cut or roll form, [tags] are generally of paper or heavier board stock. Tags may be attached via stapling or, using die-cut holes and attached strings, can be slipped over the neck or any extension of the container.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

OBS

The French equivalent "étiquette volante" always describes a label, generally attached with a sting, that is thus free from any type of rigid fastening (e.g. with staples, nails, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
DEF

Étiquette de carton, de plastique ou de métal retenue à un article par un brin long et fin.

OBS

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Transport of Goods
  • Special Packaging
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A transportation label used when a container normally used for transporting radioactive material does not contain any radioactive material.

CONT

Empty Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label .... The lettering shall be coloured black and shall be of sufficient size to be readily visible and legible from a reasonable distance.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Transport de marchandises
  • Emballages spéciaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Étiquette de transport utilisée lorsqu'un contenant destiné au transport de matières radioactives est vide.

CONT

Étiquette «Vide». L'étiquette doit être apparente et d'une taille requise [...] Le lettrage doit être de couleur noire et doit être de dimensions suffisantes pour être facilement visible et lisible à une distance raisonnable.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Security Posters and Signs
  • Labelling (Packaging)
DEF

a label or slip of paper for sticking to something.

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

Français

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
  • Affichage de sécurité
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Vignette pouvant être collée sur une surface quelconque sans humidification préalable et dont la substance collante est protégée par un film qui peut être retiré au moment de l'emploi.

CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de papel o cartón
  • Carteles y señales de seguridad
  • Etiquetado (Embalajes)
CONT

[...] las pegatinas y los imanes [son] cosas que se adhieren a los archivadores, frigoríficos o agendas [...] las pegatinas se pueden pegar prácticamente en cualquier sitio. De hecho, cuanto más creativo sea usted en cuanto al lugar donde adherir imanes y pegatinas, mayor será el impacto del mensaje publicitario que transmitan.

CONT

Los materiales utilizados en la fabricación de calcomanías son el pvc y el papel autoadhesivo. El pvc utilizado en la fabricación de calcomanías puede ser blanco o transparente, se caracteriza por ser altamente resistente y es aplicado en productos utilizados tanto en interior como exterior. [...] Las impresiones en estos casos son por serigrafía y las imágenes que se consiguen son de alta definición. En cuanto a las calcomanías de papel, su uso se orienta a interiores, y se tiene en cuenta que son menos resistentes que el pvc. Pueden ser impresas tanto por serigrafía como en offset [...] El papel utilizado puede ser papel obra o ilustración (papel con brillo). También pueden ser laminadas una vez impresas, ya sea para darle una mejor terminación o para aumentar la resistencia a la intemperie.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
DEF

the impression ... or mark ... used to give authentication, distinctive value ... to something (as a coin, a document, or goods).

CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
DEF

«estampille"»: Marque officielle destinée à attester l'authenticité d'un produit, d'un document.

DEF

«estampille» : Marque ou empreinte servant de signature ou rendant une signature authentique, indiquant l'origine d'une chose ou constatant l'acquittement de certains droits.

OBS

Le terme «étampe» est, selon nous, douteux ici. Il n'est attesté dans les dictionnaires que pour désigner, en métallurgie, l'outil utilisé à la forge pour rectifier une pièce dont il présente la forme en creux ou, encore, pour désigner un poinçon servant à percer un fer à cheval (LAROG).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Carteles y señales de seguridad
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
DEF

"precautionary measures" : phrases telling workers what measures should be taken when using, handling, or working in the presence of a controlled product. For example, the label might say :"Keep container in well-ventilated place".

DEF

"precautionary measures": short statements describing the precautions to be taken when handling a controlled product. Examples of precautionary measures include: - wear face protection; - avoid prolonged contact with skin; - store away from heat.

CONT

as a precautionary measure.

CONT

precautionary measures to be followed.

OBS

More often used in the plural form.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
DEF

«précaution» : Disposition prise pour éviter un mal ou en atténuer l'effet.

CONT

S'entourer de précautions. Prendre des précautions, ses précautions. Avec de grandes précautions. Par précaution.

CONT

précautions à prendre.

CONT

par mesure de précaution.

OBS

Utilisé plus souvent au pluriel.

OBS

L'expression "mesure(s) de précaution" nous paraît un peu redondante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Labelling (Packaging)
DEF

A machine used for applying back labels to packages.

OBS

back label : The label on the side of a container opposite to the front label.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Machine employée pour la pose de contre-étiquettes.

CONT

contre-étiquette : Étiquette pour récipient que l'on pose au côté opposé à l'étiquette de face.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Labelling (Packaging)
DEF

Unit installed on machines, usually on container-closing machines, to apply a distinguishing mark or price to a tape or ticket, label, tag or container.

Terme(s)-clé(s)
  • price marker

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Machine employée pour le marquage et l'identification des produits de consommation.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Brewing and Malting
DEF

A label that covers the principal part of a container, including the sides.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Brasserie et malterie
DEF

Étiquette principale posée sur le corps d'un récipient, comprenant aussi les côtés.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Customs and Excise
DEF

The label on the side of a container opposite to the front label, it normally carries the instructions for use of the contents.

OBS

back label: term used by Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Douanes et accise
DEF

Étiquette pour récipient que l'on pose au côté opposé à l'étiquette de face.

OBS

étiquette de dos : terme utilisé par Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A label that completely encircles a container and covers all areas except the top and bottom.

Terme(s)-clé(s)
  • full body label

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette qui entoure complètement le corps d'un contenant à l'exception du fond et de la partie supérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Brewing and Malting
DEF

A label which goes around the neck of a bottle or container.

OBS

The term "label-collar" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Brasserie et malterie
DEF

Étiquette posée autour du col d'une bouteille ou d'un récipient.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Industria alimentaria
  • Fabricación de cerveza y malta
DEF

Pieza publicitaria que se coloca en el cuello de las botellas con fines promocionales o para dar información de prestigio.

OBS

El término "collarín" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A label, usually not machine-readable, attached to a data medium container.

OBS

Ex.: A paper sticker attached to the outside of a magnetic medium.

OBS

external label: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Étiquette, ordinairement non lisible par une machine, fixée au contenant d'un support de données.

OBS

Ex. : Étiquette de papier collée à l'extérieur d'un support magnétique.

OBS

étiquette externe; label externe : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A form of container decoration which consists of a heat-shrinkable printed sleeve made to look like a label. It is slipped over the product(e. g., pop bottles) by shrink labelers.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Gaine thermorétractable employée pour l'habillage des contenants (boissons gazeuses ou étuis cartons par exemple) et qui fait office d'étiquette.

OBS

Les étiquettes-manchons thermorétractables, à base de polychlorure de vinyle, sont posées par des appareils appelés «manchonneuses» ou «étiqueteuses pour la pose d'étiquettes-manchons».

OBS

On trouvera le terme «étiquette-manchon» dans le numéro 447 de «Emballages Magazine», 1987, page 82.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A label affixed to a container by the application of glue in only a few spots.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette posée sur un contenant grâce à l'application de quelques points de colle.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Packaging in Plastic
DEF

Generally, any flat or smooth section of a container, especially that suited for the application of a label.

OBS

label panel: see figure 82.3 in Handbook of Plastic Materials and Technology, 1990, page 1072.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Emballages en matières plastiques
DEF

Surface d'un contenant sur laquelle il est possible de poser une étiquette.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A label which goes completely around a container but does not cover the entire surface of the container.

OBS

According to "Principles of Package Development", published in 1985 by the AVI Publishing Co., the term "band label" may also apply to the tube-like paper band which helps to hold the foil intimate wrap of a chewing gum stick.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette destinée à entourer un article à conditionner sans toutefois en recouvrir la surface entière.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A label printed with special inks on a web from which it is transferred to container by application of heat as it contacts the container surface.

Terme(s)-clé(s)
  • heat transfer label

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette pré-imprimée que l'on transfère à chaud sur les contenants.

CONT

Ces supports sont destinés aux imprimeurs, transformateurs qui réalisent les étiquettes imprimées par flexographie, typographie, héliographie, offset, report à chaud, pour la présentation finale.

CONT

[L']impression par transfert à chaud [...] est utilisée pour les matières plastiques. [...] Un cliché métallique chauffé transfère par pression une feuille d'or sur l'article à marquer. [...] Le procédé Flexoton, pour impression sur récipients plastiques, est basé sur le transfert à chaud d'un film pré-imprimé sur un support.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Labelling (Packaging)
DEF

The side of a label or container on which is carried the message related to the container or its contents.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

D'un emballage, d'une boîte.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A spot label that covers a portion of the front of a container.

OBS

The face label is generally opposite to the back label.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette partielle qui, par opposition à l'étiquette de dos, occupe la partie avant d'un récipient.

OBS

étiquette de face partielle : Équivalent proposé d'après «étiquette de dos», figurant dans le «Vocabulaire général - Emballage et conditionnement - étiquetage» de l'OLF.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A form of container decoration which consists of a printed sleeve made to look like a label. It is slipped over the item(e. g. pop bottles) by sleeve application machines called more specifically sleeve labelling machines.

CONT

There are two types of sleeve labels, stretch band and shrink tubing. Two-mil low-density polyethylene film is used for stretch-type labels, which are supplied in roll form, with perforations between labels. ... Heat-shrinkable labels are made of 3-mil polyvinyl chloride film [and] can be applied by hand or with automatic equipment.

CONT

Plastic sleeve label stretched over the [plastic] bottle.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Plasturgie
DEF

Manchon employé pour l'habillage des contenants (boissons gazeuses ou étuis carton par exemple) et qui fait office d'étiquette.

OBS

Les étiquettes-manchons qui peuvent être composées d'une pellicule plastique étirable ou thermorétractable sont posées par des appareils appelés «manchonneuses» ou «machines de pose de manchons».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A container label that has instructional and promotional copy or pricing information.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette pour contenant, différente de l'étiquette principale en ce qu'elle fait état d'offres promotionnelles ou de mentions de prix.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
DEF

Information on the front panel of a pesticide label to indicate the amount of pesticide in the container.

OBS

Net contents is used with an "s" in this context.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Explication indiquant la quantité du produit dans un contenant.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
DEF

A notice on the label of a pesticide container advising the user of the hazards to humans, animals and the environment.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

Étiquetage réglementaire pour tous produits chimiques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

... means that the consumer goods meet each of the following :(1) Pass without objection in the trade under the contract description.(2) Are fit for the ordinary purposes for which such goods are used.(3) Are adequately contained, packaged, and labeled.(4) Conform to the promises or affirmations of fact made on the container or label. Calif. Civil Code. art. 1791. 1

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

Labeling with a label that completely encircles a container and covers all areas except the top and bottom.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Opération d'étiquetage exécutée au moyen d'étiquettes qui entourent complètement le corps d'un contenant à l'exception du fond et du haut (épaules et col).

OBS

Selon «Emballages Magazine» de juillet-août 1988, page 111, en étiquetage enveloppant, la colle est appliquée sur le produit pour permettre à celui-ci de prélever l'étiquette au passage.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A labeling process by which label application is made on the top of a container.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Opération d'étiquetage exécutée dans la partie supérieure d'un contenant.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1992-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

The main label(either spot, back, or wrap-around) of a container. It usually carries the brand name, logo, generic description and often size, ingredient and other data on containers of either glass, plastic or metal.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Sur un contenant, étiquette de corps partielle ou entourante sur laquelle sont inscrites des indications de marque de commerce, le logo, la description du produit et parfois le format, les ingrédients et d'autres renseignements.

OBS

L'étiquette de corps partielle peut être considérée comme une étiquette principale.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A special label applied onto a container which gives immediate evidence of tampering when removed.

OBS

3M Securmark labels give immediate evidence of tampering by leaving a "void" pattern on the package.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette posée sur la fermeture d'un emballage en vue d'en assurer l'inviolabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Security
CONT

An approved safety can is a metal container having a pouring spout with a tight fitting spring-closed cap. The cap also provides an emergency vent when the can is exposed to fire or other heat source. The can shall bear the Underwriters Laboratories or Factory Mutual listing label.

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Sécurité
CONT

Un bidon de sûreté approuvé désigne un contenant métallique avec bec versoir muni d'un couvercle à ressort assurant une fermeture étanche. Le couvercle présente un évent qui sert de détendeur de pression lorsque le bidon est exposé à des flammes ou à d'autres sources de chaleur. Le bidon doit porter l'étiquette des Underwriters Laboratories ou de la Factory Mutual.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A labeling process by which label application is made on the side of the container.

Terme(s)-clé(s)
  • side panel labelling

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Opération d'étiquetage exécutée latéralement par rapport au contenant.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

... an approved container that has a capacity of 46 L or less, but excludes a container which is integral with or permanently attached to any appliance, equipment or vehicle.

CONT

If a controlled product has been transferred from a labelled container to a smaller, portable container and all of it will be used immediately, then the smaller container doesn’t need a workplace label.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

récipient approuvé d'une capacité d'au plus 46 L, qui n'est pas raccordé en permanence à un appareil, un équipement ou un véhicule ou qui n'en fait pas partie intégrante.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Scientific Research Facilities
  • Occupational Health and Safety
CONT

Laboratory labels. Where a controlled product(1) originates from a laboratory supply house,(b) is intended by the employer solely for use in a laboratory, and(c) is packaged in a container in a quantity of less than 10 kilograms, a label provided by the supplier and affixed to the container of the controlled product received at a workplace complies with the requirements of Section 6 with respect to a supplier label if it discloses the following information :(d) a product identifier;(e) where a material safety data sheet is available, a statement indicating that fact; and(f) the following information that is applicable to the product : risk phrases, precautionary measures, and first aid measures.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Installations de recherche scientifique
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Terme proposé sur le modèle de "échantillon pour laboratoire" bien attesté dans Termium.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Occupational Health and Safety
  • Security Posters and Signs
CONT

A supplier who, pursuant to subsection II(1) of the Hazardous Materials Information Review Act, files a claim for exemption from a requirement to disclose information in respect of a controlled product on a material safety data sheet or on a label shall, in respect of the sale or importation of the controlled product or any controlled product having the same product identifier, disclose on the material safety data sheet and, where applicable, on the label of the controlled product or container in which the controlled product is packaged the date that the claim for exemption was filed and the registry number assigned to the claim under the Hazardous Materials Information Review Act. [Source : Controlled Products Regulations].

OBS

The Hazardous Materials Information Review Commission decides whether a claim for exemption is valid, and whether the proposed label and MSDS for the controlled product meet WHMIS requirements. The Commission is a federal agency reporting to the Minister of Consumer and Corporate Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Santé et sécurité au travail
  • Affichage de sécurité
CONT

Le fournisseur qui, en vertu du paragraphe II(1) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, présente une demande de dérogation à l'obligation de divulguer sur une fiche signalétique ou une étiquette des renseignements concernant un produit contrôlé doit, pour la vente ou l'importation de ce produit contrôlé ou de tout autre produit contrôlé qui a le même identificateur du produit, divulguer sur la fiche signalétique et, lorsqu'il y a lieu, sur l'étiquette du produit contrôlé ou du contenant dans lequel celui-ci est emballé la date d'enregistrement de la demande de dérogation et le numéro d'enregistrement attribué à celle-ci [...]. [Source : Règlement sur les produits contrôlés].

OBS

Voir aussi "renseignements commerciaux confidentiels" (en anglais : "confidential business information") dans Termium.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
CONT

WHMIS Label gives information on a controlled product as part of the information delivery system.

OBS

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. The legislation makes a distinction between two types of labels, supplier labels and workplace labels.

OBS

WHMIS = Workplace Hazardous Materials Information System.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Étiquette du SIMDUT [Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail]; cette étiquette contient des informations sur un produit contrôlé.

OBS

SIMDUT = Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
CONT

A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
CONT

L'étiquetage du SIMDUT peut prendre diverses formes. Il peut s'agir d'une marque, d'un signe, d'une étampe, d'un autocollant, d'un sceau, d'un ticket, d'une étiquette ou d'un emballage, qui peut être attaché au produit ou à son contenant, ou imprimé, marqué au pochoir ou imprimé en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1991-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
CONT

Glue-applied labels are preprinted on paper, foil or plastic(polystyrene, polypropylene or polyethylene) stocks without adhesive. Hot-melt or cold wet glue-depending on label stock and container substrate-is purchased, mixed and, if necessary, heated at the packaging plant to be applied onto the label just before it is placed on the container.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette pré-imprimée disponible sur support de papier, aluminium ou plastique, non revêtu d'adhésif. Elle recevra au moment de la pose une enduction d'adhésif thermofusible ou de colle froide selon la nature du support.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1990-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A label that can be applied on a generally flat or smooth section of a container.

CONT

One labeler .... Could run 2 panel labels, 3 panel labels and wraparound labels ... on 13 different containers including rectangular and round glass, rectangular and square plastic.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquette destinée à être posée sur une section (dos, face ou côtés) d'un conditionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

Said of a flat or smooth section of a container especially suited for the application of a label.

CONT

New paneled oval bottles ... a new plastic, oval bottle features an indented label panel for maximum protection of printed graphics.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Se dit d'un contenant possédant une surface prévue pour y poser une étiquette.

OBS

On trouvera le terme "face" dans Emballages Magazine au no 437, p. 154.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1988-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A container label which is applied on the side of the container.

OBS

The term "side panel label" has been taken from the technical literature supplied by Willet Labeljet Labeling Systems from Fort Worth, Texas.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Etiquette posée latéralement sur un contenant.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1988-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

The process of labeling with secondary labels.

OBS

secondary label : A container label which offers instructional and promotional copy or pricing information.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Étiquetage réalisé avec des étiquettes présentant par exemple des offres promotionnelles ou des mentions de prix.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1988-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
DEF

A plastic container which is molded and decorated through the in-mold labeling process.

OBS

Using an in-mold labeling process, the label is applied to the container as it is being blow-molded.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
DEF

Contenant en plastique ayant reçu une étiquette imprimée (procédé de décoration dans le moule) lors de son moulage.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

The application of shrink bands over the neck and cap of containers or over the length of containers.

OBS

Most shrink bands are made of oriented plastic films that shrink around a container when heat is applied. They are used as labels, tamper-evident neckbands, combination label/neckbands, and devices for promotional packaging.

OBS

It can be put on by hand or machine. When the bottles are passed through a tunnel heated at around 285°F, the band shrinks in about 3s to form a secure, tamper-proof seal.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Opération exécutée généralement sur machine et qui consiste en l'application d'un manchon de PVC thermorétractable sur le bouchage et le col des contenants (fermeture inviolable). Sur le plan de l'étiquetage, on peut aussi procéder à la pose d'étiquettes-manchons sur le corps des contenants.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
OBS

Label on the container of a pharmaceutical destined for a particular patient, giving drug name, dosage instructions, and other prescription information.

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Conserver la fiche 49

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :