TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTINUE ACT [39 fiches]

Fiche 1 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Transportation
OBS

Canada Transportation Act: short title.

OBS

An Act to continue the National Transportation Agency as the Canadian Transportation Agency, to consolidate and revise the National Transportation Act, 1987 and the Railway Act and to amend or repeal other acts : long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Transports
OBS

Loi sur les transports au Canada : titre abrégé.

OBS

Loi maintenant l'Office national des transports sous le nom d'Office des transports du Canada, codifiant et remaniant la Loi de 1987 sur les transports nationaux et la Loi sur les chemins de fer et modifiant ou abrogeant certaines lois : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Transporte
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Peoples
OBS

Gunn Métis Local(GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold : to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members.

OBS

Gunn Métis Local Council 55: The number 55 is preceded by the pound sign.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Peuples Autochtones
OBS

Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Applied Arts (General)
OBS

The [MRPMAC] has a long history of service to the community, including delivering arts programs in partnership with the MRPM Parks and Leisure Services Commission since the 1990's. In 2003 the MRPMAC [Maple Ridge Pitt Meadows] undertook the management of The Maple Ridge ACT Arts Centre and Theatre, and began its role as the key presenter in the region bringing a wide variety of performing artists for all ages to perform at The ACT. In 2005 the Arts Council was also asked to take on the operations of the Maple Ridge Art Gallery, to enable the arts centre to continue to serve the visual arts community upon the dissolution of the Maple Ridge Art Gallery Society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Arts appliqués (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency Act: short title.

OBS

An Act to continue the Canada Revenue Agency and to amend and repeal other Acts as a consequence : long title.

OBS

Assented to 29th April 1999.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Fiscalité
OBS

Loi sur l'Agence du revenu du Canada : titre abrégé.

OBS

Loi portant prorogation de l'Agence du revenu du Canada, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence : titre intégral.

OBS

Sanctionnée le 29 avril 1999.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
OBS

THESA is a provincial specialist association of the British Columbia Teachers Federation. [Its] members are Home Economics educators in British Columbia, Canada, collaborating together for the betterment of individuals, families, and communities.

OBS

[Goals:] To promote and advance the teaching of Home Economics throughout British Columbia. To provide leadership in Professional development. To provide opportunities for THESA members to communicate with each other, the executive, and the BCTF through a variety of means.

OBS

Objectives : Work towards improving the working and Learning conditions in home economics classrooms in BC. Foster within [the] profession greater understanding of the value of home economics. Continue to increase public awareness of the value of home economics; closely monitor and respond to educational change as it affects home economics education; provide leadership in and opportunities for Professional development; continue to promote professional standards of qualifications and training as well as involvement in other Professional organizations; maintain the communication network between the executive of THESA and its membership; act as a liaison between the BCTF [British Columbia Teachers’ Federation] and [their] membership; [and] build connections with national and international organizations related to home economics.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Sales (Marketing)
CONT

The rules of the common law, including the law merchant, save in so far as they are inconsistent with the express provisions of this Act, and in particular the rules relating to the law of principal and agent and the effect of fraud, misrepresentation, duress or coercion, mistake, or other invalidating cause, continue to apply to contracts for the sale of goods.

OBS

... that part of the law of England which governs mercantile transactions. It is founded upon the general custom of merchants of all nations, which, though different from the general rules of the common law, has been gradually engrafted into it and made to form part of it.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Vente
OBS

Branche du droit qui a pour objet, au Moyen Âge, l'activité de la catégorie sociale des marchands.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • River and Sea Navigation
OBS

Please be advised that, effective October 1, 1998, the management of the St. Lawrence Seaway will be transferred to a non-profit corporation. The New organization will be named The St. Lawrence Seaway Management Corporation.

OBS

On October 2, 1998, operational control of the Canadian portion of the Seaway was officially transferred from The St. Lawrence Seaway Authority to The St. Lawrence Seaway Management Corporation, a not-for-profit corporation. The Government of Canada will continue to own the infrastructure and to act as regulator.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

À compter du 1er octobre 1998, la gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent a été transférée à une société sans but lucratif nommée la Corporation de gestion de la Voie maritime du Saint-Laurent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Navegación fluvial y marítima
Terme(s)-clé(s)
  • SLSMC
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Customer Relations
  • Federal Administration
CONT

OCOL [The Office of the Commissioner of Official languages] will continue to monitor and evaluate the performance of institutions subject to the [Official Languages] Act with regard to service to the public and language of work, and it will identify trends in these respects.

Français

Domaine(s)
  • Relations avec la clientèle
  • Administration fédérale
CONT

Le Commissariat [aux langues officielles] poursuivra sa surveillance et son évaluation du rendement des institutions assujetties à la Loi [sur les langues officielles] relativement à leurs obligations en matière de service au public et de langue de travail et analysera les tendances qui en découlent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones con los clientes
  • Administración federal
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Medical and Hospital Organization
  • Health Law
  • Ethics and Morals
DEF

Euthanasia of a competent, nonconsenting person.

CONT

Involuntary Euthanasia. The [Special Senate Committee on Euthanasia and Assisted Suicide] believe that an act of terminating a person's life against his or her wishes is murder and should continue to be treated as such.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Organisation médico-hospitalière
  • Droit de la santé
  • Éthique et Morale
CONT

L'euthanasie involontaire est réalisée à l'encontre de la volonté d'une personne «capable», au sens juridique du terme, ou d'une directive préalable valide.

CONT

L'euthanasie involontaire est un acte posé à l'encontre du souhait d'une personne qui est mentalement capable. Une personne est considérée mentalement capable lorsqu'elle est capable de comprendre l'information pertinente à la prise de décision concernant ses soins de santé et si elle est capable d'apprécier les conséquences de telles décisions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Organización médica y hospitalaria
  • Derecho de salud
  • Ética y Moral
DEF

Eutanasia que se lleva a cabo en un paciente sin su conocimiento o consentimiento.

CONT

Eutanasia involuntaria: La decisión la toma un tercero sin pedir el consentimiento de un paciente capaz de expresar su elección o en contra de su voluntad.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language (General)
  • Federalism
DEF

The Commissioner of Official Languages’ role as protector of respect for the language rights of Canadians in the operation of the federal administration pursuant to the provisions of the Official Languages Act and its Regulations.

CONT

As language ombudsman, the Commissioner will continue to receive and review complaints about non-compliance with the [Official Languages] Act, and if necessary he will investigate and make recommendations. If he deems it appropriate, he will apply to intervene in court cases in order to achieve compliance with official language rights across Canada.

OBS

Source(s): Investigation Procedures Manual, OCOL [Office of the Commissioner of Official Languages].

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
  • Fédéralisme
CONT

À titre d'ombudsman linguistique, le commissaire continuera à recevoir et à examiner les plaintes concernant l'application de la Loi [sur les langues officielles], et au besoin, il fera enquête et émettra les recommandations qui s'imposent. Il demandera d'intervenir devant les tribunaux, s'il le juge approprié, pour faire respecter les droits en matière de langue officielle dans tout le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Command comprises calculated command(logic-based) and intuitive command(based on human belief). The level of command most able to influence the opponent's centre of gravity will continue to be central to decision-making and will have priority on knowledge. Operating in a future battlespace that is likely to be more chaotic,... all levels of command will have to adapt and act more quickly, and therefore require access to the appropriate level of knowledge.

OBS

command centric: term officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Le commandement englobe les notions de commandement calculé (basé sur la logique) et de commandement intuitif (basé sur les croyances humaines). Le niveau de commandement le plus à même d'affaiblir le centre de gravité de l'adversaire continuera d'être essentiel au processus décisionnel et aura priorité sur les connaissances. Tous les niveaux de commandement qui opéreront dans l'espace de bataille de l'avenir, qui sera probablement plus chaotique, devront s'adapter et réagir très rapidement, ce qui nécessitera l'accès au niveau de connaissance approprié.

OBS

axé sur le commandement : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Canada will also continue to gain from a public service that strives for excellence, that is representative of Canada's diversity and that is able to serve the public with integrity and in their official language of choice... [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[Il] demeure aussi avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique vouée à l'excellence, représentative de la diversité canadienne et capable de servir la population avec intégrité et dans la langue officielle de son choix [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
CONT

Canada will also continue to gain from a public service that strives for excellence, that is representative of Canada's diversity and that is able to serve the public with integrity and in their official language of choice... [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
CONT

[Il] demeure aussi avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique vouée à l'excellence, représentative de la diversité canadienne et capable de servir la population avec intégrité et dans la langue officielle de son choix [...] [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Industry Canada. Corporations Canada. Information kit to guide you in filing Articles of Continuance to continue, under the Canada Business Corporations Act(CBCA), a business that has been incorporated under other legislation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Industrie Canada. Corporations Canada. Recueil d'information visant à vous aider à présenter une demande afin de proroger, en vertu des dispositions de la Loi canadienne sur les sociétés par actions (LCSA) une entreprise constituée en société en vertu d'une autre loi que la LCSA.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Industry Canada. Corporations Canada. Information kit to help you submit the forms and information required in order for two or more corporations now incorporated under the Canada Business Corporations Act(CBCA) to amalgamate and continue as one corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Industrie Canada. Corporations Canada. Recueil d'information conçu à l'intention de deux ou plusieurs sociétés constituées en vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actions (LCSA) qui désirent fusionner en une seule et même société.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Personnel Management (General)
OBS

Public Service Human Resources Management Agency of Canada. English and French are the official languages of Canada. Canada is not the only country in the world with two official languages. What distinguishes us from other countries is the path followed in adopting bilingualism. This typically Canadian approach, set out in the Official Languages Act, testifies to our attachment to the fundamental values that have marked and continue to mark Canada's development and history, and our desire to truly reflect them in our public life.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Le français et l'anglais sont les langues officielles du Canada. À ce titre, le Canada n'est pas le seul pays au monde à avoir deux langues officielles. Ce qui nous distingue cependant des autres nations, c'est la démarche que nous avons retenue en matière de bilinguisme. Typiquement canadienne, elle est exposée dans la Loi sur les langues officielles et témoigne de notre attachement aux valeurs fondamentales qui ont marqué, et continuent de marquer, l'évolution et l'histoire du Canada. Cette démarche témoigne aussi de notre volonté de les traduire de façon authentique dans notre vie collective.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

An Act respecting employment in the public service Recognizing that... Canada will continue to benefit from a public service that is based on merit and non-partisanship and in which these values are independently safeguarded;... [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Loi concernant l'emploi dans la fonction publique Attendu : [...] qu'il demeure avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique non partisane et axée sur le mérite et que ces valeurs doivent être protégées de façon indépendante. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Federal Administration
CONT

Recognizing that... Canada will continue to benefit from a public service that is based on merit and non-partisanship and in which these values are independently safeguarded... [Public Service Modernization Act, 2003]

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Administration fédérale
CONT

Attendu [...] qu'il demeure avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique non partisane et axée sur le mérite et que ces valeurs doivent être protégées de façon indépendante [...][Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The first Representative Assembly of the Colony of Newfoundland was elected in 1833 and named the House of Assembly. This name continued to be used for the elected Chamber when the Colony was granted Responsible Government in 1855. In February, 1934 the Constitution of the Dominion of Newfoundland was suspended. At the time of suspension there were two Houses of Parliament namely : the Legislative Counsel, the Upper House and the House of Assembly, the Lower elected House. When Newfoundland joined Canada in 1949, the Terms of Union as set forth in the British North American Act of 1949(now cited the Newfoundland Act) provided that the Constitution of the Legislature of Newfoundland as it existed immediately prior to February of 1934 would continue as the Constitution and the Legislature of the Province from the date of union. Although the Legislative Counsel was not continued at the time of Confederation, the Lower House or the House of Assembly became the elected Parliament of the Province and the name House Assembly continued to be used after 1949 in the same manner as it was originally used in 1833. Therefore, the Parliament of Newfoundland and Labrador is referred to as the House of Assembly and not the Legislative Assembly of the Province.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Le terme français est proposé pour tenir compte de l'histoire de l'appellation anglaise.

OBS

L'appellation française est entérinée par le Bureau des services en français, Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Health Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la santé
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Health Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit de la santé
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Personnel Management (General)
OBS

The Human Resources Council(HRC) was founded in 1992 as the Personnel Renewal Council(PRC), to be a strong voice for Heads of Human Resources and the HR community on issues affecting the strategic direction of HR management in the Public Service. The PRC changed its name to the Human Resources Council in November 1998. The HRC will continue to strengthen its current role as an independent strategic advisor. Specifically, the HRC will work to influence the direction of, and provide support to, the Central Agencies on the development of HR policy and the development of the HR Community on major issues of concern. In fulfilling this role, the HRC will identify HR management's needs and the operational impact of Central Agency HR policy initiatives and approaches on service delivery to Canadians and on the delivery of HR services within departments, agencies and separate employers, including advising Central Agencies whenever capacity issues need to be addressed or taken into account. The HRC will selectively address key elements of the HR framework and key strategic issues affecting the HR function, in accordance with the HRC vision and strategic agenda, which it will set annually in partnership with Central Agencies. The HRC will act as a driver and influencer.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Le Conseil des ressources humaines (CRH), auparavant le Conseil du renouvellement du personnel (CRP), a été créé en 1992 pour donner aux chefs des ressources humaines et à la collectivité des RH la possibilité d'infléchir les décisions stratégiques liées à la gestion des RH dans la fonction publique. Le CRP a été rebaptisé Conseil des ressources humaines en novembre 1998. Le CRH continuera de consolider son rôle actuel en tant que conseiller stratégique indépendant. En particulier, le CRH s'efforcera d'influencer l'orientation que prendront les organismes centraux à l'égard de l'élaboration des politiques des RH et du développement de la collectivité des RH. Pour bien s'acquitter de ce rôle, le CRH définira les besoins des gestionnaires des RH et les répercussions opérationnelles qu'auront les initiatives et approches des organismes centraux liés aux politiques des RH sur la prestation des services aux Canadiens et sur la prestation des services de RH aux ministères, aux organismes et aux employeurs distincts. Il avisera par ailleurs les organismes centraux que des questions liées à la capacité d'exercer cette fonction devront être prises en compte. Le CRH se penchera de façon sélective sur les principaux éléments du cadre de gestion des RH, et sur les principales questions stratégiques touchant à la fonction de gestion des RH, conformément à la vision et au programme d'activités stratégiques du CRH qu'il établira tous les ans, en collaboration avec les organismes centraux. Le CRH agira comme moteur et agent d'influence.

Terme(s)-clé(s)
  • CRH

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2004-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Staff noted that although the Ontario Ministry of the Environment has confirmed that an EA [environmental assessment] under the Ontario Environmental Assessment Act is not required, the Ministry of the Environment will continue to be consulted on the technical aspects of the EAs.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le personnel mentionne que même si le ministère de l'Environnement de l'Ontario a confirmé qu'une évaluation environnementale (EE) n'était pas nécessaire en vertu de la Loi sur les évaluations environnementales de l'Ontario, il continuera d'être consulté sur les aspects techniques des EE.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Environmental Studies and Analyses
  • Remote Sensing
OBS

The GPCC(Global Precipitation Climatology Centre) is a central element of the Global Precipitation Climatology Project(GPCP) which was established by the WMO/ICSU [World Meteorological Organization/International Council of Scientific Unions] Joint Scientific Committee for the World Climate Research Programme [WCRP] at its Seventh Session(Lisbon, March 1986). The GPCC itself was established in August 1988 at the "Deutscher Wetterdienst"("DWD", National Meteorological Service of Germany) starting with a research and development phase. The GPCC is now going to be operational, and it is operated by the DWD as a contribution to international climate observation and research activities. The GPCC has internationally defined functions. In the future, the GPCC will act as a GCOS [Global Climate Observing System] specified global data centre for precipitation, and in this role, it will continue to participate in the GPCP, as agreed by WCRP, GCOS, and DWD. It also co-operates with WCP-Water, Global Runoff Data Centre(GRDC), UNEP-GRID Programme, and FAO Water-Department.

Terme(s)-clé(s)
  • Global Precipitation Climatology Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Études et analyses environnementales
  • Télédétection
Terme(s)-clé(s)
  • Centre mondial de climatologie pluviale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Teledetección
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
CONT

Effect of traffic by-law. All by-laws, resolutions or orders regulating traffic in force in an area municipality on the coming into force of this Act shall continue in force and council may amend, repeal or consolidate the by-laws.

Terme(s)-clé(s)
  • traffic bylaw

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
CONT

Effet d'un arrêté relatif à la circulation. Les arrêtés, résolutions ou décrets réglementant la circulation dans une municipalité locale à l'entrée en vigueur de la présente loi restent en vigueur. Le conseil municipal peut modifier, abroger ou codifier ces arrêtés.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Farm Management and Policy
  • Grain Growing
OBS

In 1943, the government again closed the wheat futures market as a war measured and, in 1947, The Canadian Wheat Board Act was passed to continue emergency powers given to the Canadian Wheat Board during war conditions in 1943. These powers were extended in 1949 to include oats and barley marketing.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Gestion et politique agricole
  • Culture des céréales
OBS

En 1943, le gouvernement fermait de nouveau le marché à terme du blé, comme mesure de guerre, et faisait adopter en 1947 la Loi sur la Commission canadienne du blé, Commission qui héritait des pouvoirs d'urgence conférés à la Commission du temps de guerre en 1943. En 1949, ces pouvoirs étaient étendus à la commercialisation de l'avoine et de l'orge.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur la Commission des grains du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

Every person holding the office of Deputy Director of Investigation and Research immediately before the coming into force of section 5 shall continue in office as a Deputy Commissioner of Competition referred to in section 8 of the Competition Act, as enacted by this Act.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Les titulaires de la charge de sous-directeur des enquêtes et recherches avant l'entrée en vigueur de l'article 5 demeurent en fonction comme sous-commissaires de la concurrence visés à l'article 8 de la Loi sur la concurrence, dans sa version modifiée par la présente loi.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Horizontal short form. Two or more bodies corporate that... are incorporated by or under an Act of Parliament,... are wholly-owned subsidiaries of the same holding body corporate, and... do not have any participating policy-holders may amalgamate and continue as one company... [Insurance Companies Act].

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Fusion horizontale simplifiée. Plusieurs personnes morales constituées sous le régime d'une loi fédérale qui sont des filiales en propriété exclusive de la même société mère et qui n'ont aucun souscripteur avec participation peuvent fusionner en une seule et même société [...] [Loi sur les sociétés d'assurances].

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Projet de loi C-91 sanctionné le 13 juillet 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

That, notwithstanding the proposed increased rate of interest payable on deficient tax payments described in the Budget Papers, the rate of interest applying under the contra-interest rule in subsection 161(2,, 2) of the Act in respect of instalment overpayments for any period after June 1995 continue to be the same as the rate applying to deficient instalments for that period.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Compensation des intérêts (24) Malgré la majoration du taux d'intérêt payable sur les paiements d'impôt insuffisants proposée dans les documents budgétaires, le taux d'intérêt applicable aux termes de la règle sur la compensation des intérêts énoncée au paragraphe 161(2,,2) de la Loi aux paiements en trop d'acomptes provisionnels pour toute période postérieure à juin 1995 continuera d'être le même que le taux applicable aux acomptes provisionnels insuffisants pour cette période.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

That, notwithstanding the proposed increased rate of interest payable on deficient tax payments described in the Budget Papers, the rate of interest applying under the contra-interest rule in subsection 161(2,, 2) of the Act in respect of instalment overpayments for any period after June 1995 continue to be the same as the rate applying to deficient instalments for that period.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Compensation des intérêts (24) Malgré la majoration du taux d'intérêt payable sur les paiements d'impôt insuffisants proposée dans les documents budgétaires, le taux d'intérêt applicable aux termes de la règle sur la compensation des intérêts énoncée au paragraphe 161(2,,2) de la Loi aux paiements en trop d'acomptes provisionnels pour toute période postérieure à juin 1995 continuera d'être le même que le taux applicable aux acomptes provisionnels insuffisants pour cette période.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Public Sector Budgeting
  • Phraseology
CONT

That, notwithstanding the proposed increased rate of interest payable on deficient tax payments described in the Budget Papers, the rate of interest applying under the contra-interest rule in subsection 161(2,, 2) of the Act in respect of instalment overpayments for any period after June 1995 continue to be the same as the rate applying to deficient instalments for that period.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Budget des collectivités publiques
  • Phraséologie
CONT

Compensation des intérêts (24) Malgré la majoration du taux d'intérêt payable sur les paiements d'impôt insuffisants proposée dans les documents budgétaires, le taux d'intérêt applicable aux termes de la règle sur la compensation des intérêts énoncée au paragraphe 161(2,,2) de la Loi aux paiements en trop d'acomptes provisionnels pour toute période postérieure à juin 1995 continuera d'être le même que le taux applicable aux acomptes provisionnels insuffisants pour cette période.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1995-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Federal Administration
CONT

The federal government will continue to enforce the principles of the Canada Health Act.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Administration fédérale
CONT

Le gouvernement fédéral continuera d'appliquer les principes de la Loi canadienne sur la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

In the interim, the area may be set aside as a "national marine conservation area reserve" under the Act and traditional hunting, fishing and other marine resource based activities by entitled Aboriginal Peoples will continue.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
CONT

En attendant, une aire peut être mise à part à titre de réserve d'aire marine nationale de conservation en vertu de la Loi, et les activités traditionnelles des peuples autochtones autorisés, telles que la chasse, la pêche et toute autre activité fondée sur les ressources marines, peuvent y être poursuivies.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Two or more bodies corporate incorporated by or under an Act of Parliament may amalgamate and continue as one bank... if... the letters patent of amalgamation and the by-laws of the amalgamated bank will be the same as the incorporating instrument and the by-laws of the amalgamating bank whose shares are not cancelled.... [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Plusieurs personnes morales constituées sous le régime d'une loi fédérale peuvent fusionner en une seule et même banque [...] lorsque les conditions suivantes sont réunies : [...] les lettres patentes de fusion et les règlements administratifs de la banque issue de la fusion seront identiques à l'acte constitutif et aux règlements administratifs de la banque fusionnante dont les actions ne sont pas annulées, [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

M. O’Mearo would ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :