TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTENT MANAGEMENT [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- content management system
1, fiche 1, Anglais, content%20management%20system
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 1, Anglais, CMS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a system that provides a way for multiple users to collaborate, interact with and control access to [content] through a common interface. 2, fiche 1, Anglais, - content%20management%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
While some CMS vendors may bundle their content management systems with WCM [web content management] components, this is not always the case, nor is it mandatory. 2, fiche 1, Anglais, - content%20management%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGC 1, fiche 1, Français, SGC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web content management system
1, fiche 2, Anglais, web%20content%20management%20system
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WCMS 2, fiche 2, Anglais, WCMS
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web content management system 3, fiche 2, Anglais, Web%20content%20management%20%20system
correct, nom
- web CMS 4, fiche 2, Anglais, web%20CMS
correct, nom
- WCM system 5, fiche 2, Anglais, WCM%20system
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A suite of software tools for managing and publishing Web content. 3, fiche 2, Anglais, - web%20content%20management%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A web content management system(WCMS) is a type of content management system(CMS) that provides an organization with a way to manage digital information on a website through creating and maintaining content without prior knowledge of web programming or markup languages. 6, fiche 2, Anglais, - web%20content%20management%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web content management system; web CMS : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, fiche 2, Anglais, - web%20content%20management%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu Web
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SGCW 2, fiche 2, Français, SGCW
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Suite d'outils logiciels servant à gérer et à publier le contenu Web. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
système de gestion de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido web
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido%20web
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aggregation
1, fiche 3, Anglais, aggregation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The collection of content by a content management system. 2, fiche 3, Anglais, - aggregation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agrégation
1, fiche 3, Français, agr%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Collecte de contenu par un système de gestion de contenu. 2, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- agregación
1, fiche 3, Espagnol, agregaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aggregation
1, fiche 4, Anglais, aggregation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The receiving or processing of news or data feeds by a content management system. 2, fiche 4, Anglais, - aggregation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agrégation
1, fiche 4, Français, agr%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réception ou traitement de fils de nouvelles ou de données par un système de gestion de contenu. 2, fiche 4, Français, - agr%C3%A9gation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agregación
1, fiche 4, Espagnol, agregaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Language Teaching
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- language industry
1, fiche 5, Anglais, language%20industry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language. 2, fiche 5, Anglais, - language%20industry
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies(including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities. 2, fiche 5, Anglais, - language%20industry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Enseignement des langues
Fiche 5, La vedette principale, Français
- industrie de la langue
1, fiche 5, Français, industrie%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- industrie langagière 2, fiche 5, Français, industrie%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Secteur d'activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière. 3, fiche 5, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières (y compris les technologies de traduction automatique, d'aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d'enseignement des langues et d'adaptation aux fins d'accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d'épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière. 3, fiche 5, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Sociology of Work
- Labour and Employment
- Mental health and hygiene
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- job dissatisfaction
1, fiche 6, Anglais, job%20dissatisfaction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- work dissatisfaction 2, fiche 6, Anglais, work%20dissatisfaction
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Job dissatisfaction is when an employee does not feel content in their job. This can be due to various professional and personal reasons such as lack of advancement, poor management, limited work-life balance, and more. 3, fiche 6, Anglais, - job%20dissatisfaction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Sociologie du travail
- Travail et emploi
- Hygiène et santé mentales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- insatisfaction au travail
1, fiche 6, Français, insatisfaction%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Psicología económica e industrial
- Sociología del trabajo
- Trabajo y empleo
- Higiene y salud mental
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- insatisfacción laboral
1, fiche 6, Espagnol, insatisfacci%C3%B3n%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- insatisfacción profesional 2, fiche 6, Espagnol, insatisfacci%C3%B3n%20profesional
correct, nom féminin
- insatisfacción en el trabajo 3, fiche 6, Espagnol, insatisfacci%C3%B3n%20en%20el%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la insatisfacción laboral [es] una respuesta negativa del trabajador hacia su propio trabajo. Esta respuesta negativa o rechazo dependerá, en gran medida, de las condiciones laborales y de la personalidad de cada persona y hace referencia al estado de intranquilidad, de ansiedad o incluso depresivo al que puede llegar una persona que se encuentra insatisfecha laboralmente. 2, fiche 6, Espagnol, - insatisfacci%C3%B3n%20laboral
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- static URL
1, fiche 7, Anglais, static%20URL
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- static Uniform Resource Locator 2, fiche 7, Anglais, static%20Uniform%20Resource%20Locator
correct, rare
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A static URL is one that does not change, so it typically does not contain any url parameters. Updating these kinds of pages can be time consuming, especially if the amount of information grows quickly, since every single page has to be hard-coded. This is why webmasters who deal with large, frequently updated sites like online shops, forum communities, blogs or content management systems may use dynamic URLs. 1, fiche 7, Anglais, - static%20URL
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adresse URL statique
1, fiche 7, Français, adresse%20URL%20statique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- localisateur uniforme de ressources statique 2, fiche 7, Français, localisateur%20uniforme%20de%20ressources%20statique
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une adresse URL statique est inchangeable pour tous les groupes d'utilisateurs, indépendamment de leur localité, langue, historique des recherches, etc. parce qu'elle ne contient pas de paramètres personnalisés. 1, fiche 7, Français, - adresse%20URL%20statique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
localisateur uniforme de ressources statique : équivalent proposé pour la désignation anglaise «static Uniform Resource Locator». 2, fiche 7, Français, - adresse%20URL%20statique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- learning content management system
1, fiche 8, Anglais, learning%20content%20management%20system
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LCMS 1, fiche 8, Anglais, LCMS
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
system that is used to create, store, assemble, and/or deliver e-learning content 1, fiche 8, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
learning content management system; LCMS : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36 : 2008]. 2, fiche 8, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenus d'apprentissage
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenus%20d%27apprentissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
système informatique utilisé pour créer, entreposer, assembler ou livrer les contenus d'apprentissage en ligne 2, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenus%20d%27apprentissage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
système de gestion de contenus d'apprentissage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008/Cor.1:2012]. 3, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenus%20d%27apprentissage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- RP-n Contract Management Curriculum
1, fiche 9, Anglais, RP%2Dn%20Contract%20Management%20Curriculum
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
... the RP-n Contract Management Curriculum... is divided into two streams. The RP-n stream provides content that relates to all the RP-n contracts and the RP-1 stream provides content that applies specifically to the RP-1 contracts. 1, fiche 9, Anglais, - RP%2Dn%20Contract%20Management%20Curriculum
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
RP: Real Property. 2, fiche 9, Anglais, - RP%2Dn%20Contract%20Management%20Curriculum
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
n: The letter "n" refers to a variable number. It is used to encompass all of the sourcing mechanisms established by the Public Services and Procurement Canada Strategic Sourcing Sector: RP-1, RP-2, RP-3.1, RP-3.2, RP-4, RP-5, etc. 2, fiche 9, Anglais, - RP%2Dn%20Contract%20Management%20Curriculum
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Real Property-n Contract Management Curriculum
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Curriculum de la gestion des contrats BI-n
1, fiche 9, Français, Curriculum%20de%20la%20gestion%20des%20contrats%20BI%2Dn
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Le] Curriculum de la gestion des contrats BI-n [...] comprend deux volets : le volet BI-n porte sur tous les contrats BI-n, et le volet BI-1 porte explicitement sur les contrats BI-1. 1, fiche 9, Français, - Curriculum%20de%20la%20gestion%20des%20contrats%20BI%2Dn
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
curriculum : L'emploi du terme «curriculum» est habituellement critiqué lorsque le sens à véhiculer est «cursus» ou «programme d'études». 2, fiche 9, Français, - Curriculum%20de%20la%20gestion%20des%20contrats%20BI%2Dn
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
BI : Biens immobiliers. 2, fiche 9, Français, - Curriculum%20de%20la%20gestion%20des%20contrats%20BI%2Dn
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
n : La lettre «n» fait référence à un nombre variable. Elle sert à englober tous les mécanismes d'impartition mis en place par le Secteur de l'impartition stratégique de Services publics et Approvisionnement Canada : BI-1, BI-2, BI-3.1, BI-3.2, BI-4, BI-5, etc. 2, fiche 9, Français, - Curriculum%20de%20la%20gestion%20des%20contrats%20BI%2Dn
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Curriculum de la gestion des contrats Biens immobiliers-n
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- augmented translation
1, fiche 10, Anglais, augmented%20translation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
… other natural language processing(NLP) solutions such as augmented translation(which combines human workflows with MT [machine translation] that learns in real time) … offer more service possibilities for LSP [language service provision] and in-house capabilities for organizations that do their own translation and global content management. 1, fiche 10, Anglais, - augmented%20translation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- traduction augmentée
1, fiche 10, Français, traduction%20augment%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sur le modèle de la réalité augmentée, la traduction augmentée est censée enrichir la vie professionnelle du traducteur dit, de ce fait, augmenté en lui procurant un meilleur accès à l'information pertinente. 1, fiche 10, Français, - traduction%20augment%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Forage Crops
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- intensive management of pastures
1, fiche 11, Anglais, intensive%20management%20of%20pastures
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Intensive management of pastures to maintain forage immaturity and decrease fiber content can be utilized as a [methane] mitigation technique... 1, fiche 11, Anglais, - intensive%20management%20of%20pastures
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gestion intensive des pâturages
1, fiche 11, Français, gestion%20intensive%20des%20p%C3%A2turages
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans une gestion intensive, le pâturage est subdivisé en petites parcelles, pour un broutage en séquence. Ainsi, l'herbe bénéficie d'un temps de repos pour croître entre les passages. [...] la gestion intensive des pâturages permet aux vaches de brouter de l'herbe jeune et riche de 4 à 6 fois par saison, sur une même parcelle. 2, fiche 11, Français, - gestion%20intensive%20des%20p%C3%A2turages
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-09-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Copyright
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital rights management
1, fiche 12, Anglais, digital%20rights%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DRM 2, fiche 12, Anglais, DRM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Digital rights management(DRM) is a systematic approach to copyright protection for digital media. DRM's purpose is to prevent illegal distribution of paid content over the Internet. 3, fiche 12, Anglais, - digital%20rights%20management
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion des droits numériques
1, fiche 12, Français, gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GDN 2, fiche 12, Français, GDN
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mise en œuvre des différents procédés destinés à protéger les droits afférents à la diffusion de contenus sur supports numériques. 3, fiche 12, Français, - gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gestion des droits numériques; GDN : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 26 octobre 2006. 4, fiche 12, Français, - gestion%20des%20droits%20num%C3%A9riques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- gestión de derechos digitales
1, fiche 12, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20digitales
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- DRM 2, fiche 12, Espagnol, DRM
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- gestión de derechos de contenidos digitales 1, fiche 12, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20de%20contenidos%20digitales
correct, nom féminin
- DRM 2, fiche 12, Espagnol, DRM
correct, nom féminin
- DRM 2, fiche 12, Espagnol, DRM
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
gestión de derechos digitales; gestión de derechos de contenidos digitales; DRM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla "DRM", proveniente de la voz inglesa "digital rights management", se corresponde en español con las expresiones "gestión de derechos de contenidos digitales" y "programa anticopias", dependiendo del contexto, e incluso, cuando éste lo permite, basta con traducir "DRM" por "derechos y anticopias". Con la irrupción de los contenidos digitales y la gran facilidad para difundirlos gracias a internet se hizo necesaria una nueva forma de proteger los derechos de sus autores y editores. Fue así como se acuñó la expresión "gestión de derechos digitales", cuya sigla inglesa, "DRM", se extendió rápidamente entre los editores y gestores de contenidos digitales y llegó a los medios de información general. 1, fiche 12, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20derechos%20digitales
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- headless content management system
1, fiche 13, Anglais, headless%20content%20management%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- headless CMS 1, fiche 13, Anglais, headless%20CMS
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A headless CMS is a back-end only content management system. This tool allows businesses to manage, store, and track content projects from creation to publication. 2, fiche 13, Anglais, - headless%20content%20management%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu sans tête
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20sans%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- CMS sans tête 1, fiche 13, Français, CMS%20sans%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Un système de gestion de contenu (CMS) sans tête vous permet de gérer et de réutiliser du contenu numérique provenant d'un seul référentiel et de le publier sur le Web, les applications mobiles et les applications monopages. 2, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20sans%20t%C3%AAte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-02-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Records Management (Management)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- electronic document and records management system
1, fiche 14, Anglais, electronic%20document%20and%20records%20management%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- EDRMS 2, fiche 14, Anglais, EDRMS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An automated software application designed to assist ... with the creation, management, use, storage and disposal of information and records. 3, fiche 14, Anglais, - electronic%20document%20and%20records%20management%20system
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Our electronic document and records management system(EDRMS) manages content throughout its life cycle, from creation to disposal. It is an integrated platform which allows users to capture, process and view content, ranging from physical documents, emails to social content. 4, fiche 14, Anglais, - electronic%20document%20and%20records%20management%20system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- système de gestion électronique des documents et des dossiers
1, fiche 14, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20documents%20et%20des%20dossiers
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SGEDD 2, fiche 14, Français, SGEDD
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un système de gestion électronique des documents et des dossiers (SGEDD) permet aux employés du gouvernement de trouver, partager et produire en collaboration des ressources documentaires à valeur opérationnelle, ce qui améliore la productivité, l'efficacité et l'efficience des opérations. 2, fiche 14, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20documents%20et%20des%20dossiers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-12-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- professional networking platform
1, fiche 15, Anglais, professional%20networking%20platform
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Live Elements Enterprise, our comprehensive product platform, combines the most advanced features of a social and professional networking platform with a remarkably easy-to-use content management system... It offers an unparalleled array of Web 2. 0 technologies to generate substantive business results. 1, fiche 15, Anglais, - professional%20networking%20platform
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plateforme de mise en relation professionnelle
1, fiche 15, Français, plateforme%20de%20mise%20en%20relation%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- plate-forme de mise en relation professionnelle 2, fiche 15, Français, plate%2Dforme%20de%20mise%20en%20relation%20professionnelle
correct, nom féminin
- plateforme de réseautage professionnel 3, fiche 15, Français, plateforme%20de%20r%C3%A9seautage%20professionnel
correct, nom féminin
- plate-forme de réseautage professionnel 4, fiche 15, Français, plate%2Dforme%20de%20r%C3%A9seautage%20professionnel
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Viadeo, pionnier du réseau social en France et importante plateforme de mise en relation professionnelle sur Internet, annonce le lancement de l'Euro-China Link. 5, fiche 15, Français, - plateforme%20de%20mise%20en%20relation%20professionnelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- plataforma para redes sociales profesionales
1, fiche 15, Espagnol, plataforma%20para%20redes%20sociales%20profesionales
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- plataforma para redes profesionales 1, fiche 15, Espagnol, plataforma%20para%20redes%20profesionales
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
- Farm Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- agricultural mechanics 1, fiche 16, Anglais, agricultural%20mechanics
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Subject content and activities designed to develop abilities for performing and/or assisting the common and important operations or processes involved in the selection, operation, maintenance, and use of agricultural machinery and equipment, structures and utilities, soil and water management, and agricultural mechanics shop. 1, fiche 16, Anglais, - agricultural%20mechanics
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
- Matériel agricole
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mécanique agricole
1, fiche 16, Français, m%C3%A9canique%20agricole
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cours théoriques et pratiques destinés à développer les techniques nécessaires pour exécuter ou aider à mettre en application des manœuvres ou des méthodes se rapportant à la sélection, au fonctionnement, à l'entretien et à l'utilisation de machines et d'équipement agricoles, aux structures et aux services, à l'aménagement du sol et à l'arrosage, ainsi qu'à l'atelier mécanique agricole. 2, fiche 16, Français, - m%C3%A9canique%20agricole
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Unified Portal Software Solution
1, fiche 17, Anglais, Unified%20Portal%20Software%20Solution
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- UPSS 1, fiche 17, Anglais, UPSS
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Information Management Conference 2006. The "Portal" is a new enterprise-focused initiative. It supports the Government of Canada in the creation of Web portals to connect employees, citizens, partners and suppliers with corporate electronic resources using a common set of application services. Allows departments to implement and manage Web portals that aggregate on-line content/services from different sources into a consistent presentation. Offers end users personalization, single sign-on and collaboration. 1, fiche 17, Anglais, - Unified%20Portal%20Software%20Solution
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Solution logicielle de portail unifié
1, fiche 17, Français, Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SLPU 1, fiche 17, Français, SLPU
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur la gestion de l'information du gouvernement du Canada, 2006. Le «portail» est une nouvelle initiative axée sur l'entreprise. Son objectif est de soutenir la création de portails Web au Gouvernement du Canada qui relient les employés, les citoyens, les partenaires et les fournisseurs à des ressources organisationnelles électroniques à l'aide d'un ensemble commun de services d'application. Permet aux ministères de mettre en œuvre et de gérer des portails Web qui regroupent le contenu et les services en direct de différentes sources et les présentent de façon uniforme. Offre aux utilisateurs finaux la personnalisation, l'identification unique et la collaboration. 1, fiche 17, Français, - Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Forage Crops
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- herbage quality
1, fiche 18, Anglais, herbage%20quality
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As background to the subject of how MIG [management intensive grazing] can help to stabilize herbage quality, recognize first that the nutritional value of pasture herbage reflects not simply nutrient content and digestibility, measured through such indices as crude protein content(CP) or fractions thereof, acid and neutral detergent fiber(ADF and NDF, respectively), total digestible nutrients(TDN), in vitro dry matter digestibility(IVDMD), and the balance among key micronutrients, but also intake, which would be affected by both preference and accessibility within the standing sward profile. 2, fiche 18, Anglais, - herbage%20quality
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- qualité de l'herbe
1, fiche 18, Français, qualit%C3%A9%20de%20l%27herbe
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La diminution de la valeur nutritive de l'herbe, lorsque celle-ci est conservée par séchage ou par ensilage, n'est pas encore assez bien connue pour permettre de la prévoir avec précision. Cette prévision est importante quand il s'agit d'optimiser les systèmes de production de fourrage et d'estimer leur potentiel de production. Elle permettra aussi d'estimer la valeur nutritive des fourrages conservés sur la base de la qualité de l'herbe dont ils sont issus. Ce système de prédiction pourra contribuer à réduire les coûts de la ration. 2, fiche 18, Français, - qualit%C3%A9%20de%20l%27herbe
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Qualité de l'herbe. L'indice de nutrition azotée renseigne sur la richesse du fourrage. 3, fiche 18, Français, - qualit%C3%A9%20de%20l%27herbe
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
qualité de l'herbe : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 18, Français, - qualit%C3%A9%20de%20l%27herbe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- managed Web service
1, fiche 19, Anglais, managed%20Web%20service
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MWS 2, fiche 19, Anglais, MWS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The new managed Web service improves website functionality through a suite of tools that provide content management and web analytics, and a distribution network that will improve security, responsiveness and availability. 3, fiche 19, Anglais, - managed%20Web%20service
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- service Web géré
1, fiche 19, Français, service%20Web%20g%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SWG 2, fiche 19, Français, SWG
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- service géré du Web 3, fiche 19, Français, service%20g%C3%A9r%C3%A9%20du%20Web
nom masculin
- SGW 4, fiche 19, Français, SGW
nom masculin
- SGW 4, fiche 19, Français, SGW
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau service Web géré améliore les fonctions du site Web grâce à un ensemble d'outils de gestion du contenu et d'analyse du Web, et à un réseau de distribution qui améliore la sécurité, la réactivité et la disponibilité du site. 5, fiche 19, Français, - service%20Web%20g%C3%A9r%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- enterprise content management
1, fiche 20, Anglais, enterprise%20content%20management
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gestion du contenu d'entreprise
1, fiche 20, Français, gestion%20du%20contenu%20d%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- content management
1, fiche 21, Anglais, content%20management
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 21, Anglais, CM
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... the administration of digital content throughout its lifecycle, from creation to permanent storage or deletion. 3, fiche 21, Anglais, - content%20management
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The content involved may be images, video, audio and multimedia as well as text. 3, fiche 21, Anglais, - content%20management
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Web content management. 4, fiche 21, Anglais, - content%20management
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gestion de contenu
1, fiche 21, Français, gestion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- GC 2, fiche 21, Français, GC
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Gestion de contenu Web. 2, fiche 21, Français, - gestion%20de%20contenu
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- gestion de contenus
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- gestión de contenido
1, fiche 21, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- gestión de contenidos
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- content management
1, fiche 22, Anglais, content%20management
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gestion de contenu
1, fiche 22, Français, gestion%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations (analyse, évaluation et diagnostic de l'acquis, planification et exécution des interventions terminologiques) visant la création, le développement et la tenue à jour du contenu d'un fichier, d'une base de données ou d'une banque de terminologie dans un ou plusieurs domaines spécialisés. 1, fiche 22, Français, - gestion%20de%20contenu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- web content management
1, fiche 23, Anglais, web%20content%20management
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WCM 2, fiche 23, Anglais, WCM
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Web content management 3, fiche 23, Anglais, Web%20content%20management
correct
- WCM 4, fiche 23, Anglais, WCM
correct
- WCM 4, fiche 23, Anglais, WCM
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Often shortened to "WCM"... Web content management refers to the discipline and technologies around managing content for publication via the Web. 4, fiche 23, Anglais, - web%20content%20management
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
web content management : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 23, Anglais, - web%20content%20management
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gestion de contenu Web
1, fiche 23, Français, gestion%20de%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- GCW 2, fiche 23, Français, GCW
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
gestion de contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 23, Français, - gestion%20de%20contenu%20Web
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- top-down approach
1, fiche 24, Anglais, top%2Ddown%20approach
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
For the information architect and in content management, "bottom up" refers to collecting all the content with a content audit or content inventory, then making room for everything in an ad hoc manner, depending on the content tools being used, such as website navigation, search engines, etc. The opposite, top-down design, looks at the big picture first to arrange content in its natural context. 2, fiche 24, Anglais, - top%2Ddown%20approach
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- approche descendante
1, fiche 24, Français, approche%20descendante
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bottom-up approach
1, fiche 25, Anglais, bottom%2Dup%20approach
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
For the information architect and in content management, "bottom up" refers to collecting all the content with a content audit or content inventory, then making room for everything in an ad hoc manner, depending on the content tools being used, such as website navigation, search engines, etc. The opposite, top-down design, looks at the big picture first to arrange content in its natural context. 2, fiche 25, Anglais, - bottom%2Dup%20approach
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- approche ascendante
1, fiche 25, Français, approche%20ascendante
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- content expert
1, fiche 26, Anglais, content%20expert
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- subject matter expert 2, fiche 26, Anglais, subject%20matter%20expert
correct
- SME 2, fiche 26, Anglais, SME
correct
- SME 2, fiche 26, Anglais, SME
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A content expert is a specialist in the subject matter. The best content management system makes it possible for the content expert to enter content into the system with a minimum of learning and training. It turns content experts into authors. 3, fiche 26, Anglais, - content%20expert
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- expert en la matière
1, fiche 26, Français, expert%20en%20la%20mati%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- experte en la matière 1, fiche 26, Français, experte%20en%20la%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Graphics
- Computer Programs and Programming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- designer
1, fiche 27, Anglais, designer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Content management system designer, web designer, website designer. 2, fiche 27, Anglais, - designer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Infographie
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- concepteur
1, fiche 27, Français, concepteur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- conceptrice 1, fiche 27, Français, conceptrice
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Concepteur de sites Web, concepteur de systèmes de gestion de contenu, concepteur Web. 2, fiche 27, Français, - concepteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- single-source publishing
1, fiche 28, Anglais, single%2Dsource%20publishing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SSP 2, fiche 28, Anglais, SSP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- single source publishing 3, fiche 28, Anglais, single%20source%20publishing
correct
- single sourcing 3, fiche 28, Anglais, single%20sourcing
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Single source publishing... is a content management method which allows the same source content to be used across different forms of media and more than one time. 3, fiche 28, Anglais, - single%2Dsource%20publishing
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
single-source publishing: term used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 28, Anglais, - single%2Dsource%20publishing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- diffusion à partir d'une source unique
1, fiche 28, Français, diffusion%20%C3%A0%20partir%20d%27une%20source%20unique
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
diffusion à partir d'une source unique : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 28, Français, - diffusion%20%C3%A0%20partir%20d%27une%20source%20unique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Information Management Resource Centre
1, fiche 29, Anglais, Information%20Management%20Resource%20Centre
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- IMRC 1, fiche 29, Anglais, IMRC
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The IMRC is a portal to Government of Canada, Canadian and international information management activities and resources. Content includes legislation, policies, guidelines, best practices, metadata standards, contacts, and professional development opportunities. The IMRC also provides a distribution and feedback mechanism to departments and agencies on the Framework for the Management of Information in the Government of Canada. 2, fiche 29, Anglais, - Information%20Management%20Resource%20Centre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 29, Anglais, - Information%20Management%20Resource%20Centre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre des ressources de la gestion de l'information
1, fiche 29, Français, Centre%20des%20ressources%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- CRGI 1, fiche 29, Français, CRGI
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le CRGI est un portail qui donne accès aux principales activités et ressources dans le domaine de la gestion de l'information au gouvernement du Canada, au Canada et à l'étranger. On y trouve des lois, des politiques, des lignes directrices, des pratiques exemplaires, des normes de métadonnées, des personnes-ressources et des possibilités de perfectionnement professionnel. De plus, le CRGI est utilisé pour distribuer de l'information aux ministères et organismes et pour recueillir leurs commentaires au sujet du Cadre de gestion de l'information au gouvernement du Canada. 2, fiche 29, Français, - Centre%20des%20ressources%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 29, Français, - Centre%20des%20ressources%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Collaborative and Social Communications
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Digital Working Group
1, fiche 30, Anglais, Digital%20Working%20Group
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Digital-WG 1, fiche 30, Anglais, Digital%2DWG
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Digital-GC [Digital Governance Committee] will be supported by a Digital Working Group(Digital-WG) that will be responsible for the management and implementation of decisions arising from the Digital-GC. The Digital-WG consists of representatives from branches, regions or special operating agencies(SOA)(web managers), content experts(Communications Branch), and technical experts [Information Technology Services Branch]. 1, fiche 30, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 30, Anglais, - Digital%20Working%20Group
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Communications collaboratives et sociales
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la présence numérique
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GTPN 1, fiche 30, Français, GTPN
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le CGN [Comité sur la gouvernance numérique] sera soutenu par un [Groupe] de travail sur la présence numérique (GTPN), qui sera chargé de la gestion et de la mise en œuvre des décisions prises par le CGN. Le GTPN sera composé de représentants des directions générales, des régions ou des organismes de service spéciaux (gestionnaires Web), ainsi que d'experts de contenu (Direction générale des communications) et d'experts techniques (Direction générale des services d'infotechnologie). 1, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Travaux publics et Services Gouvernementaux Canada. 2, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20num%C3%A9rique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Security Devices
- Air Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- security management system
1, fiche 31, Anglais, security%20management%20system
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SeMS 2, fiche 31, Anglais, SeMS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A documented process for setting annual security targets, clarifying security roles and responsibilities in an organization, assessing and managing risks, developingcontingency plans, conducting audits, and measuring and evaluating performance on an ongoing basis. 2, fiche 31, Anglais, - security%20management%20system
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Aviation Security Regulations.... The Governor in Council may make regulations respecting aviation security.(2) Without limiting the generality of subsection(1), regulations may be made under that subsection... requiring security management systems to be established by the Canadian Air Transport Security Authority and by air carriers and operators of aerodromes and other aviation facilities, including regulations respecting the content or requirements of those systems... 3, fiche 31, Anglais, - security%20management%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Transport aérien
Fiche 31, La vedette principale, Français
- système de gestion de la sûreté
1, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SGSu 2, fiche 31, Français, SGSu
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Processus documenté permettant d’établir des objectifs annuels en matière desûreté, de clarifier les rôles et les responsabilités d’un organisme en matière de sûreté, d’évaluer et de gérer les risques, d’élaborer des plans d’urgence, d’effectuer des vérifications ainsi que de mesurer et d’évaluer le rendement de manière soutenue. 3, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Règlements sur la sûreté aérienne [...] Le gouverneur en conseil peut, par règlement, régir la sûreté aérienne. (2) Les règlements visés au paragraphe (1) peuvent notamment : obliger l'établissement, par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, les transporteurs aériens et les exploitants d'aérodromes et d'autres installations aéronautiques, de systèmes de gestion de la sûreté et régir le contenu et les exigences de ces systèmes [...] 2, fiche 31, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- web content management solution
1, fiche 32, Anglais, web%20content%20management%20solution
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Web content management solution 2, fiche 32, Anglais, Web%20content%20management%20%20solution
correct
- WCMS 2, fiche 32, Anglais, WCMS
correct
- WCMS 2, fiche 32, Anglais, WCMS
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
web content management solution : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 32, Anglais, - web%20content%20management%20solution
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Web content management solution; WCMS : term and abbreviation used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 32, Anglais, - web%20content%20management%20solution
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- solution de gestion du contenu Web
1, fiche 32, Français, solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SGCW 1, fiche 32, Français, SGCW
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- solution de gestion des contenus Web 1, fiche 32, Français, solution%20de%20gestion%20des%20contenus%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- SGCW 1, fiche 32, Français, SGCW
correct, nom féminin
- SGCW 1, fiche 32, Français, SGCW
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
solution de gestion du contenu Web; solution de gestion des contenus Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 32, Français, - solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
solution de gestion du contenu Web; solution de gestion des contenus Web; SGCW : termes et abréviation en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 32, Français, - solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20Web
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- web channel
1, fiche 33, Anglais, web%20channel
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Web channel 2, fiche 33, Anglais, Web%20channel
correct
- web-based channel 1, fiche 33, Anglais, web%2Dbased%20channel
correct, voir observation
- Web-based channel 3, fiche 33, Anglais, Web%2Dbased%20channel
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Generate additional revenue through a Web-based channel via comprehensive support for catalog management, content management, campaign execution, customer segmentation, personalization, and a store locator. 3, fiche 33, Anglais, - web%20channel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
web channel; web-based channel: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 33, Anglais, - web%20channel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- canal Web
1, fiche 33, Français, canal%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
canal Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 33, Français, - canal%20Web
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- business-to-employee
1, fiche 34, Anglais, business%2Dto%2Demployee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- B2E 2, fiche 34, Anglais, B2E
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- business-to-employee segment 3, fiche 34, Anglais, business%2Dto%2Demployee%20segment
correct
- B2E segment 3, fiche 34, Anglais, B2E%20segment
correct
- B2E segment 3, fiche 34, Anglais, B2E%20segment
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A point-of-view in which the focus is on the employee, increasingly viewed as a valuable company resource, rather than on business-to-consumer (B2C) or business-to-business (B2B). 1, fiche 34, Anglais, - business%2Dto%2Demployee
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In a broad sense, B2E encompasses everything that business do to attract and retain well-qualified staff in a competitive market, such as aggressive recruiting tactics, benefits, education opportunities, flexible hours, bonuses, and employee empowerment strategies. 1, fiche 34, Anglais, - business%2Dto%2Demployee
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
The B2E segment is focused on offerings that solve business problems typically inside an organization, and may include solutions in the areas of controlled content management, enterprise knowledge portals, and collaborative portals. 3, fiche 34, Anglais, - business%2Dto%2Demployee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entreprise-employé
1, fiche 34, Français, entreprise%2Demploy%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- B2E 1, fiche 34, Français, B2E
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- segment entreprise-employé 2, fiche 34, Français, segment%20entreprise%2Demploy%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Optique adoptée par une entreprise visant à mettre en valeur l'employé, qui est considéré comme une ressource très importante. 2, fiche 34, Français, - entreprise%2Demploy%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans un sens plus large, le segment entreprise-employé inclut tout ce qui a trait au recrutement d'employés qualifiés dans un marché compétitif (chasseurs de tête) en offrant aux candidats des actions, des horaires flexibles et autres avantages sociaux. Ce segment inclut également, par le biais d'un site Web, des solutions à certains problèmes (gestion, horaires, etc.) à l'intérieur de l'entreprise ainsi que des bulletins d'information sur le positionnement de l'entreprise dans le marché actuel, pouvant ainsi guider les employés dans leur formation continue. 2, fiche 34, Français, - entreprise%2Demploy%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- risk management model
1, fiche 35, Anglais, risk%20management%20model
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... test risk analysis, risk management and risk communications model, in terms of policy content and public consultation process. 1, fiche 35, Anglais, - risk%20management%20model
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- modèle de gestion du risque
1, fiche 35, Français, mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] tester des modèles d'analyse, de gestion et de divulgation du risque, pour ce qui est du contenu de la politique et du processus de consultation publique. 1, fiche 35, Français, - mod%C3%A8le%20de%20gestion%20du%20risque
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- risk analysis model
1, fiche 36, Anglais, risk%20analysis%20model
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... test risk analysis, risk management and risk communications model, in terms of policy content and public consultation process. 1, fiche 36, Anglais, - risk%20analysis%20model
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- modèle d'analyse du risque
1, fiche 36, Français, mod%C3%A8le%20d%27analyse%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] tester des modèles d'analyse, de gestion et de divulgation du risque, pour ce qui est du contenu de la politique et du processus de consultation publique. 1, fiche 36, Français, - mod%C3%A8le%20d%27analyse%20du%20risque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position Titles
- Communication and Information Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Director Enterprise Information Management Services
1, fiche 37, Anglais, Director%20Enterprise%20Information%20Management%20Services
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- DEIMS 1, fiche 37, Anglais, DEIMS
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[An Director Enterprise Information Management Services is] responsible for database administration shared services [and] for enterprise content management... and Web services. 1, fiche 37, Anglais, - Director%20Enterprise%20Information%20Management%20Services
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de postes
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Directeur - Services de gestion de l'information de l'entreprise
1, fiche 37, Français, Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20l%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- DSGIE 1, fiche 37, Français, DSGIE
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Le Directeur - Services de gestion de l'information de l'entreprise est] responsable des services partagés d’administration de bases de données et de la gestion du contenu [...] et des services Web de l’entreprise. 1, fiche 37, Français, - Directeur%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20l%27entreprise
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ROT content
1, fiche 38, Anglais, ROT%20content
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- redundant, outdated and trivial content 2, fiche 38, Anglais, redundant%2C%20outdated%20and%20trivial%20content
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
In content management,... content that is either duplicative, too old, or just irrelevant to most... website visitors. 3, fiche 38, Anglais, - ROT%20content
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
By removing content that is unread, unwanted or immaterial, other content becomes easier to find [and] the number of files on the server [decreases]. 3, fiche 38, Anglais, - ROT%20content
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- redundant outdated trivial content
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contenu RPS
1, fiche 38, Français, contenu%20RPS
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- contenu redondant, périmé et superflu 1, fiche 38, Français, contenu%20redondant%2C%20p%C3%A9rim%C3%A9%20et%20superflu
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- contenu redondant périmé superflu
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- finishing ration
1, fiche 39, Anglais, finishing%20ration
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
This is a finishing ration designed to follow Feedlot Grower. It contains a high level of flaked corn to insure maximum performance for finishing cattle. Due to the high corn level, it should only be fed to cattle after they are on full feed of Feedlot Grower. Cattle should be gradually switched from Feedlot Grower to Feedlot Finisher over a two to three week period. Proper feedbunk management is critical with this feed due to the high corn content... 2, fiche 39, Anglais, - finishing%20ration
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ration de finition
1, fiche 39, Français, ration%20de%20finition
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'élevage, l'alimentation et la conduite de troupeaux de bouvillons et de génisses, du sevrage jusqu'au parc d'engraissement, alors que les bovins sont alimentés avec une ration de finition très concentrée, constitue ce qu'on appelle la semi-finition. La semi-finition permet de superviser les gains de poids de manière à ce que les bovins augmentent suffisamment leur masse musculaire et osseuse avant d'accumuler la couche supérieure de graisse et les infiltrations graisseuses (persillage). 1, fiche 39, Français, - ration%20de%20finition
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Language (General)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- self-assessment guide
1, fiche 40, Anglais, self%2Dassessment%20guide
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Evaluation guide to assess the linguistic quality of Web sites... In reaction to this recommendation, PSHRMAC [Public Service Human Resources Management Agency of Canada] conducted a non-systematic verification of the linguistic quality of the French content of five Government of Canada sites. The results of this verification are not available but, according to Agency officials, they were positive overall. Even so, the Agency decided to provide the departments and agencies with a self-assessment guide to assess their Web sites. This guide, created with the assistance of the CIDIF22(a research and development centre in the “internationalization” and “localization” of software and Internet applications), is currently being tested. 1, fiche 40, Anglais, - self%2Dassessment%20guide
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Linguistique (Généralités)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- guide d'auto-évaluation
1, fiche 40, Français, guide%20d%27auto%2D%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Guide d'évaluation de la qualité linguistique des sites Web [...] L'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada a réagi à cette recommandation en procédant à une vérification non systématique de la qualité linguistique de cinq sites du gouvernement fédéral. Les données découlant de cette évaluation n'ont pu être consultées mais, selon l'Agence, les résultats auraient été globalement positifs. L'Agence a également décidé de doter le gouvernement d'un guide d'auto-évaluation des sites gouvernementaux. Mis au point avec l'aide du CIDIF22 (un centre de recherche en internationalisation et localisation de logiciels et d'applications Internet), ce guide fait actuellement l'objet de tests. 1, fiche 40, Français, - guide%20d%27auto%2D%C3%A9valuation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Association for Information and Image Management
1, fiche 41, Anglais, Association%20for%20Information%20and%20Image%20Management
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AIIM 1, fiche 41, Anglais, AIIM
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- National Micro-film Association 2, fiche 41, Anglais, National%20Micro%2Dfilm%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Micrographics Association 2, fiche 41, Anglais, National%20Micrographics%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
For over 60 years, AIIM has been the leading non-profit organization focused on helping users to understand the challenges associated with managing documents, content, records, and business processes. Today, AIIM is international in scope, independent, implementation-focused, and, as the representative of the entire enterprise content management industry-including users, suppliers, and the channel-acts as the industry's intermediary. 3, fiche 41, Anglais, - Association%20for%20Information%20and%20Image%20Management
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Association for Information and Image Management
1, fiche 41, Français, Association%20for%20Information%20and%20Image%20Management
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Français
- AIIM 1, fiche 41, Français, AIIM
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Français
- National Micro-film Association 2, fiche 41, Français, National%20Micro%2Dfilm%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Micrographics Association 2, fiche 41, Français, National%20Micrographics%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2009-09-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Internet Content Management Strategy
1, fiche 42, Anglais, Internet%20Content%20Management%20Strategy
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the strategy is to: give guidance on developing content for the World Wide Web, encourage wider use of the Web by organizations within the Department, and increase awareness of the importance of the Web as a means of effective communications with partners, clients and stakeholders. 1, fiche 42, Anglais, - Internet%20Content%20Management%20Strategy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Stratégie de gestion de l'édition pour le Web
1, fiche 42, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9dition%20pour%20le%20Web
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs de la Stratégie sont les suivants : donner une orientation à la conception de documents Web; promouvoir l'exploitation du Web au sein du Ministère; sensibiliser davantage les gens à l'importance du Web comme moyen de communication efficace avec les partenaires et les clients du Ministère et avec toute autre partie intéressée. 1, fiche 42, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20gestion%20de%20l%27%C3%A9dition%20pour%20le%20Web
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- content hosting
1, fiche 43, Anglais, content%20hosting
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- hosting 2, fiche 43, Anglais, hosting
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Storage and management of databases by a content provider. 3, fiche 43, Anglais, - content%20hosting
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hébergement de contenu
1, fiche 43, Français, h%C3%A9bergement%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- hébergement 2, fiche 43, Français, h%C3%A9bergement
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Stockage et gestion de bases de données offerts par un fournisseur de contenu. 3, fiche 43, Français, - h%C3%A9bergement%20de%20contenu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento de contenido
1, fiche 43, Espagnol, alojamiento%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- alojamiento de datos 2, fiche 43, Espagnol, alojamiento%20de%20datos
correct, nom masculin, Mexique
- albergue de contenido 3, fiche 43, Espagnol, albergue%20de%20contenido
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Computer Graphics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- MultiMedia Publications Services Division
1, fiche 44, Anglais, MultiMedia%20Publications%20Services%20Division
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- MPS Division 1, fiche 44, Anglais, MPS%20Division
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The MPS Division provides and maintains a complete "in-house" publishing capability, with the exception of content, translation and editorial services. MPS is familiar with Canadian government publishing policies and guidelines and advises clients on copyright issues for publication products. MPS Services include the management, design, contracting, production, and distribution of Transport Canada(TC) publications. 1, fiche 44, Anglais, - MultiMedia%20Publications%20Services%20Division
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- MultiMedia Publishing Services Division
- Multi Media Publications Services Division
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Division des services des publications multimédias
1, fiche 44, Français, Division%20des%20services%20des%20publications%20multim%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Division des SPM 1, fiche 44, Français, Division%20des%20SPM
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La Division des SPM assure et maintient une pleine capacité de publication «à l'interne», à l'exception du contenu, de la traduction et des services de révision. Cette Division est bien au fait des politiques et lignes directrices du gouvernement canadien en matière de publication et fournit des conseils aux clients sur les questions de droit d'auteur en ce qui a trait aux publications. 1, fiche 44, Français, - Division%20des%20services%20des%20publications%20multim%C3%A9dias
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- five R’s
1, fiche 45, Anglais, five%20R%26rsquo%3Bs
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- 5R’s 2, fiche 45, Anglais, 5R%26rsquo%3Bs
correct
- reduce, reuse, recycle, recover, rethink 2, fiche 45, Anglais, reduce%2C%20reuse%2C%20recycle%2C%20recover%2C%20rethink
correct
- reduction, reuse, recycling, recovery, rethinking 2, fiche 45, Anglais, reduction%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20recovery%2C%20rethinking
correct
- reduction at source, reuse, recycling, recovery, residual management 2, fiche 45, Anglais, reduction%20at%20source%2C%20reuse%2C%20recycling%2C%20recovery%2C%20residual%20management
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
After the expression "3R’s" (reduce, reuse, recycle) came the "3R-R" (reduce, reuse, recycle, reclaim", in French "3 R-V" ("réduction, réutilisation, recyclage, valorisation"), sometimes erroneously translated in English into "3R-V" (reduce, reuse, recycle, valorize), then the "4R’s (reduce, reuse, recycle, recover), then the "5R’s", for which the authors give different meanings, all concerning ways of managing wastes: "reduce, reuse, recycle, recover and rethink"; "reduce, reuse, recycle, recover, residual management" (this one being close to "reduction, reuse, recycling, reclamation, disposal", in French: "3 R-VE", for "réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination." Also see these other records, as well as the records for "waste reduction," "waste reuse," "waste recycling," "waste recovery" and "waste reclamation." 2, fiche 45, Anglais, - five%20R%26rsquo%3Bs
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Resource recovery. Waste management is structured according to the Five R's Hierarchy : Reduce, Reuse, Recycle, Recover, Residual Management.... According to policies laid out in the Regional Solid Waste Management Plan, the RDKB provides recycling programs, transfer stations, landfills, and education on Reduce and Reuse opportunities.... Reduce is the highest priority in the waste management hierarchy. Waste reduction is defined as decreasing the quantity and toxicity of material that is generated and then thrown away.... For example, buying bulk foods and items with less packaging reduces waste.... Reuse is... defined as the repeated use of a product in the same form, but not necessarily for the same purpose, [for example :] use margarine containers for the kids lunch. Recycle is... defined as the source separation of products and materials from the solid waste stream that are no longer useable in their present form, and the use of their material content in the manufacture of new products. This includes composting.... Recover is... defined as the reclamation of energy or recyclable materials from the waste stream by incineration or another method other than composting.... Residual Management(Landfills and Transfer stations) is... defined as the disposal of the waste remaining after the application of the other four R's. 3, fiche 45, Anglais, - five%20R%26rsquo%3Bs
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Environment Week. "This week. Every Week." ... We conduct "green" audits of federal buildings, by buying "green" for a range of products, and by promoting the 5R’s throughout the public service - Rethink, Reduce, Reuse, Recycle and Recover. [Source: A message from the Deputy Minister received on electronic mail on June 2, 1995.] 2, fiche 45, Anglais, - five%20R%26rsquo%3Bs
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- five Rs
- 5Rs
- 5 Rs
- 5 R
- 5R
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cinq R
1, fiche 45, Français, cinq%20R
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- 5 R 2, fiche 45, Français, 5%20R
correct
- 5R 3, fiche 45, Français, 5R
à éviter
- réduire, réutiliser, recycler, récupérer, repenser 2, fiche 45, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%2C%20r%C3%A9cup%C3%A9rer%2C%20repenser
correct
- réduire, réutiliser, recycler, réévaluer, remédier 2, fiche 45, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%2C%20r%C3%A9%C3%A9valuer%2C%20rem%C3%A9dier
correct
- réduire, réutiliser, recycler, récupérer, gérer les résidus 2, fiche 45, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%2C%20r%C3%A9cup%C3%A9rer%2C%20g%C3%A9rer%20les%20r%C3%A9sidus
correct
- réduction à la source, réemploi, recyclage, valorisation, élimination 2, fiche 45, Français, r%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20source%2C%20r%C3%A9emploi%2C%20recyclage%2C%20valorisation%2C%20%C3%A9limination
correct
- réduire, réévaluer, réutiliser, recycler, remédier 2, fiche 45, Français, r%C3%A9duire%2C%20r%C3%A9%C3%A9valuer%2C%20r%C3%A9utiliser%2C%20recycler%2C%20rem%C3%A9dier
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Après les «3 R» (réduction, réutilisation, recyclage) est venue la politique des «3 R-V» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation) et des «4 R» (réduction, réutilisation, recyclage, récupération). Puis des variantes se sont ajoutées, sous la forme des «3 R-VE» (réduction, réutilisation, recyclage, valorisation, élimination» et des concepts très voisins des «5 R», voire des «6 R», signifiant diverses choses selon les auteurs (voir les quelques exemples qui suivent). Choisir selon le contexte. Voir aussi les fiches individuelles portant sur les termes «réduction des déchets», «réutilisation des déchets», «recyclage des déchets», «récupération des déchets» et «valorisation des déchets». 2, fiche 45, Français, - cinq%20R
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[...] nous achetons divers produits écologiques et nous faisons la promotion des cinq R à la fonction publique : repenser, réduire, réutiliser, recycler et récupérer. [Source : Message du Sous-ministre reçu par courrier électronique le 2 juin 1995.] 2, fiche 45, Français, - cinq%20R
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Aujourd'hui, tous les pays et tous les peuples de la Terre discutent de la consommation durable et d'un mode de vie écologique, que l'on appelle aussi le mode de vie des 5R. Les cinq R signifient : réduire (économiser les ressources naturelles pour réduire la pollution), réévaluer (encourager la consommation écologique et choisir des produits écologiques), réutiliser (choisir des produits qui peuvent être utilisés de nombreuses fois), recycler (encourager le recyclage grâce au tri des ordures) et remédier (secourir les espèces en danger et protéger la nature). 3, fiche 45, Français, - cinq%20R
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
La province devrait faire sienne la règle des cinq R : Réduire le volume des déchets, en préconisant l'utilisation de produits et d'emballages qui produisent moins de déchets; Réutiliser, en faisant la promotion des contenants, comme les bouteilles à boissons, qu'on peut remplir plus d'une fois; Recycler, en séparant les matières réutilisables des déchets avant la collecte des ordures; Récupérer, en tirant des déchets ramassés les matières et l'énergie utilisables; et gérer les Résidus, en éliminant les matières restantes d'une manière qui soit écologiquement acceptable. 4, fiche 45, Français, - cinq%20R
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
La gestion intégrée des déchets solides d'origine domestique s'appuie sur des principes qui se traduisent par l'expression 3 R-VE : Réduction à la source, Réemploi, Recyclage, Valorisation et Élimination. Cependant, après avoir adopté les 3 R-VE en matière de gestion des déchets, il est peut-être le temps de passer aux 6 R : Réduire, recycler, réutiliser, mais aussi repenser nos valeurs, restructurer l'économie et redistribuer la richesse. 5, fiche 45, Français, - cinq%20R
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- réduction à la source, remploi, recyclage, valorisation, élimination
- réduction, remploi, recyclage, valorisation, élimination
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
- Production Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Content Services and Internet Management
1, fiche 46, Anglais, Content%20Services%20and%20Internet%20Management
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 46, Anglais, - Content%20Services%20and%20Internet%20Management
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Content Service and Internet Management
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
- Gestion de la production
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Services liés au contenu et gestion de l'Internet
1, fiche 46, Français, Services%20li%C3%A9s%20au%20contenu%20et%20gestion%20de%20l%27Internet
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 46, Français, - Services%20li%C3%A9s%20au%20contenu%20et%20gestion%20de%20l%27Internet
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Service d'information et gestion d'Internet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- e-learning content designer
1, fiche 47, Anglais, e%2Dlearning%20content%20designer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- online learning content designer 2, fiche 47, Anglais, online%20learning%20content%20designer
proposition
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Leading E-learning Company require an experienced Lead E-learning Content Designer/Project Manager. You will be responsible for defining client requirements and designing and developing content solutions to meet client needs. You must have strong E-learning courseware design experience and strong customer Account Management/Client facing experience. This is a very client facing role and will involve an element of sales. You must have previously worked for an E-learning provider in a similar role and preference will be given to candidates who have strong client relationships that they may be able to bring across to my client. 1, fiche 47, Anglais, - e%2Dlearning%20content%20designer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- concepteur de contenus d'apprentissage en ligne
1, fiche 47, Français, concepteur%20de%20contenus%20d%27apprentissage%20en%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- diseñador de contenido de aprendizaje en línea
1, fiche 47, Espagnol, dise%C3%B1ador%20de%20contenido%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- premedia
1, fiche 48, Anglais, premedia
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- pre-media 2, fiche 48, Anglais, pre%2Dmedia
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
What is premedia? We define it as the creation, facilitation and management of graphic content to ensure it is reproduced or repurposed to the customer's expectations. In a nutshell, it's everything that needs to happen in order to take the product of the creative process all the way through to publishing... 3, fiche 48, Anglais, - premedia
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Pre-media - We offer a variety of services: electronic page makeup, high quality color separations, gravure data preparation, analog and digital proofing, CTP processing, color management and more. 2, fiche 48, Anglais, - premedia
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 48, La vedette principale, Français
- prémédia
1, fiche 48, Français, pr%C3%A9m%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Désignation des étapes d'un projet avant sa publication imprimée ou électronique, depuis la création, la photographie, la réorientation de contenu jusqu'aux services d'application. 2, fiche 48, Français, - pr%C3%A9m%C3%A9dia
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Prémédia - Nous offrons une variété de services prémédias : mise en page électronique, séparation des couleurs de haute qualité, préparation de données destinées à la gravure, épreuvage analogique et numérique, préparation à l'exposition directe des plaques, gestion des couleurs. 3, fiche 48, Français, - pr%C3%A9m%C3%A9dia
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
prémédia : Terme et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 48, Français, - pr%C3%A9m%C3%A9dia
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- pré-média
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- paste backfilling system
1, fiche 49, Anglais, paste%20backfilling%20system
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- paste backfill system 2, fiche 49, Anglais, paste%20backfill%20system
correct
- paste fill system 3, fiche 49, Anglais, paste%20fill%20system
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Paste backfill is defined as an engineered mixture of fine solid particles(with binder) and water, containing between 72% and 85% solids by weight. Particles in a paste mixture will not settle out of the mixture if allowed to remain stationary in a tank or in a pipeline. It can be placed in stopes with or without binder addition depending on the strength requirements for backfill. Improved pumping technology, environmental concerns and the need for a low cost/high strength fill in mines are driving mine operators to consider paste backfill as a tailings management and mine backfill alternative. The main advantages and disadvantages of a paste backfill system over a conventional hydraulic backfill plant are generally accepted as :... higher strengths can be achieved with an equivalent cement content; drainage of water and slimes from the fill are minimized, reducing the need for bulkhead construction and extensive drainage works. This feature also reduces maintenance on sumps and mine de-watering pumps; in some cases, unclassified tailings can be used to make paste rather than just the coarse fraction as is the case for hydraulic backfill; shorter stope cycle times can be achieved because an equivalent strength can be achieved in a shorter time with paste backfill; paste backfill systems achieve lower porosities than conventional fill thereby increasing the tonnage of material that can be disposed of underground; and, since paste backfill is deposited as a non-segregated mass of backfill(because cement particles are not displaced by the internal movements of the draining water), more predictable strength properties for the fill can be achieved. 2, fiche 49, Anglais, - paste%20backfilling%20system
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Paste backfilling of mines. A number of mines are installing paste fill systems to replace the current sand fill method. The justification and economies of this conversion include: higher production levels (less wait for dewatering), increased grade of ore to the mill, decrease of stope ore left as pillars, improved haulage with the removal of excess moisture, increased filling rates, and a higher strength fill with less waiting time. The unique problems associated with paste fill applications range from extremely rapid system wear to paste separation and system blockage. 3, fiche 49, Anglais, - paste%20backfilling%20system
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 49, La vedette principale, Français
- système de remblayage par pâte
1, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- système de remblayage avec pâte 1, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20avec%20p%C3%A2te
proposition, nom masculin
- système de remblai en pâte 2, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblai%20en%20p%C3%A2te
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Remblayage à l'aide de pâtes minérales, remblayage où le matériau de remblai (aussi appelé «remblai» tout court) est constitué d'une pâte minérale. Propositions par inférence à partir des expressions «remblayage par terres d'apport» et «remblayage avec terres de lavoirs», relevées dans la justification reproduite ci-après. 1, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le remblayage consiste à remplir les vides créés par l'exploitation. Il a un rôle multiple : 1) Il sert de soutènement, les étais (métalliques en général) ne pouvant pas supporter tous les terrains sus-jacents. 2) Il améliore la ventilation. [...] Le remblayage peut se faire par terres d'apport prises sur place (terres de galeries ou terres de fausses voies) ou amenées de l'extérieur (remblayage pneumatique par exemple ou remblayage avec terres de lavoirs amenées du jour ou remblayage hydraulique) ou par foudroyage. 3, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
SNC-Lavalin est un chef de file des services à l'industrie minière, étant en mesure d'offrir toute la gamme des services à l'échelle mondiale : [...] Expertise : · Systèmes de remblayage (ce qui comprend la pâte). 4, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Remblayage. «Rhéologie des pâtes minérales et son implication sur l'acheminement sous terre par pipeline», par Michael Li, Centre de technologie Noranda. Résumé. Le remblai en pâte est de plus en plus utilisé comme soutien pour les mines souterraines. Malgré cette tendance, l'ingénierie et la conception des systèmes de remblais en pâte sont grandement basées sur des méthodes empiriques plutôt que sur des principes scientifiques établis. Vu la faible compréhension de l'écoulement de la pâte minérale par plusieurs, il faut effectuer des essais empiriques lors de la mise en service et l'opération de nouveaux systèmes de remblais en pâte. 2, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Informatics
- Internet and Telematics
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- content manager
1, fiche 50, Anglais, content%20manager
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CM 2, fiche 50, Anglais, CM
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A person or team responsible for the content management of a file, database or data bank. 3, fiche 50, Anglais, - content%20manager
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Informatique
- Internet et télématique
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- gestionnaire de contenu
1, fiche 50, Français, gestionnaire%20de%20contenu
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- gestionnaire de contenus 2, fiche 50, Français, gestionnaire%20de%20contenus
correct, nom masculin et féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Personne ou équipe qui gére le contenu informationnel d'un fichier, d'une base de données ou d'une banque. 3, fiche 50, Français, - gestionnaire%20de%20contenu
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Informática
- Internet y telemática
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- administrador de contenido
1, fiche 50, Espagnol, administrador%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- gestor de contenido 2, fiche 50, Espagnol, gestor%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Persona o equipo encargado de gestionar el contenido de un fichero, base de datos o banco de datos. 1, fiche 50, Espagnol, - administrador%20de%20contenido
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- learning content management system
1, fiche 51, Anglais, learning%20content%20management%20system
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- LCMS 2, fiche 51, Anglais, LCMS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A software application that allows trainers and training directors to manage both the administrative and content-related functions of training. 3, fiche 51, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
An LCMS combines the course management capabilities of an LMS(Learning Management System) with the content creation and storage capabilities of a CMS(Content Management System). 4, fiche 51, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Saba’s LCMS platform is SCORM compliant. 4, fiche 51, Anglais, - learning%20content%20management%20system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu d'apprentissage
1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- LCMS 2, fiche 51, Français, LCMS
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- système LCMS 1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20LCMS
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Système de gestion de contenu d'apprentissage. Un LCMS est un système (le plus souvent basé sur les technologies Web) qui permet de créer, valider, publier et gérer des contenus de formation. 2, fiche 51, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu%20d%27apprentissage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenidos educativos
1, fiche 51, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenidos%20educativos
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- LCMS 1, fiche 51, Espagnol, LCMS
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Aplicación de software que combina las capacidades de gestión de cursos de un LMS con las capacidades de almacenamiento de y creación de contenidos de un CMS. 1, fiche 51, Espagnol, - sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenidos%20educativos
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Information Management Content Committee
1, fiche 52, Anglais, Information%20Management%20Content%20Committee
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- IMCC 1, fiche 52, Anglais, IMCC
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 52, Anglais, - Information%20Management%20Content%20Committee
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du contenu de l'information
1, fiche 52, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu%20de%20l%27information
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CGCI 1, fiche 52, Français, CGCI
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 52, Français, - Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu%20de%20l%27information
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- learning content
1, fiche 53, Anglais, learning%20content
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
McDonald's will implement a "Learning Content Management System" that will enable them to register, document, and train students automatically; monitor performance through specialized reports; and control and update content, as necessary. 2, fiche 53, Anglais, - learning%20content
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
When program planning is combined with specific learning content, in some way the learning process is greatly facilitated. 3, fiche 53, Anglais, - learning%20content
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contenu d'apprentissage
1, fiche 53, Français, contenu%20d%27apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le pédagogue présente le contenu d'apprentissage de manière variée pour favoriser à la fois les élèves auditifs et visuels, ceux qui ont besoin d'explications et ceux qui ont besoin de pouvoir appliquer, ceux qui prennent appui sur le concret, les symboles, la logique ou l'imagination. Tout en se préoccupant des savoirs à acquérir, il accorde une grande valeur à la démarche cognitive de l'élève et à la conscience de ses moyens d'apprendre. 2, fiche 53, Français, - contenu%20d%27apprentissage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- contenido de la educación
1, fiche 53, Espagnol, contenido%20de%20la%20educaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Totalidad de conocimientos, destrezas, valores, actitudes y patrones de conducta transmitidos por la institución escolar o durante las actividades extraescolares. 1, fiche 53, Espagnol, - contenido%20de%20la%20educaci%C3%B3n
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El concepto de contenido de la educación comprende tanto el contenido explicitado en los programas, es decir lo que se enseña, como el contenido implícito en todos los actos de la vida escolar (relaciones entre alumnos y maestro, experiencias en el trabajo y la totalidad de los mensajes orales y audiovisuales). 1, fiche 53, Espagnol, - contenido%20de%20la%20educaci%C3%B3n
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- online content creation
1, fiche 54, Anglais, online%20content%20creation
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- e-content creation 2, fiche 54, Anglais, e%2Dcontent%20creation
correct
- online content generation 3, fiche 54, Anglais, online%20content%20generation
correct
- e-content generation 4, fiche 54, Anglais, e%2Dcontent%20generation
correct
- electronic content generation 5, fiche 54, Anglais, electronic%20content%20generation
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The content(R) 500 is a portal to the leading application, technology, and infrastructure, companies that play or will exercise the most instrumental roles in e-content creation, e-business and content asset management. 2, fiche 54, Anglais, - online%20content%20creation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- création de contenu en ligne
1, fiche 54, Français, cr%C3%A9ation%20de%20contenu%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- création de contenus en ligne 2, fiche 54, Français, cr%C3%A9ation%20de%20contenus%20en%20ligne
correct, nom féminin
- création de contenu électronique 3, fiche 54, Français, cr%C3%A9ation%20de%20contenu%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Nous offrons un programme complet de formation pour la création de contenu en ligne. Nous couvrons un vaste spectre de sujets passant de la création de pages Web, au XML, à la programmation PHP, ASP et JavaScript. Tous nos cours visent l'apprentissage de l'établissement d'une présence en ligne. 4, fiche 54, Français, - cr%C3%A9ation%20de%20contenu%20en%20ligne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- elaboración de contenidos en línea
1, fiche 54, Espagnol, elaboraci%C3%B3n%20de%20contenidos%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- producción de contenidos en línea 2, fiche 54, Espagnol, producci%C3%B3n%20de%20contenidos%20en%20l%C3%ADnea
nom féminin
- creación de contenidos en línea 3, fiche 54, Espagnol, creaci%C3%B3n%20de%20contenidos%20en%20l%C3%ADnea
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- learning content update
1, fiche 55, Anglais, learning%20content%20update
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- learning-content update 2, fiche 55, Anglais, learning%2Dcontent%20update
correct
- update of learning content 3, fiche 55, Anglais, update%20of%20learning%20content
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The use of an efficient Learning Management System, which permits interactive learning via the Internet or Intranet independent of time and place, and which allows the continual update of learning content without fuss, is an intelligent solution to this further education problem. 3, fiche 55, Anglais, - learning%20content%20update
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- actualisation du contenu d'apprentissage
1, fiche 55, Français, actualisation%20du%20contenu%20d%27apprentissage
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- actualización del contenido educativo
1, fiche 55, Espagnol, actualizaci%C3%B3n%20del%20contenido%20educativo
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Un factor de alto significado es, además, el grado de actualización de los contenidos educativos en relación con el desarrollo del conocimiento contemporáneo y el grado de correspondencia que guardan con las características del contexto particular en donde operan los programas. 1, fiche 55, Espagnol, - actualizaci%C3%B3n%20del%20contenido%20educativo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Management Operations
- Informatics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Content Management Solution
1, fiche 56, Anglais, Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. The solution will allow clusters to share information in a standardized and rational way; leverage the activities of one another; manage information more efficiently and at a lower cost; and put in place the foundation for more advanced features for Internet users such as personalization. 1, fiche 56, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Opérations de la gestion
- Informatique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Solution de gestion du contenu pour les sites du Gouvernement en direct
1, fiche 56, Français, Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La solution permettra aux regroupements de partager de l'information de façon normalisée et rationnelle; de s'entraider dans leurs activités; de gérer l'information de façon plus efficace et moins coûteuse et d'établir une base pour la création de fonctions plus poussées, comme la personnalisation, pour les utilisateurs d'Internet. 1, fiche 56, Français, - Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Content Management Committee
1, fiche 57, Anglais, Content%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Comité de gestion du contenu
1, fiche 57, Français, Comit%C3%A9%20de%20gestion%20du%20contenu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 58, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 58, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 58, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 58, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 58, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 58, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 59, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 59, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 59, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 59, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 59, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 59, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 60, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 60, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 60, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ensemble d'édition SMIL
1, fiche 60, Français, ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 60, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 60, Français, - ensemble%20d%27%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hyper-reference modification
1, fiche 61, Anglais, hyper%2Dreference%20modification
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A publishing tool is software that allows content to be uploaded in an integrated fashion. Sometimes these tools makes changes such as local hyper-reference modifications. Although these tools sometimes stand alone, they may also be integrated into site management tools. 1, fiche 61, Anglais, - hyper%2Dreference%20modification
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by the author of this record. 2, fiche 61, Anglais, - hyper%2Dreference%20modification
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 61, La vedette principale, Français
- modification hyper-référée
1, fiche 61, Français, modification%20hyper%2Dr%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- uploaded
1, fiche 62, Anglais, uploaded
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
A publishing tool is software that allows content to be uploaded in an integrated fashion. Sometimes these tools makes changes such as local hyper-reference modifications. Although these tools sometimes stand alone, they may also be integrated into site management tools. 1, fiche 62, Anglais, - uploaded
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by the author of this record. 2, fiche 62, Anglais, - uploaded
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 62, La vedette principale, Français
- téléchargé vers le serveur
1, fiche 62, Français, t%C3%A9l%C3%A9charg%C3%A9%20vers%20le%20serveur
proposition
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 63, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 63, Anglais, - filter
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 63, Anglais, - filter
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 63, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 63, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 63, Français, - filtre
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 63, Français, - filtre
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 64, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include : Editing tools specifically designed to produce Web content(e. g., WYSIWYG HTML and XML editors) ;Tools that offer the option of saving material in a Web format(e. g., word processors or desktop publishing packages) ;Tools that transform documents into Web formats(e. g., filters to transform desktop publishing formats to HTML) ;Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web(e. g., video production and editing suites, SMIL authoring packages) ;Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout(e. g., CSS formatting tools). 1, fiche 64, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 64, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 64, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Un outil d'édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d'édition incluent : les outils d'édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web (ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML ) ; les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web (ex., traitements de texte ou suites de PAO) ; les outils qui transforment les documents dans un format Web (ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ; les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web (ex., les suites de production vidéo, les ensembles d'édition SMIL) ; les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d'une base de données, à partir d'une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ; les outils pour la gestion de la présentation (ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 64, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 64, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-08-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- content management guidelines
1, fiche 65, Anglais, content%20management%20guidelines
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 65, Anglais, - content%20management%20guidelines
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 65, Anglais, - content%20management%20guidelines
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- content management guideline
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- lignes directrices sur la gestion du contenu
1, fiche 65, Français, lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 65, Français, - lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 65, Français, - lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20du%20contenu
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- ligne directrice sur la gestion du contenu
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- standard text format
1, fiche 66, Anglais, standard%20text%20format
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A MIMS(Maintenance Information Management System) term that differentiates between standard text that has only a descriptive header and text that has both a descriptive header and detailed content : Variable format-text has a descriptive header only, entered on one MIMS dialog. Fixed format-text has both a descriptive header and detailed content, each entered from a separate MIMS dialog. 1, fiche 66, Anglais, - standard%20text%20format
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- format texte standard
1, fiche 66, Français, format%20texte%20standard
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- building background
1, fiche 67, Anglais, building%20background
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The scope and content of the BPR [Building Performance Review] will be required to include the following : a) building background; b) health and safety compliance; c) maintenance analysis; d) energy management; e) environmental management; f) physical condition; g) compliance with special government programs; h) summary of actions required; and i) conclusions and recommendations. 2, fiche 67, Anglais, - building%20background
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- historique de l'immeuble
1, fiche 67, Français, historique%20de%20l%27immeuble
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
L'ERI [Évaluation du rendement de l'immeuble], qui sera la principale source d'information pour l'élaboration du PGI [Plan de gestion des immeubles], devra notamment porter sur ce qui suit : a. historique de l'immeuble; b. conformité aux normes relatives à la santé et à la sécurité; c. analyse de l'entretien; d. gestion de l'énergie; e. gestion de l'environnement; f. état des lieux; g. conformité aux programmes spéciaux du gouvernement [...] 2, fiche 67, Français, - historique%20de%20l%27immeuble
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Building Management and Maintenance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- preventive maintenance analysis
1, fiche 68, Anglais, preventive%20maintenance%20analysis
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The BPR [Building Performance Review]-level 1 is the primary source of input for the development of a BMP [Building Management Plan]... It is established as a national standard to ensure that an appropriate evaluation of all aspects of a facility's performance is undertaken annually. The scope and content of the BPR-Level 1 is summarized below : building background;... preventive maintenance analysis;... 2, fiche 68, Anglais, - preventive%20maintenance%20analysis
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 68, La vedette principale, Français
- analyse de l'entretien préventif
1, fiche 68, Français, analyse%20de%20l%27entretien%20pr%C3%A9ventif
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'examen du rendement de l'immeuble (ERI) - niveau 1 est la principale source pour l'élaboration du PGI [Plan de gestion de l'immeuble] [...] Il est basé sur une norme nationale garantissant qu'une évaluation appropriée de tous les aspects du rendement d'une installation est entreprise chaque année. La porte et le contenu de l'ERI de niveau 1 sont résumés ci-après: historique de l'immeuble; [...] analyse de l'entretien préventif; [...]. 2, fiche 68, Français, - analyse%20de%20l%27entretien%20pr%C3%A9ventif
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- object management services
1, fiche 69, Anglais, object%20management%20services
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Central to most systems is the management of objects that can be defined independent of the processes that create or use it, maintained indefinitely, and shared among many processes. Object Management Services include those services for the physical act of storing, accessing and retrieving content objects. 1, fiche 69, Anglais, - object%20management%20services
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The term(s) and supporting text have been taken from a document presented as a working draft of the Technical Report on Multimedia and Hypermedia: Model and Framework. 2, fiche 69, Anglais, - object%20management%20services
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- services de gestion d'objet
1, fiche 69, Français, services%20de%20gestion%20d%27objet
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les services de gestion d'objet ont pour objectif la définition, le stockage, la maintenance et la gestion d'objets, l'accès à ces objets et les relations entre eux. 1, fiche 69, Français, - services%20de%20gestion%20d%27objet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Technology Supported Learning
1, fiche 70, Anglais, International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
6th International Conference on Technology Supported Learning-Meeting Place of the International Tele-learning Industry. 29 November-01 December, 2000, Hotel Inter-Continental, Berlin, Germany. Conference themes : Creating Content for Flexible Learning; The potential and Relevance of Mobile Communications for Learning; Knowledge Management and Learning; Technology-Enhanced Language Training in or by Organization; National and Regional Initiatives to support Tele-Learning. 1, fiche 70, Anglais, - International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 70, La vedette principale, Français
- International Conference on Technology Supported Learning
1, fiche 70, Français, International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Les thèmes de la conférence: créer le contenu d'un apprentissage flexible; les possibilités et l'importance des communications mobiles pour l'apprentissage; la gestion du savoir et l'apprentissage; la formation linguistique basée sur la technologie; initiatives nationales et régionales pour appuyer le télé-apprentissage. 1, fiche 70, Français, - International%20Conference%20on%20Technology%20Supported%20Learning
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Computer Programs and Programming
- Computers and Calculators
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- computer-aided management
1, fiche 71, Anglais, computer%2Daided%20management
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- computer aided management 2, fiche 71, Anglais, computer%20aided%20management
correct
- computer assisted management 3, fiche 71, Anglais, computer%20assisted%20management
correct, uniformisé
- automated management 4, fiche 71, Anglais, automated%20management
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Management procedures that integrate office automation as functions and activities of computer-integrated manufacturing. 1, fiche 71, Anglais, - computer%2Daided%20management
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
computer-aided management : term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 71, Anglais, - computer%2Daided%20management
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 71, La vedette principale, Français
- gestion assistée par ordinateur
1, fiche 71, Français, gestion%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- GAO 2, fiche 71, Français, GAO
correct
Fiche 71, Les synonymes, Français
- gestion automatisée 3, fiche 71, Français, gestion%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Méthodes de gestion qui intègrent la bureautique en tant que fonction et activité de la production. 4, fiche 71, Français, - gestion%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
gestion assistée par ordinateur : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 71, Français, - gestion%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- gestión automatizada
1, fiche 71, Espagnol, gesti%C3%B3n%20automatizada
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- content management infrastructure
1, fiche 72, Anglais, content%20management%20infrastructure
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- knowledge infrastructure 2, fiche 72, Anglais, knowledge%20infrastructure
- technical infrastructure 1, fiche 72, Anglais, technical%20infrastructure
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Computing systems, communications networks and services supporting the content management environment in an enterprise. 1, fiche 72, Anglais, - content%20management%20infrastructure
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Government’s Knowledge Infrastructure -- developing a strategy for sharing of strategic information for operations and decisions across departments and across the country. 2, fiche 72, Anglais, - content%20management%20infrastructure
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- infrastructure technique des savoirs
1, fiche 72, Français, infrastructure%20technique%20des%20savoirs
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- infrastructure cognitive 2, fiche 72, Français, infrastructure%20cognitive
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L'infrastructure cognitive du gouvernement -- élaborer une stratégie en vue du partage d'information stratégique pour l'exploitation et la prise de décisions dans tous les ministères et d'un bout à l'autre du pays. 2, fiche 72, Français, - infrastructure%20technique%20des%20savoirs
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pre-harvest management
1, fiche 73, Anglais, pre%2Dharvest%20management
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Quality other than sweetness will be addressed via NIR technology, and, with other research providers, post-harvest preservation particularly of vegetables will research attention. The influence of pre-harvest management on this will be studied. The use of NIR technology will also be directed towards simple soil analyses, tissue testing(for nutrient content) and other non-destructive applications. 2, fiche 73, Anglais, - pre%2Dharvest%20management
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- régie prérécolte
1, fiche 73, Français, r%C3%A9gie%20pr%C3%A9r%C3%A9colte
proposition, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- régie pré-récolte 2, fiche 73, Français, r%C3%A9gie%20pr%C3%A9%2Dr%C3%A9colte
proposition, nom féminin, vieilli
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Modèle prévisionnel de traitement antiparasitaire avant récolte. 2, fiche 73, Français, - r%C3%A9gie%20pr%C3%A9r%C3%A9colte
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-09-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- translation portal
1, fiche 74, Anglais, translation%20portal
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Uniscape recently announced the launch of its E-Services Translation Portal(ETP), a "vertical marketplace for translation services that enables businesses to cost-effectively conduct multilingual e-commerce. It differentiates its offering with its proprietary XML-based translation-management and translation-memory algorithms. The technology is designed specifically to aid the human translation process, by offering access to a scalable translation-memory database, workflow automation, content management, reporting, and filtering technology. 1, fiche 74, Anglais, - translation%20portal
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- portail traductionnel
1, fiche 74, Français, portail%20traductionnel
proposition, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Voir «portail». 1, fiche 74, Français, - portail%20traductionnel
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- The Arctic Data Compilation and Appraisal Program: its background and status October 1984
1, fiche 75, Anglais, The%20Arctic%20Data%20Compilation%20and%20Appraisal%20Program%3A%20its%20background%20and%20status%20October%201984
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- ADCAP 2, fiche 75, Anglais, ADCAP
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Sidney, British Columbia : Institute of Ocean Sciences, 1984. ADCAP, established in 1979 as part of the Institute of Ocean Sciences’ role in environmental advice and data management, permits those who need marine environmental information to determine the existence, characteristics, content, location and reliability of all existing oceanographic data collected in northern arctic waters during this century. 1, fiche 75, Anglais, - The%20Arctic%20Data%20Compilation%20and%20Appraisal%20Program%3A%20its%20background%20and%20status%20October%201984
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- The Arctic Data Compilation and Appraisal Program: its background and status October 1984
1, fiche 75, Français, The%20Arctic%20Data%20Compilation%20and%20Appraisal%20Program%3A%20its%20background%20and%20status%20October%201984
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- The Arctic data compilation and appraisal program: its background and status
1, fiche 76, Anglais, The%20Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%20program%3A%20its%20background%20and%20status
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- ADCAP 2, fiche 76, Anglais, ADCAP
correct, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Sidney, British Columbia : Institute of Ocean Sciences, 1985. ADCAP, established in 1979 as part of the Institute of Ocean Sciences’ role in environmental advice and data management, permits those who need marine environmental information to determine the existence, characteristics, content, location and reliability of all existing oceanographic data collected in northern arctic waters during this century. 1, fiche 76, Anglais, - The%20Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%20program%3A%20its%20background%20and%20status
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- The Arctic data compilation and appraisal program: its background and status
1, fiche 76, Français, The%20Arctic%20data%20compilation%20and%20appraisal%20program%3A%20its%20background%20and%20status
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- computer-aided production management
1, fiche 77, Anglais, computer%2Daided%20production%20management
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CAPM 2, fiche 77, Anglais, CAPM
correct, normalisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- computer-aided production control 3, fiche 77, Anglais, computer%2Daided%20production%20control
correct, normalisé
- CAPC 3, fiche 77, Anglais, CAPC
correct, normalisé
- CAPC 3, fiche 77, Anglais, CAPC
- computer-aided operations management 4, fiche 77, Anglais, computer%2Daided%20operations%20management
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Production management with the assistance of information processing systems to perform functions such as material requirements planning and production control. 3, fiche 77, Anglais, - computer%2Daided%20production%20management
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
See production management. 4, fiche 77, Anglais, - computer%2Daided%20production%20management
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
computer-aided production management; CAPM; computer-aided production control; CAPC : terms, abbreviations and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 77, Anglais, - computer%2Daided%20production%20management
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- computer aided production management
- computer aided production control
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 77, La vedette principale, Français
- gestion de production assistée par ordinateur
1, fiche 77, Français, gestion%20de%20production%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- GPAO 2, fiche 77, Français, GPAO
correct, nom féminin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- gestion de la production assistée par ordinateur 3, fiche 77, Français, gestion%20de%20la%20production%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
- GPAO 3, fiche 77, Français, GPAO
correct, normalisé
- GPAO 3, fiche 77, Français, GPAO
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités de gestion de la production qui font appel aux systèmes informatiques depuis l'évaluation des besoins jusqu'à la planification et le suivi de la production. 4, fiche 77, Français, - gestion%20de%20production%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
gestion de la production assistée par ordinateur; GPAO : terme et abréviation normalisés par la CSA. 5, fiche 77, Français, - gestion%20de%20production%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- OSI management
1, fiche 78, Anglais, OSI%20management
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The facilities to control, coordinate and monitor the resources that allow communication to take place in the OSI environment. 1, fiche 78, Anglais, - OSI%20management
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
OSI management : term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 78, Anglais, - OSI%20management
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- gestion OSI
1, fiche 78, Français, gestion%20OSI
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des moyens destinés à commander, coordonner et surveiller les ressources permettant d'effectuer des communications dans l'environnement OSI. 1, fiche 78, Français, - gestion%20OSI
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
gestion OSI : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 2, fiche 78, Français, - gestion%20OSI
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-11-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Toxicology
- Environment
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Lake Ontario Toxic Management Plan
1, fiche 79, Anglais, Lake%20Ontario%20Toxic%20Management%20Plan
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
which will be similar in content and scope to the Niagara River Toxics Management Plan. 1, fiche 79, Anglais, - Lake%20Ontario%20Toxic%20Management%20Plan
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Toxicologie
- Environnement
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Plan de gestion pour les toxiques dans le lac Ontario
1, fiche 79, Français, Plan%20de%20gestion%20pour%20les%20toxiques%20dans%20le%20lac%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1984-09-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Records Management (Management)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- machine readable records management program
1, fiche 80, Anglais, machine%20readable%20records%20management%20program
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A Machine Readable Records Management program is that continuing activity for the control, maintenance, storage and disposal of those records whose informational content is in machine readable code, such as computer languages, and recorded on magnetic tapes, discs, drums, or on other special media. Also included is the preservation of those instructions necessary to use the records and translate them into language understood by people. 1, fiche 80, Anglais, - machine%20readable%20records%20management%20program
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Appendix A, first page. 2, fiche 80, Anglais, - machine%20readable%20records%20management%20program
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- programme de gestion des documents lisibles par machine 1, fiche 80, Français, programme%20de%20gestion%20des%20documents%20lisibles%20par%20machine
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Activité permanente relative au contrôle, à l'entretien, à l'emmagasinage et à la destruction de documents dont les éléments d'information sont inscrits en code lisible par machine, tel que les langages d'ordinateur, les enregistrements sur bandes magnétiques, disques, tambours ou autres supports spéciaux. Cette définition comprend également la conservation des instructions nécessaires à l'utilisation des documents et à leur traduction dans une langue comprise par le commun des mortels. 1, fiche 80, Français, - programme%20de%20gestion%20des%20documents%20lisibles%20par%20machine
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1980-06-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- soil phase 1, fiche 81, Anglais, soil%20phase
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A subdivision of a soil type or other unit of classification having characteristics that affect the use and management of the soil, but that do not vary sufficiently to differentiate it as a separate type. A variation in a property or characteristic such as degree of slope, degree of erosion, or content of stones. 1, fiche 81, Anglais, - soil%20phase
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 81, La vedette principale, Français
- phase du sol 1, fiche 81, Français, phase%20du%20sol
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Subdivision d'un type de sol ou autre unité de classification ayant des caractéristiques qui influent sur l'utilisation et l'exploitation de ce sol, mais qui ne sont pas assez différentes pour former un type distinct. Variante d'une propriété ou d'une caractéristique, comme la pente, le degré d'érosion et l'état pierreux. 1, fiche 81, Français, - phase%20du%20sol
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :