TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTENT-DESIGN TEAM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- content development team
1, fiche 1, Anglais, content%20development%20team
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDT 1, fiche 1, Anglais, CDT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- content-design team 2, fiche 1, Anglais, content%2Ddesign%20team
correct
- content team 3, fiche 1, Anglais, content%20team
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The faculty member should then meet with a content development team(CDT). The CDT provides expertise in instructional design and media production while faculty members provide content expertise. The faculty member and CDT reach an agreement regarding the possible, desired, and recommended features and content to include in the course. 1, fiche 1, Anglais, - content%20development%20team
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Generally, the key to coaching is to ask open-ended questions you don’t know the answers to (as opposed to asking questions for the sake of asking questions). The content team has to structure the choice so that the user couldn’t juste fly through the system by choosing an open-ended questions choice each time. Coaching is a lot more complicated than that, and it’s important to drill this fact home to trainees. 4, fiche 1, Anglais, - content%20development%20team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe de conception de contenu
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20conception%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipe de contenu 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une première rencontre de «remue-méninges» (brain storming) réunissait habituellement l'équipe de contenu et l'équipe du projet, permettant de définir le «quoi» de la vente, et d'ébaucher le «comment». [...] Par la suite, l'équipe du projet proposait un argumentaire de vente, des outils ou un contenu de formation visant l'atteinte des objectifs fixés. Ces productions étaient validées auprès de l'équipe de contenu avant d'être finalisées sous la forme de directives aux délégués, d'outils ou d'ateliers. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20de%20conception%20de%20contenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de desarrollo de contenido
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20desarrollo%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :