TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTINUATION FORCE [7 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
DEF

Renewal of a contract by tacit agreement. Continuation in force of an agreement after the initially stipulated term, no objections having been raised by either party.

OBS

for "automatic renewal": ... the renewal can also take place automatically, since many treaties concluded for a certain period stipulate expressly that they are to be considered as renewed for another period, in case neither of the contracting parties has given notice.

OBS

for "tacit renewal": See entry no 4177 in ELREL.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Renouvellement d'un accord par le simple fait que nul ne le dénonce lorsqu'il est arrivé au terme prévu.

OBS

«reconduction tacite» : Voir rubrique no 4177 dans ELREL.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
DEF

Mantenimiento de la vigencia de un contrato por períodos de igual duración que la duración inicial, salvo que alguna de las partes se oponga mediante comunicación escrita a la otra respecto al vencimiento del período en curso.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Ecosystems
OBS

Agreement reached by the majority of the governments of the world, meeting in Canada in 1987 and in force since 1989. It was the continuation of the Vienna Treaty dealing with the destruction of the ozone layer and the limiting of CFC production. Some third world countries refused to sign the 1990 London agreement in which the industrialized countries agreed to transfer adequate technology to substitute CFC' s with less harmful substances to developing countries.

Terme(s)-clé(s)
  • Montreal Protocol on the Ozone Layer
  • Protocol on the Ozone Layer
  • Ozone Layer Protocol

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Écosystèmes
OBS

Accord de la plus grande partie des gouvernements du monde signé au Canada en 1987 et en vigueur depuis 1989. Suite de la Convention de Vienne qui analyse le problème de la destruction de la couche d'ozone et la limitation des CFC. Certains pays en développement ont réfusé de signer l'accord proposé en 1990 lors de la conférence de Londres au cours de laquelle les pays industrialisés ont accepté de leur fournir la technologie adéquate pour remplacer les CFC par des substances moins nocives.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Ecosistemas
OBS

Acuerdo de la mayoría de los gobiernos del mundo reunidos en Canadá en 1987. Entró en vigor en 1989 y fue la continuación del Convenio de Viena para tratar el problema de la destrucción de la capa de ozono y la limitación de la producción de CFC's. Algunos países del tercer mundo se negaron a firmar el acuerdo propuesto en la conferencia de Londres de 1990, donde los países industrializados acordaron transferir a los países en vías de desarrollo tecnología adecuada para sustituir los CFC's por otras sustancias no dañinas.

OBS

Protocolo de Montreal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2540-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code: Transaction Code.

OBS

IW: individual weapon.

OBS

DND 2540-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-E
  • DND 2540E
  • DND2540E
  • Air Force-Plant Maintenance Continuation Work Order

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2540-E
code de formulaire, voir observation
OBS

T/Code : Transaction Code.

OBS

IW : individual weapon.

OBS

DND 2540-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-E
  • DND 2540E
  • DND2540E
  • Air Force - Plant Maintenance Continuation Work Order

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 2540-F
code de formulaire, voir observation
OBS

IW: arme individuelle.

OBS

DND 2540-F: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-F
  • DND 2540F
  • DND2540F
  • Force aérienne-Maintenance-Ordre de travail de continuation

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 2540-F
code de formulaire, voir observation
OBS

IW : arme individuelle.

OBS

DND 2540-F : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2540-F
  • DND 2540F
  • DND2540F
  • Force aérienne - Maintenance - Ordre de travail de continuation

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
CONT

Continuing effect of an agreement or of an act.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
CONT

Maintien en vigueur des règlements.

PHR

Maintien en vigueur d'une loi, d'un accord, d'une police.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Fraseología
OBS

Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Beverages
OBS

London, September 26, 1974.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
  • Bebidas
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special Rail Transport
CONT

This report is a continuation of the work performed by the Ontario/Québec Rapid Train Task Force. The present HSR Feasibility Study is headed by a Steering Committee composed of the three Deputy Ministers.

Français

Domaine(s)
  • Transports ferroviaires spéciaux
CONT

ce rapport est le prolongement des travaux effectués par le Groupe de travail sur un train rapide Québec-Ontario. La présente étude de faisabilité d un train rapide est dirigée par un Comité directeur composé des trois sous-ministres.

OBS

Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :