TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTINGENT WORKFORCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- on a term basis
1, fiche 1, Anglais, on%20a%20term%20basis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Many managers found it quicker to hire and renew staff on a term basis, which retained budget flexibility, but created an entry-level contingent workforce. 1, fiche 1, Anglais, - on%20a%20term%20basis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pour une période déterminée
1, fiche 1, Français, pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De nombreux gestionnaires ont jugé qu'il était plus rapide d'embaucher et de renouveler leur personnel pour une période déterminée, d'autant plus qu'ils conservaient une marge de manœuvre budgétaire, même si cela créait un effectif occasionnel au niveau d'entrée. 1, fiche 1, Français, - pour%20une%20p%C3%A9riode%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Skills and Employment Partnership
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20Skills%20and%20Employment%20Partnership
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASEP 1, fiche 2, Anglais, ASEP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Skills and Employment Partnership(ASEP) initiative is helping to shape Canada's workforce by providing Aboriginal people with the skills development and work experience they need to participate in large-scale industrial sectors including forestry, mining, oil and gas, construction and hydro electric development. Officially launched in 2003 as an $85-million five-year labour market initiative, ASEP is designed to maximize training and job opportunities in major economic development projects across Canada. It does this by meeting employers’ needs and labour market demands for skilled workers. ASEP's ultimate success is contingent on the strong partnerships forged between Aboriginal groups, the private sector, federal, provincial and/or territorial governments, labour, and educational institutions. 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20Skills%20and%20Employment%20Partnership
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Partenariat pour les compétences et l'emploi des Autochtones
1, fiche 2, Français, Partenariat%20pour%20les%20comp%C3%A9tences%20et%20l%27emploi%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCEA 1, fiche 2, Français, PCEA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat pour les compétences et l'emploi des Autochtones (PCEA) contribue à façonner la main-d'œuvre du Canada en permettant aux Autochtones d'acquérir les compétences et l'expérience de travail dont ils ont besoin pour participer à de grands secteurs industriels tels que la foresterie, l'exploitation minière, le pétrole et le gaz, la construction et l'aménagement hydroélectrique. Lancé officiellement en 2003 à titre d'initiative quinquennale du marché du travail et doté d'un budget de 85 millions de dollars, le PCEA vise à multiplier les possibilités de formation et d'emploi dans les grands projets de développement économique partout au Canada. Pour ce faire, le PCEA répond aux besoins des employeurs et à la demande de travailleurs qualifiés sur le marché du travail. Le succès du PCEA dépendra en bout de ligne des partenariats solides qui auront été établis entre les groupes autochtones, le secteur privé, les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, les syndicats et les établissements d'enseignement. 1, fiche 2, Français, - Partenariat%20pour%20les%20comp%C3%A9tences%20et%20l%27emploi%20des%20Autochtones
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contingent workforce
1, fiche 3, Anglais, contingent%20workforce
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Data shows that the route to permanent employment is primarily through the contingent workforce. Only 26 percent of those hired came from outside of the public service. Workers hired from the contingent workforce clearly had an advantage in competitions for permanent jobs, having enjoyed privileged access to the workplace and the opportunity to learn about the job and the public service. 2, fiche 3, Anglais, - contingent%20workforce
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effectif occasionnel
1, fiche 3, Français, effectif%20occasionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les travailleuses et travailleurs du savoir font partie de l'effectif occasionnel. Dans notre enquête auprès des nouveaux employés et nouvelles employées, 56 % des personnes qui appartenaient à la catégorie des travailleurs et travailleuses du savoir avaient effectué un travail occasionnel avant d'obtenir leur permanence. 2, fiche 3, Français, - effectif%20occasionnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Managing a Flexible Workforce : Lessons from Contingent Workers
1, fiche 4, Anglais, Managing%20a%20Flexible%20Workforce%20%3A%20Lessons%20from%20Contingent%20Workers
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Managing%20a%20Flexible%20Workforce%20%3A%20Lessons%20from%20Contingent%20Workers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les leçons du travail à durée déterminée : perspectives des travailleurs et des entreprises
1, fiche 4, Français, Les%20le%C3%A7ons%20du%20travail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%3A%20perspectives%20des%20travailleurs%20et%20des%20entreprises
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. 1, fiche 4, Français, - Les%20le%C3%A7ons%20du%20travail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20%3A%20perspectives%20des%20travailleurs%20et%20des%20entreprises
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :