TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTEXT EDITING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biomass Energy
- Algae
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- third-generation biofuel
1, fiche 1, Anglais, third%2Dgeneration%20biofuel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- third generation biofuel 2, fiche 1, Anglais, third%20generation%20biofuel
correct, voir observation
- 3G biofuel 3, fiche 1, Anglais, 3G%20biofuel
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Algae and aquatic biomass has the potential to provide a new range of third generation biofuels, including jet fuels. Their high oil and biomass yields, widespread availability, absent (or very reduced) competition with agricultural land, high quality and versatility of the by-products, their efficient use as a mean to capture CO2 and their suitability for wastewater treatments and other industrial plants make algae and aquatic biomass one of the most promising and attractive renewable sources for a fully sustainable and low-carbon economy portfolio. 2, fiche 1, Anglais, - third%2Dgeneration%20biofuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There is considerable debate on how to classify biofuels. Biofuels are commonly divided into first-, second- and third-generation biofuels, but the same fuel might be classified differently depending on whether technology maturity, GHG [greenhouse gas] emission balance or the feedstock is used to guide the distinction. 4, fiche 1, Anglais, - third%2Dgeneration%20biofuel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to The Canadian Style : A Guide to Writing and Editing, compound adjectives that contain a cardinal or ordinal number and a noun should be hyphenated; therefore "third-generation biofuel" is preferable to "third generation biofuel" in a Canadian context. 5, fiche 1, Anglais, - third%2Dgeneration%20biofuel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- 3rd-generation biofuel
- 3rd-generation bio-fuel
- third-generation bio-fuel
- 3G bio-fuel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
- Algues
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biocarburant de troisième génération
1, fiche 1, Français, biocarburant%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- biocarburant 3G 2, fiche 1, Français, biocarburant%203G
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les biocarburants de troisième génération sont principalement produits par des microalgues. 3, fiche 1, Français, - biocarburant%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Grâce à la photosynthèse, certaines microalgues et cyanobactéries (capable de transformer l'énergie lumineuse en énergie chimique, comme les plantes) peuvent dans des conditions spécifiques produire de l'hydrogène, des hydrocarbures ou des lipides. Les algues peuvent ainsi accumuler jusqu'à 50 % de leur poids sec en lipides de réserve. 4, fiche 1, Français, - biocarburant%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il faut noter qu’il n’y a pas encore de consensus sur la définition de la 3e génération. Certains, en plus des microalgues, y incluent l’ensemble des microorganismes et y classent les biocarburants où la biomasse utilisée ne provient pas de surfaces terrestres. 5, fiche 1, Français, - biocarburant%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- biocarburant de 3ème génération
- bio-carburant de 3ème génération
- biocarburant de 3e génération
- bio-carburant de 3e génération
- bio-carburant de troisième génération
- bio-carburant 3G
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- context editing
1, fiche 2, Anglais, context%20editing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A method of editing a line without using line numbers. To refer to a particular line, all or part of the contents of that line are specified. 2, fiche 2, Anglais, - context%20editing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- édition par contexte
1, fiche 2, Français, %C3%A9dition%20par%20contexte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- revisión del contexto
1, fiche 2, Espagnol, revisi%C3%B3n%20del%20contexto
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Método de revisión de una línea sin usar números de línea. Para referirse a una línea en particular, se especifica todo o parte del contenido de dicha línea. 1, fiche 2, Espagnol, - revisi%C3%B3n%20del%20contexto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spelling check
1, fiche 3, Anglais, spelling%20check
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- spell check 1, fiche 3, Anglais, spell%20check
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A data validation to determine that all words comply with predefined spelling rules. 1, fiche 3, Anglais, - spelling%20check
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See ISO/IEC 2382-23 : 1994 for the definition of spelling checker in the context of text editing in information processing. 1, fiche 3, Anglais, - spelling%20check
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - spelling%20check
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôle de l'orthographe
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrôle orthographique 1, fiche 3, Français, contr%C3%B4le%20orthographique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Validation des données servant à déterminer si tous les mots sont conformes aux règles d'orthographe prédéfinies. 1, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour la définition de correcteur orthographique dans le contexte de l'édition de texte et du traitement de l'information, voir l'ISO/CEI 2382-23:1994. 1, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - contr%C3%B4le%20de%20l%27orthographe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :